Bíblia Interlinear |
| 310 אַחַר Depois |
| 4194 מָוֶת da morte |
| 256 אַחאָב de Acabe |
| 6586 פָּשַׁע H8799 revoltou-se |
| 4124 מוֹאָב Moabe |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל contra Israel |
E caiu Acazias pelas grades de um quarto alto, que tinha em Samaria, e adoeceu; e enviou mensageiros, e disse-lhes: Ide, e perguntai a Baal-Zebube, deus de Ecrom, se sararei desta doença.
| 5307 נָפַל H8799 E caiu |
| 274 אֲחַזיָה Acazias |
| 7639 שְׂבָכָה pelas grades |
| 5944 עֲלִיָה de um quarto |
| 8111 שֹׁמְרוֹן alto, em Samaria |
| 2470 חָלָה H8799 e adoeceu |
| 7971 שָׁלחַ H8799 enviou |
| 4397 מַלאָךְ mensageiros |
| 559 אָמַר H8799 e disse-lhes |
| 3212 יָלַךְ H8798 Ide |
| 1875 דָּרַשׁ H8798 e consultai |
| 1176 בַּעַל זְבוּב a Baal-Zebube |
| 430 אֱלֹהִים deus |
| 6138 עֶקרוֹן de Ecrom |
| 2421 חָיָה H8799 se sararei |
| 2483 חֳלִי desta doença |
Mas o anjo do SENHOR disse a Elias, o tisbita: Levanta-te, sobe para te encontrares com os mensageiros do rei de Samaria, e dize-lhes: Porventura não há Deus em Israel, para irdes consultar a Baal-Zebube, deus de Ecrom?
| 4397 מַלאָךְ Mas o Anjo |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 1696 דָּבַר H8765 disse |
| 452 אֵלִיָה a Elias |
| 8664 תִּשׁבִּי o tesbita |
| 6965 קוּם H8798 Dispõe-te |
| 5927 עָלָה H8798 e sobe |
| 7125 קִראָה H8800 para te encontrares |
| 4397 מַלאָךְ com os mensageiros |
| 4428 מֶלֶךְ do rei |
| 8111 שֹׁמְרוֹן de Samaria |
| 1696 דָּבַר H8761 e dize-lhes |
| 430 אֱלֹהִים Porventura, não há Deus |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל em Israel |
| 1980 הָלַךְ H8802 para irdes |
| 1875 דָּרַשׁ H8800 consultar |
| 1176 בַּעַל זְבוּב Baal-Zebube |
| 430 אֱלֹהִים deus |
| 6138 עֶקרוֹן de Ecrom |
E por isso assim diz o SENHOR: Da cama, a que subiste, não descerás, mas sem falta morrerás. Então Elias partiu.
| 559 אָמַר H8804 Por isso, assim diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 4296 מִטָּה Da cama |
| 5927 עָלָה H8804 a que subiste |
| 3381 יָרַד H8799 não descerás |
| 4191 מוּת H8800 mas, sem falta |
| 4191 מוּת H8799 morrerás |
| 452 אֵלִיָה Então, Elias |
| 3212 יָלַךְ H8799 partiu |
E os mensageiros voltaram para ele; e ele lhes disse: Que há, que voltastes?
| 4397 מַלאָךְ E os mensageiros |
| 7725 שׁוּב H8799 voltaram |
| 559 אָמַר H8799 para o rei, e este lhes perguntou |
| 2088 זֶה Que |
| 7725 שׁוּב H8804 há, por que voltastes |
E eles lhe disseram: Um homem saiu ao nosso encontro, e nos disse: Ide, voltai para o rei que vos mandou, e dizei-lhe: Assim diz o SENHOR: Porventura não há Deus em Israel, para que mandes consultar a Baal-Zebube, deus de Ecrom? Portanto da cama, a que subiste, não descerás, mas sem falta morrerás.
| 559 אָמַר H8799 Eles responderam |
| 376 אִישׁ Um homem |
| 5927 עָלָה H8804 nos subiu |
| 7125 קִראָה H8800 ao encontro |
| 559 אָמַר H8799 e nos disse |
| 3212 יָלַךְ H8798 Ide |
| 7725 שׁוּב H8798 voltai |
| 4428 מֶלֶךְ para o rei |
| 7971 שָׁלחַ H8804 que vos mandou |
| 1696 דָּבַר H8765 e dizei-lhe |
| 559 אָמַר H8804 Assim diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים Porventura, não há Deus |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל em Israel |
| 7971 שָׁלחַ H8802 para que mandes |
| 1875 דָּרַשׁ H8800 consultar |
| 1176 בַּעַל זְבוּב Baal-Zebube |
| 430 אֱלֹהִים deus |
| 6138 עֶקרוֹן de Ecrom |
| 4296 מִטָּה Portanto, da cama |
| 5927 עָלָה H8804 a que subiste |
| 3381 יָרַד H8799 não descerás |
| 4191 מוּת H8800 mas, sem falta |
| 4191 מוּת H8799 morrerás |
E ele lhes disse: Qual era a aparência do homem que veio ao vosso encontro e vos falou estas palavras?
| 1696 דָּבַר H8762 Ele lhes perguntou |
| 4941 מִשׁפָּט Qual era a aparência |
| 376 אִישׁ do homem |
| 5927 עָלָה H8804 que vos veio |
| 7125 קִראָה H8800 ao encontro |
| 1696 דָּבַר H8762 e vos falou |
| 1697 דָּבָר tais palavras |
E eles lhe disseram: Era um homem peludo, e com os lombos cingidos de um cinto de couro. Então disse ele: É Elias, o tisbita.
| 559 אָמַר H8799 Eles lhe responderam |
| 1167 בַּעַל Era homem |
| 376 אִישׁ - |
| 8181 שֵׂעָר vestido de pêlos |
| 4975 מֹתֶן com os lombos |
| 247 אָזַר H8803 cingidos |
| 232 אֵזוֹר de um cinto |
| 5785 עוֹר de couro |
| 559 אָמַר H8799 Então, disse |
| 452 אֵלִיָה ele: É Elias |
| 8664 תִּשׁבִּי o tesbita |
Então o rei lhe enviou um capitão de cinqüenta com seus cinqüenta; e, subindo a ele (porque eis que estava assentado no cume do monte), disse-lhe: Homem de Deus, o rei diz: Desce.
| 7971 שָׁלחַ H8799 Então, lhe enviou |
| 4428 מֶלֶךְ o rei |
| 8269 שַׂר um capitão |
| 2572 חֲמִשִּׁים de cinquenta |
| 2572 חֲמִשִּׁים com seus cinquenta |
| 5927 עָלָה H8799 soldados, que subiram |
| 3427 יָשַׁב H8802 ao profeta, pois este estava assentado |
| 7218 רֹאשׁ no cimo |
| 2022 הַר do monte |
| 1696 דָּבַר H8762 disse-lhe |
| 376 אִישׁ o capitão: Homem |
| 430 אֱלֹהִים de Deus |
| 4428 מֶלֶךְ o rei |
| 1696 דָּבַר H8765 diz |
| 3381 יָרַד H8798 Desce |
Mas Elias respondeu, e disse ao capitão de cinqüenta: Se eu, pois, sou homem de Deus, desça fogo do céu, e te consuma a ti e aos teus cinqüenta. Então fogo desceu do céu, e consumiu a ele e aos seus cinqüenta.
| 452 אֵלִיָה Elias |
| 6030 עָנָה H8799 porém, respondeu |
| 8269 שַׂר ao capitão |
| 2572 חֲמִשִּׁים de cinquenta |
| 1696 דָּבַר H8762 - |
| 376 אִישׁ Se eu sou homem |
| 430 אֱלֹהִים de Deus |
| 3381 יָרַד H8799 desça |
| 784 אֵשׁ fogo |
| 8064 שָׁמַיִם do céu |
| 398 אָכַל H8799 e te consuma |
| 2572 חֲמִשִּׁים a ti e aos teus cinquenta |
| 784 אֵשׁ Então, fogo |
| 3381 יָרַד H8799 desceu |
| 8064 שָׁמַיִם do céu |
| 398 אָכַל H8799 e o consumiu |
| 2572 חֲמִשִּׁים a ele e aos seus cinquenta |
E tornou o rei a enviar-lhe outro capitão de cinqüenta, com os seus cinqüenta; ele lhe respondeu, dizendo: Homem de Deus, assim diz o rei: Desce depressa.
| 7725 שׁוּב H8799 Tornou |
| 7971 שָׁלחַ H8799 o rei a enviar-lhe |
| 312 אַחֵר outro |
| 8269 שַׂר capitão |
| 2572 חֲמִשִּׁים de cinquenta |
| 2572 חֲמִשִּׁים com os seus cinquenta |
| 6030 עָנָה H8799 este lhe falou |
| 1696 דָּבַר H8762 e disse |
| 376 אִישׁ Homem |
| 430 אֱלֹהִים de Deus |
| 559 אָמַר H8804 assim diz |
| 4428 מֶלֶךְ o rei |
| 3381 יָרַד H8798 Desce |
| 4120 מְהֵרָה depressa |
E respondeu Elias: Se eu sou homem de Deus, desça fogo do céu, e te consuma a ti e aos teus cinqüenta. Então o fogo de Deus desceu do céu, e o consumiu a ele e aos seus cinqüenta.
| 6030 עָנָה H8799 Respondeu |
| 452 אֵלִיָה Elias |
| 1696 דָּבַר H8762 e disse-lhe |
| 376 אִישׁ Se eu sou homem |
| 430 אֱלֹהִים de Deus |
| 3381 יָרַד H8799 desça |
| 784 אֵשׁ fogo |
| 8064 שָׁמַיִם do céu |
| 398 אָכַל H8799 e te consuma |
| 2572 חֲמִשִּׁים a ti e aos teus cinquenta |
| 784 אֵשׁ Então, fogo |
| 430 אֱלֹהִים de Deus |
| 3381 יָרַד H8799 desceu |
| 8064 שָׁמַיִם do céu |
| 398 אָכַל H8799 e o consumiu |
| 2572 חֲמִשִּׁים a ele e aos seus cinquenta |
E tornou a enviar um terceiro capitão de cinqüenta, com os seus cinqüenta; então subiu o capitão de cinqüenta e, chegando, pôs-se de joelhos diante de Elias, e suplicou-lhe, dizendo: Homem de Deus, seja, peço-te, preciosa aos teus olhos a minha vida, e a vida destes cinqüenta teus servos.
| 7725 שׁוּב H8799 Tornou |
| 7971 שָׁלחַ H8799 o rei a enviar |
| 7992 שְׁלִישִׁי terceira |
| 8269 שַׂר vez um capitão |
| 2572 חֲמִשִּׁים de cinquenta |
| 2572 חֲמִשִּׁים com os seus cinquenta |
| 5927 עָלָה H8799 então, subiu |
| 7992 שְׁלִישִׁי o capitão |
| 8269 שַׂר - |
| 2572 חֲמִשִּׁים de cinquenta |
| 935 בּוֹא H8799 Indo |
| 3766 כָּרַע H8799 ele, pôs-se |
| 1290 בֶּרֶךְ de joelhos |
| 5048 נֶגֶד diante |
| 452 אֵלִיָה de Elias |
| 2603 חָנַן H8691 e suplicou-lhe |
| 1696 דָּבַר H8762 e disse-lhe |
| 376 אִישׁ Homem |
| 430 אֱלֹהִים de Deus |
| 3365 יָקַר H8799 seja, peço-te, preciosa |
| 5869 עַיִן aos teus olhos |
| 5315 נֶפֶשׁ a minha vida |
| 5315 נֶפֶשׁ e a vida |
| 2572 חֲמִשִּׁים destes cinquenta |
| 5650 עֶבֶד teus servos |
Eis que fogo desceu do céu, e consumiu aqueles dois primeiros capitães de cinqüenta, com os seus cinqüenta; porém, agora seja preciosa aos teus olhos a minha vida.
| 784 אֵשׁ pois fogo |
| 3381 יָרַד H8804 desceu |
| 8064 שָׁמַיִם do céu |
| 398 אָכַל H8799 e consumiu |
| 8147 שְׁנַיִם aqueles dois |
| 7223 רִאשׁוֹן primeiros |
| 8269 שַׂר capitães |
| 2572 חֲמִשִּׁים de cinquenta |
| 2572 חֲמִשִּׁים com os seus cinquenta |
| 3365 יָקַר H8799 porém, agora, seja preciosa |
| 5869 עַיִן aos teus olhos |
| 5315 נֶפֶשׁ a minha vida |
Então o anjo do SENHOR disse a Elias: Desce com este, não temas. E levantou-se, e desceu com ele ao rei.
| 4397 מַלאָךְ Então, o Anjo |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 1696 דָּבַר H8762 disse |
| 452 אֵלִיָה a Elias |
| 3381 יָרַד H8798 Desce |
| 6440 פָּנִים com este |
| 3372 יָרֵא H8799 não temas |
| 6965 קוּם H8799 Levantou-se |
| 3381 יָרַד H8799 e desceu |
| 4428 מֶלֶךְ com ele ao rei |
E disse-lhe: Assim diz o SENHOR: Por que enviaste mensageiros a consultar a Baal-Zebube, deus de Ecrom? Porventura é porque não há Deus em Israel, para consultar a sua palavra? Portanto desta cama, a que subiste, não descerás, mas certamente morrerás.
| 1696 דָּבַר H8762 E disse |
| 559 אָמַר H8804 a este: Assim diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 7971 שָׁלחַ H8804 Por que enviaste |
| 4397 מַלאָךְ mensageiros |
| 1875 דָּרַשׁ H8800 a consultar |
| 1176 בַּעַל זְבוּב Baal-Zebube |
| 430 אֱלֹהִים deus |
| 6138 עֶקרוֹן de Ecrom |
| 430 אֱלֹהִים Será, acaso, por não haver Deus |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל em Israel |
| 1697 דָּבָר cuja palavra |
| 1875 דָּרַשׁ H8800 se consultasse |
| 4296 מִטָּה Portanto, desta cama |
| 5927 עָלָה H8804 a que subiste |
| 3381 יָרַד H8799 não descerás |
| 4191 מוּת H8800 mas, sem falta |
| 4191 מוּת H8799 morrerás |
Assim, pois, morreu, conforme a palavra do SENHOR, que Elias falara; e Jorão começou a reinar no seu lugar no ano segundo de Jeorão, filho de Jeosafá, rei de Judá; porquanto não tinha filho.
| 4191 מוּת H8799 Assim, pois, morreu |
| 1697 דָּבָר segundo a palavra |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 452 אֵלִיָה que Elias |
| 1696 דָּבַר H8765 falara |
| 3088 יְהוֹרָם e Jorão |
| 4427 מָלַךְ H8799 seu irmão, começou a reinar |
| 8141 שָׁנֶה no seu lugar, no ano |
| 8147 שְׁנַיִם segundo |
| 3088 יְהוֹרָם de Jeorão |
| 1121 בֵּן filho |
| 3092 יְהוֹשָׁפָט de Josafá |
| 4428 מֶלֶךְ rei |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
| 1121 בֵּן porquanto Acazias não tinha filhos |
O mais dos atos de Acazias, tudo quanto fez, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Israel?
| 3499 יֶתֶר Quanto aos mais |
| 1697 דָּבָר atos |
| 274 אֲחַזיָה de Acazias |
| 6213 עָשָׂה H8804 e ao que fez |
| 3789 כָּתַב H8803 porventura, não estão escritos |
| 5612 סֵפֶר no Livro |
| 1697 דָּבָר da História |
| 3117 יוֹם - |
| 4428 מֶלֶךְ dos Reis |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |