Bíblia Interlinear |
| 8010 שְׁלֹמֹה Tendo Salomão |
| 3615 כָּלָה H8763 acabado |
| 6419 פָּלַל H8692 de orar |
| 3381 יָרַד H8804 desceu |
| 784 אֵשׁ fogo |
| 8064 שָׁמַיִם do céu |
| 398 אָכַל H8799 e consumiu |
| 5930 עֹלָה o holocausto |
| 2077 זֶבַח e os sacrifícios |
| 3519 כָּבוֹד e a glória |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 4390 מָלֵא H8804 encheu |
| 1004 בַּיִת a casa |
E os sacerdotes não podiam entrar na casa do SENHOR, porque a glória do SENHOR tinha enchido a casa do SENHOR.
| 3548 כֹּהֵן Os sacerdotes |
| 3201 יָכֹל H8804 não podiam |
| 935 בּוֹא H8800 entrar |
| 1004 בַּיִת na Casa |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 3519 כָּבוֹד porque a glória |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 4390 מָלֵא H8804 tinha enchido |
| 1004 בַּיִת a Casa |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
E todos os filhos de Israel vendo descer o fogo, e a glória do SENHOR sobre a casa, encurvaram-se com o rosto em terra sobre o pavimento, e adoraram e louvaram ao SENHOR, dizendo: Porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
| 1121 בֵּן Todos os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 7200 רָאָה H8802 vendo |
| 3381 יָרַד H8800 descer |
| 784 אֵשׁ o fogo |
| 3519 כָּבוֹד e a glória |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 1004 בַּיִת sobre a casa |
| 3766 כָּרַע H8799 se encurvaram |
| 639 אַף com o rosto |
| 776 אֶרֶץ em terra |
| 7531 רִצפָּה sobre o pavimento |
| 7812 שָׁחָה H8691 e adoraram |
| 3034 יָדָה H8687 e louvaram |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 2896 טוֹב porque é bom |
| 2617 חֵסֵד porque a sua misericórdia |
| 5769 עוֹלָם dura para sempre |
E o rei e todo o povo ofereciam sacrifícios perante o SENHOR.
| 4428 מֶלֶךְ Então, o rei |
| 5971 עַם e todo o povo |
| 2076 זָבַח H8802 ofereceram |
| 2077 זֶבַח sacrifícios |
| 6440 פָּנִים diante |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
E o rei Salomão ofereceu sacrifícios de bois, vinte e dois mil, e de ovelhas, cento e vinte mil; e o rei e todo o povo consagraram a casa de Deus.
| 2076 זָבַח H8799 Ofereceu |
| 4428 מֶלֶךְ o rei |
| 8010 שְׁלֹמֹה Salomão |
| 2077 זֶבַח em sacrifício |
| 6242 עֶשׂרִים vinte |
| 8147 שְׁנַיִם e dois |
| 505 אֶלֶף mil |
| 1241 בָּקָר bois |
| 3967 מֵאָה e cento |
| 6242 עֶשׂרִים e vinte |
| 505 אֶלֶף mil |
| 6629 צֹאן ovelhas |
E os sacerdotes, serviam em seus ofícios; como também os levitas com os instrumentos musicais do SENHOR, que o rei Davi tinha feito, para louvarem ao SENHOR, porque a sua benignidade dura para sempre, quando Davi o louvava pelo ministério deles; e os sacerdotes tocavam as trombetas diante deles, e todo o Israel estava em pé.
| 4428 מֶלֶךְ Assim, o rei |
| 5971 עַם e todo o povo |
| 2596 חָנַךְ H8799 consagraram |
| 1004 בַּיִת a Casa |
| 430 אֱלֹהִים de Deus |
| 3548 כֹּהֵן Os sacerdotes |
| 5975 עָמַד H8802 estavam |
| 4931 מִשׁמֶרֶת nos seus devidos lugares |
| 3881 לֵוִיִי como também os levitas |
| 3627 כְּלִי com os instrumentos |
| 7892 שִׁיר músicos |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 4428 מֶלֶךְ que o rei |
| 1732 דָּוִד Davi |
| 6213 עָשָׂה H8804 tinha feito |
| 3034 יָדָה H8687 para deles se utilizar nas ações de graças |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 2617 חֵסֵד porque a sua misericórdia |
| 5769 עוֹלָם dura para sempre |
| 3548 כֹּהֵן Os sacerdotes |
| 2690 חָצַר H8688 que tocavam as trombetas |
| 2690 חָצַר H8764 - |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל estavam defronte deles, e todo o Israel |
| 5975 עָמַד H8802 se mantinha |
E Salomão santificou o meio do átrio, que estava diante da casa do SENHOR; porquanto ali tinha ele oferecido os holocaustos e a gordura dos sacrifícios pacíficos; porque no altar de metal, que Salomão tinha feito, não podia caber o holocausto, e a oferta de alimentos, e a gordura.
| 8010 שְׁלֹמֹה Salomão |
| 6942 קָדַשׁ H8762 consagrou |
| 8432 תָּוֶךְ também o meio |
| 2691 חָצֵר do átrio |
| 6440 פָּנִים que estava diante |
| 1004 בַּיִת da Casa |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 6213 עָשָׂה H8804 porquanto ali prepararam |
| 5930 עֹלָה os holocaustos |
| 2459 חֶלֶב e a gordura |
| 8002 שֶׁלֶם dos sacrifícios pacíficos |
| 4196 מִזְבֵּחַ porque, no altar |
| 5178 נְחֹשֶׁת de bronze |
| 8010 שְׁלֹמֹה que Salomão |
| 6213 עָשָׂה H8804 fizera |
| 3201 יָכֹל H8804 não podiam |
| 3557 כּוּל H8687 caber |
| 5930 עֹלָה os holocaustos |
| 4503 מִנחָה as ofertas de manjares |
| 2459 חֶלֶב e a gordura |
E, assim, naquele mesmo tempo celebrou Salomão a festa por sete dias e todo o Israel com ele, uma grande congregação, desde a entrada de Hamate, até ao rio do Egito.
| 6213 עָשָׂה H8799 Assim, celebrou |
| 8010 שְׁלֹמֹה Salomão |
| 2282 חַג a festa |
| 7651 שֶׁבַע por sete |
| 3117 יוֹם dias |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל e todo o Israel |
| 3966 מְאֹד com ele, uma grande |
| 1419 גָּדוֹל - |
| 6951 קָהָל congregação |
| 935 בּוֹא H8800 desde a entrada |
| 2574 חֲמָת de Hamate |
| 5158 נַחַל até ao rio |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
E no dia oitavo realizaram uma assembléia solene; porque sete dias celebraram a consagração do altar, e sete dias a festa.
| 8066 שְׁמִינִי Ao oitavo |
| 3117 יוֹם dia |
| 6213 עָשָׂה H8799 começaram a celebrar |
| 6116 עֲצָרָה a Festa dos Tabernáculos |
| 7651 שֶׁבַע porque, por sete |
| 3117 יוֹם dias |
| 6213 עָשָׂה H8804 já haviam celebrado |
| 2598 חֲנֻכָּה a consagração |
| 4196 מִזְבֵּחַ do altar |
| 2282 חַג a festa |
| 7651 שֶׁבַע durava sete |
| 3117 יוֹם dias |
E no dia vigésimo terceiro do sétimo mês, despediu o povo para as suas tendas, alegres e de bom ánimo, pelo bem que o SENHOR tinha feito a Davi, e a Salomão, e a seu povo Israel.
| 6242 עֶשׂרִים No vigésimo terceiro |
| 7969 שָׁלוֹשׁ - |
| 3117 יוֹם dia |
| 7637 שְׁבִיעִי do sétimo |
| 2320 חֹדֶשׁ mês |
| 7971 שָׁלחַ H8765 o rei despediu |
| 5971 עַם o povo |
| 168 אֹהֶל para as suas tendas |
| 8056 שָׂמֵחַ e todos se foram alegres |
| 3820 לֵב e de coração |
| 2896 טוֹב contente |
| 2896 טוֹב por causa do bem |
| 3068 יְהוָה que o SENHOR |
| 6213 עָשָׂה H8804 fizera |
| 1732 דָּוִד a Davi |
| 8010 שְׁלֹמֹה a Salomão |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל e a Israel |
| 5971 עַם seu povo |
Assim Salomão acabou a casa do SENHOR, e a casa do rei, e tudo quanto Salomão intentou fazer na casa do SENHOR e na sua casa prosperamente o efetuou.
| 8010 שְׁלֹמֹה Assim, Salomão |
| 3615 כָּלָה H8762 acabou |
| 1004 בַּיִת a Casa |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 1004 בַּיִת e a casa |
| 4428 מֶלֶךְ do rei |
| 8010 שְׁלֹמֹה tudo quanto Salomão |
| 935 בּוֹא H8802 intentou |
| 3820 לֵב - |
| 6213 עָשָׂה H8800 fazer |
| 1004 בַּיִת na Casa |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 1004 בַּיִת e na sua casa |
| 6743 צָלַח H8689 prosperamente o efetuou |
E o SENHOR apareceu de noite a Salomão, e disse-lhe: Ouvi a tua oração, e escolhi para mim este lugar para casa de sacrifício.
| 3915 לַיִל De noite |
| 7200 רָאָה H8735 apareceu |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 8010 שְׁלֹמֹה a Salomão |
| 559 אָמַר H8799 e lhe disse |
| 8085 שָׁמַע H8804 Ouvi |
| 8605 תְּפִלָּה a tua oração |
| 977 בָּחַר H8804 e escolhi |
| 4725 מָקוֹם para mim este lugar |
| 1004 בַּיִת para casa |
| 2077 זֶבַח do sacrifício |
Se eu fechar os céus, e não houver chuva; ou se ordenar aos gafanhotos que consumam a terra; ou se enviar a peste entre o meu povo;
| 2005 הֵן Se |
| 6113 עָצַר H8799 eu cerrar |
| 8064 שָׁמַיִם os céus |
| 4306 מָטָר de modo que não haja chuva |
| 6680 צָוָה H8762 ou se ordenar |
| 2284 חָגָב aos gafanhotos |
| 398 אָכַל H8800 que consumam |
| 776 אֶרֶץ a terra |
| 7971 שָׁלחַ H8762 ou se enviar |
| 1698 דֶּבֶר a peste |
| 5971 עַם entre o meu povo |
E se o meu povo, que se chama pelo meu nome, se humilhar, e orar, e buscar a minha face e se converter dos seus maus caminhos, então eu ouvirei dos céus, e per-doarei os seus pecados, e sararei a sua terra.
| 5971 עַם se o meu povo |
| 7121 קָרָא H8738 que se chama |
| 8034 שֵׁם pelo meu nome |
| 3665 כָּנַע H8735 se humilhar |
| 6419 פָּלַל H8691 e orar |
| 1245 בָּקַשׁ H8762 e me buscar |
| 6440 פָּנִים - |
| 7725 שׁוּב H8799 e se converter |
| 7451 רַע dos seus maus |
| 1870 דֶּרֶךְ caminhos |
| 8085 שָׁמַע H8799 então, eu ouvirei |
| 8064 שָׁמַיִם dos céus |
| 5545 סָלחַ H8799 perdoarei |
| 2403 חַטָּאָה os seus pecados |
| 7495 רָפָא H8799 e sararei |
| 776 אֶרֶץ a sua terra |
Agora estarão abertos os meus olhos e atentos os meus ouvidos à oração deste lugar.
| 6605 פָּתחַ H8803 Estarão abertos |
| 5869 עַיִן os meus olhos |
| 7183 קַשָּׁב e atentos |
| 241 אֹזֶן os meus ouvidos |
| 8605 תְּפִלָּה à oração |
| 4725 מָקוֹם que se fizer neste lugar |
Porque agora escolhi e santifiquei esta casa, para que o meu nome esteja nela perpetuamente; e nela estarão fixos os meus olhos e o meu coração todos os dias.
| 977 בָּחַר H8804 Porque escolhi |
| 6942 קָדַשׁ H8689 e santifiquei |
| 1004 בַּיִת esta casa |
| 8034 שֵׁם para que nela esteja o meu nome |
| 5704 עַד perpetuamente |
| 5769 עוֹלָם - |
| 5869 עַיִן nela, estarão fixos os meus olhos |
| 3820 לֵב e o meu coração |
| 3117 יוֹם todos os dias |
E, quanto a ti, se andares diante de mim, como andou Davi teu pai, e fizeres conforme a tudo o que te ordenei, e guardares os meus estatutos e os meus juízos,
| 3212 יָלַךְ H8799 Quanto a ti, se andares |
| 6440 פָּנִים diante |
| 1980 הָלַךְ H8804 de mim, como andou |
| 1732 דָּוִד Davi |
| 1 אָב teu pai |
| 6213 עָשָׂה H8800 e fizeres |
| 6680 צָוָה H8765 segundo tudo o que te ordenei |
| 8104 שָׁמַר H8799 e guardares |
| 2706 חֹק os meus estatutos |
| 4941 מִשׁפָּט e os meus juízos |
Também confirmarei o trono do teu reino, conforme a aliança que fiz com Davi, teu pai, dizendo: Não te faltará sucessor que domine em Israel.
| 6965 קוּם H8689 também confirmarei |
| 3678 כִּסֵּא o trono |
| 4438 מַלְכוּת do teu reino |
| 3772 כָּרַת H8804 segundo a aliança que fiz |
| 1732 דָּוִד com Davi |
| 1 אָב teu pai |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
| 3772 כָּרַת H8735 Não te faltará |
| 376 אִישׁ sucessor |
| 4910 מָשַׁל H8802 que domine |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל em Israel |
Porém se vós vos desviardes, e deixardes os meus estatutos, e os meus mandamentos, que vos tenho proposto, e fordes, e servirdes a outros deuses, e vos prostrardes a eles,
| 7725 שׁוּב H8799 Porém, se vós vos desviardes |
| 5800 עָזַב H8804 e deixardes |
| 2708 חֻקָּה os meus estatutos |
| 4687 מִצוָה e os meus mandamentos |
| 5414 נָתַן H8804 que vos prescrevi |
| 1980 הָלַךְ H8804 e fordes |
| 5647 עָבַד H8804 e servirdes |
| 312 אַחֵר a outros |
| 430 אֱלֹהִים deuses |
| 7812 שָׁחָה H8694 e os adorardes |
Então os arrancarei da minha terra que lhes dei, e lançarei da minha presença esta casa que consagrei ao meu nome, e farei com que seja por provérbio e motejo entre todos os povos.
| 5428 נָתַשׁ H8804 então, vos arrancarei |
| 127 אֲדָמָה da minha terra |
| 5414 נָתַן H8804 que vos dei |
| 1004 בַּיִת e esta casa |
| 6942 קָדַשׁ H8689 que santifiquei |
| 8034 שֵׁם ao meu nome |
| 7993 שָׁלַךְ H8686 lançarei |
| 6440 פָּנִים longe da minha presença |
| 5414 נָתַן H8799 e a tornarei |
| 4912 מָשָׁל em provérbio |
| 8148 שְׁנִינָה e motejo |
| 5971 עַם entre todos os povos |
E desta casa, que é tão exaltada, qualquer que passar por ela se espantará e dirá: Por que fez o SENHOR assim com esta terra e com esta casa?
| 1004 בַּיִת Desta casa |
| 5945 עֶליוֹן agora tão exaltada |
| 5674 עָבַר H8802 todo aquele que por ela passar |
| 8074 שָׁמֵם H8799 pasmará |
| 559 אָמַר H8804 e dirá |
| 6213 עָשָׂה H8804 Por que procedeu |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 776 אֶרֶץ assim para com esta terra |
| 1004 בַּיִת e esta casa |
E dirão: Porque deixaram ao SENHOR Deus de seus pais, que os tirou da terra do Egito, e se deram a outros deuses, e se prostraram a eles, e os serviram; por isso ele trouxe sobre eles todo este mal.
| 559 אָמַר H8804 Responder-se-lhe-á |
| 5800 עָזַב H8804 Porque deixaram |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים o Deus |
| 1 אָב de seus pais |
| 3318 יָצָא H8689 que os tirou |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
| 2388 חָזַק H8686 e se apegaram |
| 312 אַחֵר a outros |
| 430 אֱלֹהִים deuses |
| 7812 שָׁחָה H8691 e os adoraram |
| 5647 עָבַד H8799 e os serviram |
| 935 בּוֹא H8689 Por isso, trouxe |
| 7451 רַע sobre eles todo este mal |