Bíblia Interlinear |
| 1223 διά Pelo que |
| 5124 τοῦτο - |
| 2192 ἔχω G5723 tendo |
| 5026 ταύτη este |
| 1248 διακονία ministério |
| 2531 καθώς segundo |
| 1653 ἐλεέω G5681 a misericórdia que nos foi feita |
| 3756 οὐ não |
| 1573 ἐκκακέω G5719 desfalecemos |
Antes, rejeitamos as coisas que por vergonha se ocultam, não andando com astúcia nem falsificando a palavra de Deus; e assim nos recomendamos à consciência de todo o homem, na presença de Deus, pela manifestação da verdade.
| 235 ἀλλά pelo contrário |
| 550 ἀπειπόμην G5639 rejeitamos |
| 2927 κρυπτός as coisas que |
| 152 αἰσχύνη por vergonhosas |
| 3361 μή se ocultam, não |
| 4043 περιπατέω G5723 andando |
| 1722 ἔν com |
| 3834 πανουργία astúcia |
| 3366 μηδέ nem |
| 1389 δολόω G5723 adulterando |
| 3056 λόγος a palavra |
| 2316 θεός de Deus |
| 235 ἀλλά antes |
| 1438 ἑαυτού nos |
| 4921 συνιστάω G5723 recomendamos |
| 4314 πρός à |
| 4893 συνείδησις consciência |
| 3956 πᾶς de todo |
| 444 ἄνθρωπος homem |
| 1799 ἐνώπιον na presença |
| 2316 θεός de Deus |
| 5321 φανέρωσις pela manifestação |
| 225 ἀλήθεια da verdade |
Mas, se ainda o nosso evangelho está encoberto, para os que se perdem está encoberto.
| 1161 δέ Mas |
| 1499 εἰ καί se |
| 2532 καί - |
| 2257 ἡμῶν o nosso |
| 2098 εὐαγγέλιον evangelho |
| 2076 ἐστί G5748 ainda está |
| 2572 καλύπτω G5772 encoberto |
| 1722 ἔν é para |
| 622 ἀπόλλυμι G5730 os que se perdem |
| 2076 ἐστί G5748 que está |
| 2572 καλύπτω G5772 encoberto |
Nos quais o deus deste século cegou os entendimentos dos incrédulos, para que lhes não resplandeça a luz do evangelho da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
| 1722 ἔν nos |
| 3739 ὅς quais |
| 2316 θεός o deus |
| 5127 τούτου deste |
| 165 αἰών século |
| 5186 τυφλόω G5656 cegou |
| 3540 νόημα o entendimento |
| 571 ἄπιστος dos incrédulos |
| 826 αὐγάζω G5658 para que |
| 846 αὐτός lhes |
| 1519 εἰς não resplandeça |
| 3361 μή - |
| 5462 φωτισμός a luz |
| 2098 εὐαγγέλιον do evangelho |
| 1391 δόξα da glória |
| 5547 Χριστός de Cristo |
| 3739 ὅς o qual |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 1504 εἰκών a imagem |
| 2316 θεός de Deus |
Porque não nos pregamos a nós mesmos, mas a Cristo Jesus, o Senhor; e nós mesmos somos vossos servos por amor de Jesus.
| 1063 γάρ Porque |
| 3756 οὐ não |
| 2784 κηρύσσω G5719 nos pregamos |
| 1438 ἑαυτού a nós mesmos |
| 235 ἀλλά mas |
| 5547 Χριστός a Cristo |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 2962 κύριος como Senhor |
| 1161 δέ e |
| 1438 ἑαυτού a nós mesmos |
| 5216 ὑμῶν como vossos |
| 1401 δοῦλος servos |
| 1223 διά por amor |
| 2424 Ἰησοῦς de Jesus |
Porque Deus, que disse que das trevas resplandecesse a luz, é quem resplandeceu em nossos corações, para iluminação do conhecimento da glória de Deus, na face de Jesus Cristo.
| 3754 ὅτι Porque |
| 2316 θεός Deus |
| 3588 ὁ que |
| 2036 ἔπω G5631 disse |
| 1537 ἐκ Das |
| 4655 σκότος trevas |
| 2989 λάμπω G5658 resplandecerá |
| 5457 φῶς a luz |
| 2989 λάμπω G5656 ele mesmo resplandeceu |
| 1722 ἔν em |
| 2257 ἡμῶν nosso |
| 2588 καρδία coração |
| 4314 πρός para |
| 5462 φωτισμός iluminação |
| 1108 γνῶσις do conhecimento |
| 1391 δόξα da glória |
| 2316 θεός de Deus |
| 1722 ἔν na |
| 4383 πρόσωπον face |
| 5547 Χριστός de Cristo |
Temos, porém, este tesouro em vasos de barro, para que a excelência do poder seja de Deus, e não de nós.
| 2192 ἔχω G5719 Temos |
| 1161 δέ porém |
| 5126 τοῦτον este |
| 2344 θησαυρός tesouro |
| 1722 ἔν em |
| 4632 σκεῦος vasos |
| 3749 ὀστράκινος de barro |
| 2443 ἵνα para que |
| 5236 ὑπερβολή a excelência |
| 1411 δύναμις do poder |
| 5600 ὦ G5753 seja |
| 2316 θεός de Deus |
| 2532 καί e |
| 3361 μή não |
| 1537 ἐκ de |
| 2257 ἡμῶν nós |
Em tudo somos atribulados, mas não angustiados; perplexos, mas não desanimados.
| 1722 ἔν Em |
| 3956 πᾶς tudo |
| 2346 θλίβω G5746 somos atribulados |
| 235 ἀλλά porém |
| 3756 οὐ não |
| 4729 στενοχωρέω G5746 angustiados |
| 639 ἀπορέω G5734 perplexos |
| 235 ἀλλά porém |
| 3756 οὐ não |
| 1820 ἐξαπορέομαι G5740 desanimados |
Perseguidos, mas não desamparados; abatidos, mas não destruídos;
| 1377 διώκω G5746 perseguidos |
| 235 ἀλλά porém |
| 3756 οὐ não |
| 1459 ἐγκαταλείπω G5746 desamparados |
| 2598 καταβάλλω G5746 abatidos |
| 235 ἀλλά porém |
| 3756 οὐ não |
| 622 ἀπόλλυμι G5730 destruídos |
Trazendo sempre por toda a parte a mortificação do Senhor Jesus no nosso corpo, para que a vida de Jesus se manifeste também nos nossos corpos;
| 4064 περιφέρω G5723 levando |
| 3842 πάντοτε sempre |
| 1722 ἔν no |
| 4983 σῶμα corpo |
| 3500 νέκρωσις o morrer |
| 2424 Ἰησοῦς de Jesus |
| 2443 ἵνα para que |
| 2532 καί também |
| 2424 Ἰησοῦς a sua |
| 2222 ζωή vida |
| 5319 φανερόω G5686 se manifeste |
| 1722 ἔν em |
| 2257 ἡμῶν nosso |
| 4983 σῶμα corpo |
E assim nós, que vivemos, estamos sempre entregues à morte por amor de Jesus, para que a vida de Jesus se manifeste também na nossa carne mortal.
| 2249 ἡμεῖς Porque nós |
| 3588 ὁ que |
| 2198 ζάω G5723 vivemos |
| 3860 παραδίδωμι somos |
| 104 ἀεί sempre |
| 1063 γάρ - |
| 3860 παραδίδωμι G5743 entregues |
| 1519 εἰς à |
| 2288 θάνατος morte |
| 1223 διά por causa de |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 2443 ἵνα para que |
| 2532 καί também |
| 2222 ζωή a vida |
| 2424 Ἰησοῦς de Jesus |
| 5319 φανερόω G5686 se manifeste |
| 1722 ἔν em |
| 2257 ἡμῶν nossa |
| 4561 σάρξ carne |
| 2349 θνητός mortal |
De maneira que em nós opera a morte, mas em vós a vida.
| 5620 ὥστε De modo |
| 3303 μέν que |
| 1722 ἔν em |
| 2254 ἡμῖν nós |
| 1754 ἐνεργέω G5731 opera |
| 2288 θάνατος a morte |
| 1161 δέ mas |
| 1722 ἔν em |
| 5213 ὑμῖν vós |
| 2222 ζωή a vida |
E temos, portanto, o mesmo espírito de fé, como está escrito: Cri, por isso falei; nós cremos também, por isso também falamos.
| 2192 ἔχω G5723 Tendo |
| 1161 δέ porém |
| 846 αὐτός o mesmo |
| 4151 πνεῦμα espírito |
| 4102 πίστις da fé |
| 2596 κατά como |
| 1125 γράφω G5772 está escrito |
| 4100 πιστεύω G5656 Eu cri |
| 1352 διό por isso |
| 2980 λαλέω G5656 é que falei |
| 2532 καί Também |
| 2249 ἡμεῖς nós |
| 4100 πιστεύω G5719 cremos |
| 1352 διό por isso |
| 2532 καί também |
| 2980 λαλέω G5719 falamos |
Sabendo que o que ressuscitou o Senhor Jesus nos ressuscitará também por Jesus, e nos apresentará convosco.
| 1492 εἴδω G5761 sabendo |
| 3754 ὅτι que |
| 1453 ἐγείρω G5660 aquele que ressuscitou |
| 2962 κύριος o Senhor |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 2532 καί também |
| 2248 ἡμᾶς nos |
| 1453 ἐγείρω G5692 ressuscitará |
| 1223 διά com |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 2532 καί e |
| 3936 παρίστημι G5692 nos apresentará |
| 4862 σύν convosco |
| 5213 ὑμῖν - |
Porque tudo isto é por amor de vós, para que a graça, multiplicada por meio de muitos, faça abundar a ação de graças para glória de Deus.
| 1063 γάρ Porque |
| 3956 πᾶς todas as coisas |
| 1223 διά existem por amor |
| 5209 ὑμᾶς de vós |
| 2443 ἵνα para que |
| 5485 χάρις a graça |
| 4121 πλεονάζω G5660 multiplicando-se |
| 4052 περισσεύω G5661 torne abundantes |
| 2169 εὐχαριστία as ações de graças |
| 1223 διά por meio |
| 4119 πλείων de muitos |
| 1519 εἰς para |
| 1391 δόξα glória |
| 2316 θεός de Deus |
Por isso não desfalecemos; mas, ainda que o nosso homem exterior se corrompa, o interior, contudo, se renova de dia em dia.
| 1352 διό Por isso |
| 3756 οὐ não |
| 1573 ἐκκακέω G5719 desanimamos |
| 235 ἀλλά pelo contrário |
| 2532 καί - |
| 1499 εἰ καί mesmo que |
| 2257 ἡμῶν o nosso |
| 444 ἄνθρωπος homem |
| 1854 ἔξω exterior |
| 1311 διαφθείρω G5743 se corrompa |
| 235 ἀλλά contudo |
| 2081 ἔσωθεν o nosso homem interior se |
| 341 ἀνακαινόω G5743 renova |
| 2250 ἡμέρα de dia |
| 2532 καί em |
| 2250 ἡμέρα dia |
Porque a nossa leve e momentânea tribulação produz para nós um peso eterno de glória mui excelente;
| 1063 γάρ Porque |
| 2257 ἡμῶν a nossa |
| 1645 ἐλαφρός leve |
| 3588 ὁ e |
| 3910 παραυτίκα momentânea |
| 2347 θλίψις tribulação |
| 2716 κατεργάζομαι G5736 produz |
| 2254 ἡμῖν para nós |
| 166 αἰώνιος eterno |
| 922 βάρος peso |
| 1391 δόξα de glória |
| 1519 εἰς acima |
| 5236 ὑπερβολή - |
| 2596 κατά de toda comparação |
| 5236 ὑπερβολή - |
Não atentando nós nas coisas que se vêem, mas nas que se não vêem; porque as que se vêem são temporais, e as que se não vêem são eternas.
| 3361 μή não |
| 4648 σκοπέω G5723 atentando |
| 2257 ἡμῶν nós |
| 991 βλέπω G5746 nas coisas que se veem |
| 235 ἀλλά mas |
| 991 βλέπω nas que se |
| 3361 μή não |
| 991 βλέπω G5746 veem |
| 1063 γάρ porque |
| 991 βλέπω G5746 as que se veem |
| 4340 πρόσκαιρος são temporais |
| 1161 δέ e |
| 991 βλέπω as que se |
| 3361 μή não |
| 991 βλέπω G5746 veem |
| 166 αἰώνιος são eternas |