Bíblia Interlinear |
| 8050 שְׁמוּאֵל Tendo Samuel |
| 2204 זָקֵן H8804 envelhecido |
| 7760 שׂוּם H8799 constituiu |
| 1121 בֵּן seus filhos |
| 8199 שָׁפַט H8802 por juízes |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל sobre Israel |
E o nome do seu filho primogênito era Joel, e o nome do seu segundo, Abia; e foram juízes em Berseba.
| 1121 בֵּן O primogênito |
| 1060 בְּכוֹר - |
| 8034 שֵׁם chamava-se |
| 3100 יוֹאֵל Joel |
| 4932 מִשׁנֶה e o segundo |
| 29 אֲבִיָה Abias |
| 8199 שָׁפַט H8802 e foram juízes |
| 884 בְּאֵר שֶׁבַע em Berseba |
Porém seus filhos não andaram pelos caminhos dele, antes se inclinaram à avareza, e aceitaram suborno, e perverteram o direito.
| 1121 בֵּן Porém seus filhos |
| 1980 הָלַךְ H8804 não andaram |
| 1870 דֶּרֶךְ pelos caminhos |
| 5186 נָטָה H8799 dele; antes, se inclinaram |
| 310 אַחַר à |
| 1215 בֶּצַע avareza |
| 3947 לָקחַ H8799 e aceitaram |
| 7810 שַׁחַד subornos |
| 5186 נָטָה H8686 e perverteram |
| 4941 מִשׁפָּט o direito |
Então todos os anciãos de Israel se congregaram, e vieram a Samuel, a Ramá,
| 2205 זָקֵן Então, os anciãos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל todos de Israel |
| 6908 קָבַץ H8691 se congregaram |
| 935 בּוֹא H8799 e vieram |
| 8050 שְׁמוּאֵל a Samuel |
| 7414 רָמָה a Ramá |
E disseram-lhe: Eis que já estás velho, e teus filhos não andam pelos teus caminhos; constitui-nos, pois, agora um rei sobre nós, para que ele nos julgue, como o têm todas as nações.
| 559 אָמַר H8799 e lhe disseram |
| 2204 זָקֵן H8804 Vê, já estás velho |
| 1121 בֵּן e teus filhos |
| 1980 הָלַךְ H8804 não andam |
| 1870 דֶּרֶךְ pelos teus caminhos |
| 7760 שׂוּם H8798 constitui-nos |
| 4428 מֶלֶךְ pois, agora, um rei |
| 8199 שָׁפַט H8800 sobre nós, para que nos governe |
| 1471 גּוֹי como o têm todas as nações |
Porém esta palavra pareceu mal aos olhos de Samuel, quando disseram: Dá-nos um rei, para que nos julgue. E Samuel orou ao SENHOR.
| 1697 דָּבָר Porém esta palavra |
| 3415 יָרַע H8799 não agradou |
| 5869 עַיִן - |
| 8050 שְׁמוּאֵל a Samuel |
| 559 אָמַר H8804 quando disseram |
| 5414 נָתַן H8798 Dá-nos |
| 4428 מֶלֶךְ um rei |
| 8199 שָׁפַט H8800 para que nos governe |
| 8050 שְׁמוּאֵל Então, Samuel |
| 6419 פָּלַל H8691 orou |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
E disse o SENHOR a Samuel: Ouve a voz do povo em tudo quanto te dizem, pois não te têm rejeitado a ti, antes a mim me têm rejeitado, para eu não reinar sobre eles.
| 559 אָמַר H8799 Disse |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 8050 שְׁמוּאֵל a Samuel |
| 8085 שָׁמַע H8798 Atende |
| 6963 קוֹל à voz |
| 5971 עַם do povo |
| 559 אָמַר H8799 em tudo quanto te diz |
| 3988 מָאַס H8804 pois não te rejeitou |
| 4427 מָלַךְ H8800 a ti, mas a mim, para eu não reinar |
Conforme a todas as obras que fizeram desde o dia em que os tirei do Egito até ao dia de hoje, a mim me deixaram, e a outros deuses serviram, assim também fazem a ti.
| 4639 מַעֲשֶׂה Segundo todas as obras |
| 6213 עָשָׂה H8804 que fez |
| 3117 יוֹם desde o dia |
| 5927 עָלָה H8687 em que o tirei |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
| 3117 יוֹם até hoje |
| 5800 עָזַב H8799 pois a mim me deixou |
| 312 אַחֵר e a outros |
| 430 אֱלֹהִים deuses |
| 5647 עָבַד H8799 serviu |
| 6213 עָשָׂה H8802 assim também o faz |
Agora, pois, ouve à sua voz, porém protesta-lhes solenemente, e declara-lhes qual será o costume do rei que houver de reinar sobre eles.
| 8085 שָׁמַע H8798 Agora, pois, atende |
| 6963 קוֹל à sua voz |
| 389 אַךְ porém |
| 5749 עוּד H8686 adverte-o |
| 5749 עוּד H8687 solenemente |
| 5046 נָגַד H8689 e explica-lhe |
| 4941 מִשׁפָּט qual será o direito |
| 4428 מֶלֶךְ do rei |
| 4427 מָלַךְ H8799 que houver de reinar |
E falou Samuel todas as palavras do SENHOR ao povo, que lhe pedia um rei.
| 559 אָמַר H8799 Referiu |
| 8050 שְׁמוּאֵל Samuel |
| 1697 דָּבָר todas as palavras |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 5971 עַם ao povo |
| 7592 שָׁאַל H8802 que lhe pedia |
| 4428 מֶלֶךְ um rei |
E disse: Este será o costume do rei que houver de reinar sobre vós; ele tomará os vossos filhos, e os empregará nos seus carros, e como seus cavaleiros, para que corram adiante dos seus carros.
| 559 אָמַר H8799 e disse |
| 4941 מִשׁפָּט Este será o direito |
| 4428 מֶלֶךְ do rei |
| 4427 מָלַךְ H8799 que houver de reinar |
| 3947 לָקחַ H8799 sobre vós: ele tomará |
| 1121 בֵּן os vossos filhos |
| 7760 שׂוּם H8804 e os empregará |
| 4818 מֶרְכָּבָה no serviço dos seus carros |
| 6571 פָּרָשׁ e como seus cavaleiros |
| 7323 רוּץ H8804 para que corram |
| 6440 פָּנִים adiante |
| 4818 מֶרְכָּבָה deles |
E os porá por chefes de mil, e de cinqüenta; e para que lavrem a sua lavoura, e façam a sua sega, e fabriquem as suas armas de guerra e os petrechos de seus carros.
| 7760 שׂוּם H8800 e os porá |
| 8269 שַׂר uns por capitães |
| 505 אֶלֶף de mil |
| 8269 שַׂר e capitães |
| 2572 חֲמִשִּׁים de cinquenta |
| 2790 חָרַשׁ H8800 outros para lavrarem |
| 2758 חָרִישׁ os seus campos |
| 7114 קָצַר H8800 e ceifarem |
| 7105 קָצִיר as suas messes |
| 6213 עָשָׂה H8800 e outros para fabricarem |
| 3627 כְּלִי suas armas |
| 4421 מִלחָמָה de guerra |
| 3627 כְּלִי e o aparelhamento |
| 7393 רֶכֶב de seus carros |
E tomará as vossas filhas para perfumistas, cozinheiras e padeiras.
| 3947 לָקחַ H8799 Tomará |
| 1323 בַּת as vossas filhas |
| 7548 רַקָּחָה para perfumistas |
| 2879 טַבָּחָה cozinheiras |
| 644 אָפָה H8802 e padeiras |
E tomará o melhor das vossas terras, e das vossas vinhas, e dos vossos olivais, e os dará aos seus servos.
| 3947 לָקחַ H8799 Tomará |
| 2896 טוֹב o melhor |
| 7704 שָׂדֶה das vossas lavouras |
| 3754 כֶּרֶם e das vossas vinhas |
| 2132 זַיִת e dos vossos olivais |
| 5414 נָתַן H8804 e o dará |
| 5650 עֶבֶד aos seus servidores |
E as vossas sementes, e as vossas vinhas dizimará, para dar aos seus oficiais, e aos seus servos.
| 2233 זֶרַע As vossas sementeiras |
| 3754 כֶּרֶם e as vossas vinhas |
| 6237 עָשַׂר H8799 dizimará |
| 5414 נָתַן H8804 para dar |
| 5631 סָרִיס aos seus oficiais |
| 5650 עֶבֶד e aos seus servidores |
Também os vossos servos, e as vossas servas, e os vossos melhores moços, e os vossos jumentos tomará, e os empregará no seu trabalho.
| 3947 לָקחַ H8799 Também tomará |
| 5650 עֶבֶד os vossos servos |
| 8198 שִׁפחָה e as vossas servas |
| 2896 טוֹב e os vossos melhores |
| 970 בָּחוּר jovens |
| 2543 חֲמוֹר e os vossos jumentos |
| 6213 עָשָׂה H8804 e os empregará |
| 4399 מְלָאכָה no seu trabalho |
Dizimará o vosso rebanho, e vós lhe servireis de servos.
Então naquele dia clamareis por causa do vosso rei, que vós houverdes escolhido; mas o SENHOR não vos ouvirá naquele dia.
| 3117 יוֹם Então, naquele dia |
| 2199 זָעַק H8804 clamareis |
| 6440 פָּנִים por causa |
| 4428 מֶלֶךְ do vosso rei |
| 977 בָּחַר H8804 que houverdes escolhido |
| 3068 יְהוָה mas o SENHOR |
| 6030 עָנָה H8799 não vos ouvirá |
| 3117 יוֹם naquele dia |
Porém o povo não quis ouvir a voz de Samuel; e disseram: Não, mas haverá sobre nós um rei.
| 5971 עַם Porém o povo |
| 3985 מָאֵן H8762 não atendeu |
| 8085 שָׁמַע H8800 - |
| 6963 קוֹל à voz |
| 8050 שְׁמוּאֵל de Samuel |
| 559 אָמַר H8799 e disse |
| 4428 מֶלֶךְ Não! Mas teremos um rei |
E nós também seremos como todas as outras nações; e o nosso rei nos julgará, e sairá adiante de nós, e fará as nossas guerras.
| 1471 גּוֹי Para que sejamos também como todas as nações |
| 4428 מֶלֶךְ o nosso rei |
| 8199 שָׁפַט H8804 poderá governar-nos |
| 3318 יָצָא H8804 sair |
| 6440 פָּנִים adiante |
| 3898 לָחַם H8738 de nós e fazer |
| 4421 מִלחָמָה as nossas guerras |
Ouvindo, pois, Samuel todas as palavras do povo, as repetiu aos ouvidos do SENHOR.
| 8085 שָׁמַע H8799 Ouvindo |
| 8050 שְׁמוּאֵל pois, Samuel |
| 1697 דָּבָר todas as palavras |
| 5971 עַם do povo |
| 1696 דָּבַר H8762 as repetiu |
| 241 אֹזֶן perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
Então o SENHOR disse a Samuel: Dá ouvidos à sua voz, e constitui-lhes rei. Então Samuel disse aos homens de Israel: Volte cada um à sua cidade.
| 3068 יְהוָה Então, o SENHOR |
| 559 אָמַר H8799 disse |
| 8050 שְׁמוּאֵל a Samuel |
| 8085 שָׁמַע H8798 Atende |
| 6963 קוֹל à sua voz |
| 4427 מָלַךְ H8689 e estabelece-lhe |
| 4428 מֶלֶךְ um rei |
| 8050 שְׁמוּאֵל Samuel |
| 559 אָמַר H8799 disse |
| 582 אֱנוֹשׁ aos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 3212 יָלַךְ H8798 Volte |
| 376 אִישׁ cada um |
| 5892 עִיר para sua cidade |