Bíblia Interlinear |
| 6950 קָהַל H8686 Congregou |
| 8010 שְׁלֹמֹה Salomão |
| 2205 זָקֵן os anciãos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 7218 רֹאשׁ todos os cabeças |
| 4294 מַטֶּה das tribos |
| 5387 נָשִׂיא os príncipes |
| 1 אָב das famílias |
| 1121 בֵּן - |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל dos israelitas |
| 4428 מֶלֶךְ diante de si |
| 8010 שְׁלֹמֹה - |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם em Jerusalém |
| 5927 עָלָה H8687 para fazerem subir |
| 727 אָרוֹן a arca |
| 1285 בְּרִית da Aliança |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 5892 עִיר da Cidade |
| 1732 דָּוִד de Davi |
| 6726 צִיוֹן que é Sião |
E todos os homens de Israel se congregaram ao rei Salomão, na ocasião da festa, no mês de Etanim, que é o sétimo mês.
| 376 אִישׁ Todos os homens |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 6950 קָהַל H8735 se congregaram |
| 4428 מֶלֶךְ junto ao rei |
| 8010 שְׁלֹמֹה Salomão |
| 2282 חַג na ocasião da festa |
| 3391 יֶרחַ no mês |
| 388 אֵיתָנִים de etanim |
| 7637 שְׁבִיעִי que é o sétimo |
E vieram todos os anciãos de Israel; e os sacerdotes alçaram a arca.
| 935 בּוֹא H8799 Vieram |
| 2205 זָקֵן todos os anciãos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 3548 כֹּהֵן e os sacerdotes |
| 5375 נָשָׂא H8799 tomaram |
| 727 אָרוֹן a arca |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
E trouxeram a arca do SENHOR para cima, e o tabernáculo da congregação, juntamente com todos os objetos sagrados que havia no tabernáculo; assim os trouxeram para cima os sacerdotes e os levitas.
| 727 אָרוֹן e a |
| 3068 יְהוָה - |
| 5927 עָלָה H8686 levaram para cima |
| 168 אֹהֶל com a tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
| 3627 כְּלִי e também os utensílios |
| 6944 קֹדֶשׁ sagrados |
| 168 אֹהֶל que nela |
| 3548 כֹּהֵן havia; os sacerdotes |
| 3881 לֵוִיִי e levitas |
| 5927 עָלָה H8686 é que os fizeram subir |
E o rei Salomão, e toda a congregação de Israel que se congregara a ele, estava com ele diante da arca, sacrificando ovelhas e vacas, que não se podiam contar nem numerar pela sua quantidade.
| 4428 מֶלֶךְ O rei |
| 8010 שְׁלֹמֹה Salomão |
| 5712 עֵדָה e toda a congregação |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 3259 יָעַד H8737 que se reunira |
| 6440 פָּנִים a ele, estavam todos diante |
| 727 אָרוֹן da arca |
| 2076 זָבַח H8764 sacrificando |
| 6629 צֹאן ovelhas |
| 1241 בָּקָר e bois |
| 7230 רֹב que, de tão numerosos |
| 5608 סָפַר H8735 não se podiam contar |
| 4487 מָנָה H8735 - |
Assim trouxeram os sacerdotes a arca da aliança do SENHOR ao seu lugar, ao oráculo da casa, ao lugar santíssimo, até debaixo das asas dos querubins.
| 935 בּוֹא H8686 Puseram |
| 3548 כֹּהֵן os sacerdotes |
| 727 אָרוֹן a arca |
| 1285 בְּרִית da Aliança |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 4725 מָקוֹם no seu lugar |
| 1687 דְּבִיר no santuário |
| 1004 בַּיִת mais interior do templo |
| 6944 קֹדֶשׁ no Santo |
| 6944 קֹדֶשׁ dos Santos |
| 3671 כָּנָף debaixo das asas |
| 3742 כְּרוּב dos querubins |
Porque os querubins estendiam ambas as asas sobre o lugar da arca; e os querubins cobriam, por cima, a arca e os seus varais.
| 3742 כְּרוּב Pois os querubins |
| 6566 פָּרַשׂ H8802 estendiam |
| 3671 כָּנָף as asas |
| 4725 מָקוֹם sobre o lugar |
| 727 אָרוֹן da arca |
| 4605 מַעַל e, do alto |
| 5526 סָכַךְ H8799 cobriam |
| 727 אָרוֹן a arca |
| 905 בַּד e os varais |
E os varais sobressaíram tanto, que as pontas dos varais se viam desde o santuário diante do oráculo, porém de fora não se viam; e ficaram ali até ao dia de hoje.
| 905 בַּד Os varais |
| 748 אָרַךְ H8686 sobressaíam |
| 905 בַּד tanto, que suas |
| 7218 רֹאשׁ pontas |
| 7200 רָאָה H8735 eram vistas |
| 6944 קֹדֶשׁ do Santo Lugar |
| 6440 פָּנִים defronte |
| 1687 דְּבִיר do Santo dos Santos |
| 2351 חוּץ porém de fora |
| 7200 רָאָה H8735 não se viam |
| 3117 יוֹם Ali, estão até ao dia de hoje |
Na arca nada havia, senão só as duas tábuas de pedra, que Moisés ali pusera junto a Horebe, quando o SENHOR fez a aliança com os filhos de Israel, saindo eles da terra do Egito.
| 727 אָרוֹן Nada havia na arca |
| 7535 רַק senão |
| 8147 שְׁנַיִם as duas |
| 3871 לוּחַ tábuas |
| 68 אֶבֶן de pedra |
| 4872 מֹשֶׁה que Moisés |
| 3240 יָנחַ H8689 ali pusera |
| 2722 חֹרֵב junto a Horebe |
| 3068 יְהוָה quando o SENHOR |
| 3772 כָּרַת H8804 fez |
| 1121 בֵּן aliança com os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 3318 יָצָא H8800 ao saírem |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
E sucedeu que, saindo os sacerdotes do santuário, uma nuvem encheu a casa do SENHOR.
| 3548 כֹּהֵן Tendo os sacerdotes |
| 3318 יָצָא H8800 saído |
| 6944 קֹדֶשׁ do santuário |
| 6051 עָנָן uma nuvem |
| 4390 מָלֵא H8804 encheu |
| 1004 בַּיִת a Casa |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
E os sacerdotes não podiam permanecer em pé para ministrar, por causa da nuvem, porque a glória do SENHOR enchera a casa do SENHOR.
| 3548 כֹּהֵן de tal sorte que os sacerdotes |
| 3201 יָכֹל H8804 não puderam |
| 5975 עָמַד H8800 permanecer |
| 8334 שָׁרַת H8763 ali, para ministrar |
| 6440 פָּנִים por causa |
| 6051 עָנָן da nuvem |
| 3519 כָּבוֹד porque a glória |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 4390 מָלֵא H8804 enchera |
| 1004 בַּיִת a Casa |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
Então falou Salomão: O SENHOR disse que ele habitaria nas trevas.
| 559 אָמַר H8804 Então, disse |
| 8010 שְׁלֹמֹה Salomão |
| 3068 יְהוָה O SENHOR |
| 559 אָמַר H8804 declarou |
| 7931 שָׁכַן H8800 que habitaria |
| 6205 עֲרָפֶל em trevas |
Certamente te edifiquei uma casa para morada, assento para a tua eterna habitação.
| 1129 בָּנָה H8800 Na verdade |
| 1129 בָּנָה H8804 edifiquei |
| 1004 בַּיִת uma casa |
| 2073 זְבוּל para tua morada |
| 4349 מָכוֹן lugar |
| 5769 עוֹלָם para a tua eterna |
| 3427 יָשַׁב H8800 habitação |
Então virou o rei o seu rosto, e abençoou toda a congregação de Israel; e toda a congregação de Israel estava em pé.
| 5437 סָבַב H8686 Voltou |
| 4428 מֶלֶךְ então, o rei |
| 6440 פָּנִים o rosto |
| 1288 בָּרַךְ H8762 e abençoou |
| 6951 קָהָל a toda a congregação |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 6951 קָהָל enquanto se |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל - |
| 5975 עָמַד H8802 mantinha toda em pé |
E disse: Bendito seja o SENHOR Deus de Israel, que falou pela sua boca a Davi, meu pai, e pela sua mão o cumpriu, dizendo:
| 559 אָמַר H8799 e disse |
| 1288 בָּרַךְ H8803 Bendito |
| 3068 יְהוָה seja o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים o Deus |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 1696 דָּבַר H8765 que falou |
| 6310 פֶּה pessoalmente |
| 1732 דָּוִד a Davi |
| 1 אָב meu pai |
| 3027 יָד e pelo seu poder |
| 4390 מָלֵא H8765 o cumpriu |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
Desde o dia em que eu tirei o meu povo Israel do Egito, não escolhi cidade alguma de todas as tribos de Israel, para edificar alguma casa para ali estabelecer o meu nome; porém escolhi a Davi, para que presidisse sobre o meu povo Israel.
| 3117 יוֹם Desde o dia |
| 3318 יָצָא H8689 em que tirei |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל Israel |
| 5971 עַם o meu povo |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
| 977 בָּחַר H8804 não escolhi |
| 5892 עִיר cidade |
| 7626 שֵׁבֶט alguma de todas as tribos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 1129 בָּנָה H8800 para edificar |
| 1004 בַּיִת uma casa |
| 8034 שֵׁם a fim de ali estabelecer o meu nome |
| 977 בָּחַר H8799 porém escolhi |
| 1732 דָּוִד a Davi |
| 5971 עַם para chefe do meu povo |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
Também Davi, meu pai, propusera em seu coração o edificar casa ao nome do SENHOR Deus de Israel.
| 1732 דָּוִד Também Davi |
| 1 אָב meu pai |
| 3824 לֵבָב propusera em seu coração |
| 1129 בָּנָה H8800 o edificar |
| 1004 בַּיִת uma casa |
| 8034 שֵׁם ao nome |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים o Deus |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
Porém o SENHOR disse a Davi, meu pai: Porquanto propuseste no teu coração o edificar casa ao meu nome bem fizeste em o propor no teu coração.
| 3068 יְהוָה Porém o SENHOR |
| 559 אָמַר H8799 disse |
| 1732 דָּוִד a Davi |
| 1 אָב meu pai |
| 3282 יַעַן Já que desejaste |
| 834 אֲשֶׁר - |
| 1129 בָּנָה H8800 edificar |
| 1004 בַּיִת uma casa |
| 8034 שֵׁם ao meu nome |
| 2895 טוֹב H8689 bem fizeste |
| 3824 לֵבָב em o resolver em teu coração |
Todavia tu não edificarás esta casa; porém teu filho, que sair de teus lombos, edificará esta casa ao meu nome.
| 7535 רַק Todavia |
| 1129 בָּנָה H8799 tu não edificarás |
| 1004 בַּיִת a casa |
| 1121 בֵּן porém teu filho |
| 3318 יָצָא H8802 que descenderá |
| 2504 חָלָץ de ti |
| 1004 בַּיִת ele a |
| 1129 בָּנָה H8799 edificará |
| 8034 שֵׁם ao meu nome |
Assim confirmou o SENHOR a sua palavra que falou; porque me levantei em lugar de Davi, meu pai, e me assentei no trono de Israel, como tem falado o SENHOR; e edifiquei uma casa ao nome do SENHOR Deus de Israel.
| 6965 קוּם H8686 Assim, cumpriu |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 1697 דָּבָר a sua palavra |
| 1696 דָּבַר H8765 que tinha dito |
| 6965 קוּם H8799 pois me levantei |
| 1732 דָּוִד em lugar de Davi |
| 1 אָב meu pai |
| 3427 יָשַׁב H8799 e me assentei |
| 3678 כִּסֵּא no trono |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 1696 דָּבַר H8765 como prometera |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 1129 בָּנָה H8799 e edifiquei |
| 1004 בַּיִת a casa |
| 8034 שֵׁם ao nome |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים o Deus |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
E constituí ali lugar para a arca em que está a aliança do SENHOR, a qual fez com nossos pais, quando os tirou da terra do Egito.
| 7760 שׂוּם H8799 E nela constituí |
| 4725 מָקוֹם um lugar |
| 727 אָרוֹן para a arca |
| 1285 בְּרִית em que estão as tábuas da aliança |
| 3068 יְהוָה que o SENHOR |
| 3772 כָּרַת H8804 fez |
| 1 אָב com nossos pais |
| 3318 יָצָא H8687 quando os tirou |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
E pôs-se Salomão diante do altar do SENHOR, na presença de toda a congregação de Israel; e estendeu as suas mãos para os céus,
| 5975 עָמַד H8799 Pôs-se |
| 8010 שְׁלֹמֹה Salomão |
| 6440 פָּנִים diante |
| 4196 מִזְבֵּחַ do altar |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 5048 נֶגֶד na presença de |
| 6951 קָהָל toda a congregação |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 6566 פָּרַשׂ H8799 e estendeu |
| 3709 כַּף as mãos |
| 8064 שָׁמַיִם para os céus |
E disse: O SENHOR Deus de Israel, não há Deus como tu, em cima nos céus nem em baixo na terra; que guardas a aliança e a beneficência a teus servos que andam com todo o seu coração diante de ti.
| 559 אָמַר H8799 e disse |
| 3068 יְהוָה Ó SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 430 אֱלֹהִים não há Deus |
| 4605 מַעַל como tu, em cima |
| 8064 שָׁמַיִם nos céus |
| 776 אֶרֶץ nem embaixo na terra |
| 8104 שָׁמַר H8802 como tu que guardas |
| 1285 בְּרִית a aliança |
| 2617 חֵסֵד e a misericórdia |
| 5650 עֶבֶד a teus servos |
| 3820 לֵב que de todo o coração |
| 1980 הָלַךְ H8802 andam |
| 6440 פָּנִים diante |
Que guardaste a teu servo Davi, meu pai, o que lhe disseras; porque com a tua boca o disseste, e com a tua mão o cumpriste, como neste dia se vê.
| 8104 שָׁמַר H8804 que cumpriste |
| 5650 עֶבֶד para com teu servo |
| 1732 דָּוִד Davi |
| 1 אָב meu pai |
| 1696 דָּבַר H8765 o que lhe prometeste |
| 6310 פֶּה pessoalmente |
| 1696 דָּבַר H8762 o disseste |
| 3027 יָד e pelo teu poder |
| 4390 מָלֵא H8765 o cumpriste |
| 3117 יוֹם como hoje |
Agora, pois, ó SENHOR Deus de Israel, guarda a teu servo Davi, meu pai, o que lhe falaste, dizendo: Não te faltará sucessor diante de mim, que se assente no trono de Israel; somente que teus filhos guardem o seu caminho, para andarem diante de mim como tu andaste diante de mim.
| 3068 יְהוָה Agora, pois, ó SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 8104 שָׁמַר H8798 faze |
| 5650 עֶבֶד a teu servo |
| 1732 דָּוִד Davi |
| 1 אָב meu pai |
| 1696 דָּבַר H8765 o que lhe declaraste |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
| 3772 כָּרַת H8735 Não te faltará |
| 376 אִישׁ sucessor |
| 6440 פָּנִים diante |
| 3427 יָשַׁב H8802 de mim, que se assente |
| 3678 כִּסֵּא no trono |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 7535 רַק contanto |
| 1121 בֵּן que teus filhos |
| 8104 שָׁמַר H8799 guardem |
| 1870 דֶּרֶךְ o seu caminho |
| 3212 יָלַךְ H8800 para andarem |
| 6440 פָּנִים diante |
| 1980 הָלַךְ H8804 de mim como tu andaste |
Agora também, ó Deus de Israel, cumpra-se a tua palavra que disseste a teu servo Davi, meu pai.
| 430 אֱלֹהִים Agora também, ó Deus |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 539 אָמַן H8735 cumpra-se |
| 1697 דָּבָר a tua palavra |
| 1696 דָּבַר H8765 que disseste |
| 5650 עֶבֶד a teu servo |
| 1732 דָּוִד Davi |
| 1 אָב meu pai |
Mas, na verdade, habitaria Deus na terra? Eis que os céus, e até o céu dos céus, não te poderiam conter, quanto menos esta casa que eu tenho edificado.
| 552 אֻמנָם Mas, de fato |
| 3427 יָשַׁב H8799 habitaria |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 776 אֶרֶץ na terra |
| 8064 שָׁמַיִם Eis que os céus |
| 8064 שָׁמַיִם e até o céu |
| 8064 שָׁמַיִם dos céus |
| 3557 כּוּל H8770 não te podem conter |
| 637 אַף quanto menos |
| 1004 בַּיִת esta casa |
| 1129 בָּנָה H8804 que eu edifiquei |
Volve-te, pois, para a oração de teu servo, e para a sua súplica, ó SENHOR meu Deus, para ouvires o clamor e a oração que o teu servo hoje faz diante de ti.
| 6437 פָּנָה H8804 Atenta |
| 8605 תְּפִלָּה pois, para a oração |
| 5650 עֶבֶד de teu servo |
| 8467 תְּחִנָּה e para a sua súplica |
| 3068 יְהוָה ó SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים meu Deus |
| 8085 שָׁמַע H8800 para ouvires |
| 7440 רִנָּה o clamor |
| 8605 תְּפִלָּה e a oração |
| 6419 פָּלַל H8693 que faz |
| 3117 יוֹם hoje |
| 5650 עֶבֶד o teu servo |
| 6440 פָּנִים diante |
Para que os teus olhos noite e dia estejam abertos sobre esta casa, sobre este lugar, do qual disseste: O meu nome estará ali; para ouvires a oração que o teu servo fizer neste lugar.
| 5869 עַיִן Para que os teus olhos |
| 6605 פָּתחַ H8803 estejam abertos |
| 3915 לַיִל noite |
| 3117 יוֹם e dia |
| 1004 בַּיִת sobre esta casa |
| 4725 מָקוֹם sobre este lugar |
| 559 אָמַר H8804 do qual disseste |
| 8034 שֵׁם O meu nome |
| 8085 שָׁמַע H8800 estará ali; para ouvires |
| 8605 תְּפִלָּה a oração |
| 5650 עֶבֶד que o teu servo |
| 6419 פָּלַל H8691 fizer |
| 4725 מָקוֹם neste lugar |
Ouve, pois, a súplica do teu servo, e do teu povo Israel, quando orarem neste lugar; também ouve tu no lugar da tua habitação nos céus; ouve também, e perdoa.
| 8085 שָׁמַע H8804 Ouve |
| 8467 תְּחִנָּה pois, a súplica |
| 5650 עֶבֶד do teu servo |
| 5971 עַם e do teu povo |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 6419 פָּלַל H8691 quando orarem |
| 4725 מָקוֹם neste lugar |
| 8085 שָׁמַע H8799 ouve |
| 8064 שָׁמַיִם no céu |
| 4725 מָקוֹם lugar |
| 3427 יָשַׁב H8800 da tua habitação |
| 8085 שָׁמַע H8804 ouve |
| 5545 סָלחַ H8804 e perdoa |
Quando alguém pecar contra o seu próximo, e puserem sobre ele juramento de maldição, fazendo-o jurar, e vier juramento de maldição diante do teu altar nesta casa,
| 376 אִישׁ Se alguém |
| 2398 חָטָא H8799 pecar |
| 7453 רֵעַ contra o seu próximo |
| 5375 נָשָׂא H8804 e lhe for exigido |
| 423 אָלָה que jure |
| 935 בּוֹא H8804 e ele vier |
| 422 אָלָה H8687 a jurar |
| 6440 פָּנִים diante |
| 4196 מִזְבֵּחַ do teu altar |
| 1004 בַּיִת nesta casa |
Ouve tu, então, nos céus e age e julga a teus servos, condenando ao injusto, fazendo recair o seu proceder sobre a sua cabeça, e justificando ao justo, rendendo-lhe segundo a sua justiça.
| 8085 שָׁמַע H8799 ouve |
| 8064 שָׁמַיִם tu nos céus |
| 6213 עָשָׂה H8804 e age |
| 8199 שָׁפַט H8804 e julga |
| 5650 עֶבֶד teus servos |
| 7561 רָשַׁע H8687 condenando |
| 7563 רָשָׁע o perverso |
| 5414 נָתַן H8800 fazendo recair |
| 1870 דֶּרֶךְ o seu proceder |
| 7218 רֹאשׁ sobre a sua cabeça |
| 6663 צָדַק H8687 e justificando |
| 6662 צַדִּיק ao justo |
| 5414 נָתַן H8800 para lhe retribuíres |
| 6666 צְדָקָה segundo a sua justiça |
Quando o teu povo Israel for ferido diante do inimigo, por ter pecado contra ti, e se converterem a ti, e confessarem o teu nome, e orarem e suplicarem a ti nesta casa,
| 5971 עַם Quando o teu povo |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 2398 חָטָא H8799 por ter pecado |
| 5062 נָגַף H8736 contra ti, for ferido |
| 6440 פָּנִים diante |
| 341 אֹיֵב H8802 do inimigo |
| 7725 שׁוּב H8804 e se converter |
| 3034 יָדָה H8689 a ti, e confessar |
| 8034 שֵׁם o teu nome |
| 6419 פָּלַל H8694 e orar |
| 2603 חָנַן H8694 e suplicar |
| 1004 בַּיִת a ti, nesta casa |
Ouve tu então nos céus, e perdoa o pecado do teu povo Israel, e torna-o a levar à terra que tens dado a seus pais.
| 8085 שָׁמַע H8799 ouve |
| 8064 שָׁמַיִם tu nos céus |
| 5545 סָלחַ H8804 e perdoa |
| 2403 חַטָּאָה o pecado |
| 5971 עַם do teu povo |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 7725 שׁוּב H8689 e faze-o voltar |
| 127 אֲדָמָה à terra |
| 5414 נָתַן H8804 que deste |
| 1 אָב a seus pais |
Quando os céus se fechar, e não houver chuva, por terem pecado contra ti, e orarem neste lugar, e confessarem o teu nome, e se converterem dos seus pecados, havendo-os tu afligido,
| 8064 שָׁמַיִם Quando os céus |
| 6113 עָצַר H8736 se cerrarem |
| 4306 מָטָר e não houver chuva |
| 2398 חָטָא por ter |
| 2398 חָטָא H8799 o povo pecado |
| 6419 פָּלַל H8694 contra ti, e orar |
| 4725 מָקוֹם neste lugar |
| 3034 יָדָה H8689 e confessar |
| 8034 שֵׁם o teu nome |
| 7725 שׁוּב H8799 e se converter |
| 2403 חַטָּאָה dos seus pecados |
| 6031 עָנָה H8686 havendo-o tu afligido |
Ouve tu então nos céus, e perdoa o pecado de teus servos e do teu povo Israel, ensinando-lhes o bom caminho em que andem, e dá chuva na tua terra que deste ao teu povo em herança.
| 8085 שָׁמַע H8799 ouve |
| 8064 שָׁמַיִם tu nos céus |
| 5545 סָלחַ H8804 perdoa |
| 2403 חַטָּאָה o pecado |
| 5650 עֶבֶד de teus servos |
| 5971 עַם e do teu povo |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 3384 יָרָה H8686 ensinando-lhes |
| 2896 טוֹב o bom |
| 1870 דֶּרֶךְ caminho |
| 3212 יָלַךְ H8799 em que andem |
| 5414 נָתַן H8804 e dá |
| 4306 מָטָר chuva |
| 776 אֶרֶץ na tua terra |
| 5414 נָתַן H8804 que deste |
| 5159 נַחֲלָה em herança |
| 5971 עַם ao teu povo |
Quando houver fome na terra, quando houver peste, quando houver queima de searas, ferrugem, gafanhotos ou pulgão, quando o seu inimigo o cercar na terra das suas portas, ou houver alguma praga ou doença,
| 7458 רָעָב Quando houver fome |
| 776 אֶרֶץ na terra |
| 1698 דֶּבֶר ou peste |
| 7711 שְׁדֵפָה quando houver crestamento |
| 3420 יֵרָקוֹן ou ferrugem |
| 697 אַרְבֶּה gafanhotos |
| 2625 חָסִיל e larvas |
| 341 אֹיֵב H8802 quando o seu inimigo |
| 6887 צָרַר H8686 o cercar |
| 8179 שַׁעַר em qualquer das suas cidades |
| 5061 נֶגַע ou houver alguma praga |
| 4245 מַחֲלֶה ou doença |
Toda a oração, toda a súplica, que qualquer homem de todo o teu povo Israel fizer, conhecendo cada um a chaga do seu coração, e estendendo as suas mãos para esta casa,
| 8605 תְּפִלָּה toda oração |
| 8467 תְּחִנָּה e súplica |
| 120 אָדָם que qualquer homem |
| 5971 עַם ou todo o teu povo |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 3045 יָדַע H8799 fizer, conhecendo |
| 376 אִישׁ cada um |
| 5061 נֶגַע a chaga |
| 3824 לֵבָב do seu coração |
| 6566 פָּרַשׂ H8804 e estendendo |
| 3709 כַּף as mãos |
| 1004 בַּיִת para o rumo desta casa |
Ouve tu então nos céus, assento da tua habitação, e perdoa, e age, e dá a cada um conforme a todos os seus caminhos, e segundo vires o seu coração, porque só tu conheces o coração de todos os filhos dos homens.
| 8085 שָׁמַע H8799 ouve |
| 8064 שָׁמַיִם tu nos céus |
| 4349 מָכוֹן lugar |
| 3427 יָשַׁב H8800 da tua habitação |
| 5545 סָלחַ H8804 perdoa |
| 6213 עָשָׂה H8804 age |
| 5414 נָתַן H8804 e dá |
| 376 אִישׁ a cada um |
| 1870 דֶּרֶךְ segundo todos os seus caminhos |
| 3045 יָדַע H8799 já que lhe conheces |
| 3824 לֵבָב o coração |
| 3045 יָדַע H8804 porque tu, só tu, és conhecedor |
| 3824 לֵבָב do coração |
| 1121 בֵּן de todos os filhos |
| 120 אָדָם dos homens |
Para que te temam todos os dias que viverem na terra que deste a nossos pais.
| 3372 יָרֵא H8799 para que te temam |
| 3117 יוֹם todos os dias |
| 2416 חַי que viverem |
| 6440 פָּנִים na |
| 127 אֲדָמָה terra |
| 5414 נָתַן H8804 que deste |
| 1 אָב a nossos pais |
E também ouve ao estrangeiro, que não for do teu povo Israel, quando vier de terras remotas, por amor do teu nome
| 5237 נָכרִי Também ao estrangeiro |
| 5971 עַם que não for do teu povo |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 935 בּוֹא H8804 porém vier |
| 776 אֶרֶץ de terras |
| 7350 רָחוֹק remotas |
| 4616 מַעַן por amor |
| 8034 שֵׁם do teu nome |
(Porque ouvirão do teu grande nome, e da tua forte mão, e do teu braço estendido), e vier orar voltado para esta casa,
| 8085 שָׁמַע H8799 porque ouvirão |
| 1419 גָּדוֹל do teu grande |
| 8034 שֵׁם nome |
| 3027 יָד e da tua mão |
| 2389 חָזָק poderosa |
| 2220 זְרוֹעַ e do teu braço |
| 5186 נָטָה H8803 estendido |
| 6419 פָּלַל H8694 e orar |
| 935 בּוֹא H8804 voltado |
| 1004 בַּיִת para esta casa |
Ouve tu nos céus, assento da tua habitação, e faze conforme a tudo o que o estrangeiro a ti clamar, a fim de que todos os povos da terra conheçam o teu nome, para te temerem como o teu povo Israel, e para saberem que o teu nome é invocado sobre esta casa que tenho edificado.
| 8085 שָׁמַע H8799 ouve |
| 8064 שָׁמַיִם tu nos céus |
| 4349 מָכוֹן lugar |
| 3427 יָשַׁב H8800 da tua habitação |
| 6213 עָשָׂה H8804 e faze |
| 5237 נָכרִי tudo o que o estrangeiro |
| 7121 קָרָא H8799 te pedir |
| 5971 עַם a fim de que todos os povos |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 3045 יָדַע H8799 conheçam |
| 8034 שֵׁם o teu nome |
| 3372 יָרֵא H8800 para te temerem |
| 5971 עַם como o teu povo |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 3045 יָדַע H8800 e para saberem |
| 1004 בַּיִת que esta casa |
| 1129 בָּנָה H8804 que eu edifiquei |
| 7121 קָרָא H8738 é chamada |
| 8034 שֵׁם pelo teu nome |
Quando o teu povo sair à guerra contra o seu inimigo, pelo caminho por que os enviares, e orarem ao SENHOR, para o lado desta cidade, que tu elegeste, e desta casa, que edifiquei ao teu nome,
| 5971 עַם Quando o teu povo |
| 3318 יָצָא H8799 sair |
| 4421 מִלחָמָה à guerra |
| 341 אֹיֵב H8802 contra o seu inimigo |
| 1870 דֶּרֶךְ pelo caminho |
| 7971 שָׁלחַ H8799 por que o enviares |
| 6419 פָּלַל H8694 e orar |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 1870 דֶּרֶךְ voltado |
| 5892 עִיר para esta cidade |
| 977 בָּחַר H8804 que tu escolheste |
| 1004 בַּיִת e para a casa |
| 1129 בָּנָה H8804 que edifiquei |
| 8034 שֵׁם ao teu nome |
Ouve, então, nos céus a sua oração e a sua súplica, e faze-lhes justiça.
| 8085 שָׁמַע H8804 ouve |
| 8064 שָׁמַיִם tu nos céus |
| 8605 תְּפִלָּה a sua oração |
| 8467 תְּחִנָּה e a sua súplica |
| 6213 עָשָׂה H8804 e faze-lhe |
| 4941 מִשׁפָּט justiça |
Quando pecarem contra ti (pois não há homem que não peque), e tu te indignares contra eles, e os entregares às mãos do inimigo, de modo que os levem em cativeiro para a terra inimiga, quer longe ou perto esteja,
| 2398 חָטָא H8799 Quando pecarem |
| 120 אָדָם contra ti (pois não há homem |
| 2398 חָטָא H8799 que não peque |
| 599 אָנַף H8804 e tu te indignares |
| 5414 נָתַן H8804 contra eles, e os entregares |
| 341 אֹיֵב H8802 às mãos do inimigo |
| 7617 שָׁבָה H8804 a fim de que os leve |
| 7617 שָׁבָה H8802 cativos |
| 6440 פָּנִים à |
| 776 אֶרֶץ terra |
| 341 אֹיֵב H8802 inimiga |
| 7350 רָחוֹק longe |
| 7138 קָרוֹב ou perto |
E na terra aonde forem levados em cativeiro caírem em si, e se converterem, e na terra do seu cativeiro te suplicarem, dizendo: Pecamos, e perversamente procedemos, e cometemos iniqüidade,
| 776 אֶרֶץ e, na terra |
| 7617 שָׁבָה H8738 aonde forem levados cativos |
| 7725 שׁוּב H8689 caírem |
| 7725 שׁוּב H8804 em si, e se converterem |
| 3820 לֵב - |
| 776 אֶרֶץ e, na terra |
| 7617 שָׁבָה H8802 do seu cativeiro |
| 2603 חָנַן H8694 te suplicarem |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
| 2398 חָטָא H8804 Pecamos |
| 5753 עָוָה H8689 e perversamente procedemos |
| 7561 רָשַׁע H8804 e cometemos iniquidade |
E se converterem a ti com todo o seu coração e com toda a sua alma, na terra de seus inimigos que os levarem em cativeiro, e orarem a ti para o lado da sua terra que deste a seus pais, para esta cidade que elegeste, e para esta casa que edifiquei ao teu nome;
| 7725 שׁוּב H8804 e se converterem |
| 3824 לֵבָב a ti de todo o seu coração |
| 5315 נֶפֶשׁ e de toda a sua alma |
| 776 אֶרֶץ na terra |
| 341 אֹיֵב H8802 de seus inimigos |
| 7617 שָׁבָה H8804 que os levarem cativos |
| 6419 פָּלַל H8694 e orarem |
| 1870 דֶּרֶךְ a ti, voltados |
| 776 אֶרֶץ para a sua terra |
| 5414 נָתַן H8804 que deste |
| 1 אָב a seus pais |
| 5892 עִיר para esta cidade |
| 977 בָּחַר H8804 que escolheste |
| 1004 בַּיִת e para a casa |
| 1129 בָּנָה H8804 que edifiquei |
| 8034 שֵׁם ao teu nome |
Ouve então nos céus, assento da tua habitação, a sua oração e a sua súplica, e faze-lhes justiça.
| 8085 שָׁמַע H8804 ouve |
| 8064 שָׁמַיִם tu nos céus |
| 4349 מָכוֹן lugar |
| 3427 יָשַׁב H8800 da tua habitação |
| 8605 תְּפִלָּה a sua prece |
| 8467 תְּחִנָּה e a sua súplica |
| 6213 עָשָׂה H8804 e faze-lhes |
| 4941 מִשׁפָּט justiça |
E perdoa ao teu povo que houver pecado contra ti, todas as transgressões que houverem cometido contra ti; e dá-lhes misericórdia perante aqueles que os têm cativos, para que deles tenham compaixão.
| 5545 סָלחַ H8804 perdoa |
| 5971 עַם o teu povo |
| 2398 חָטָא H8804 que houver pecado |
| 6588 פֶּשַׁע contra ti, todas as suas transgressões |
| 6586 פָּשַׁע H8804 que houverem cometido |
| 5414 נָתַן H8804 contra ti; e move |
| 6440 פָּנִים tu à |
| 7356 רַחַם compaixão |
| 7617 שָׁבָה H8802 os que os levaram cativos |
| 7355 רָחַם H8765 para que se compadeçam |
Porque são o teu povo e a tua herança que tiraste da terra do Egito, do meio do forno de ferro.
| 5971 עַם Porque é o teu povo |
| 5159 נַחֲלָה e a tua herança |
| 3318 יָצָא H8689 que tiraste |
| 4714 מִצרַיִם da terra do Egito |
| 8432 תָּוֶךְ do meio |
| 3564 כּוּר do forno |
| 1270 בַּרזֶל de ferro |
Para que teus olhos estejam abertos à súplica do teu servo e à súplica do teu povo Israel, a fim de os ouvires em tudo quando clamarem a ti.
| 5869 עַיִן para que teus olhos |
| 6605 פָּתחַ H8803 estejam abertos |
| 8467 תְּחִנָּה à súplica |
| 5650 עֶבֶד do teu servo |
| 8467 תְּחִנָּה e à súplica |
| 5971 עַם do teu povo |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 8085 שָׁמַע H8800 a fim de os ouvires |
| 7121 קָרָא H8800 em tudo quanto clamarem |
Pois tu para tua herança os elegeste de todos os povos da terra, como tens falado pelo ministério de Moisés, teu servo, quando tiraste a nossos pais do Egito, Senhor DEUS.
| 136 אֲדֹנָי Pois tu, ó SENHOR |
| 3069 יְהוִה Deus |
| 914 בָּדַל H8689 os separaste |
| 5971 עַם dentre todos os povos |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 5159 נַחֲלָה para tua herança |
| 1696 דָּבַר H8765 como falaste |
| 3027 יָד por intermédio |
| 5650 עֶבֶד do teu servo |
| 4872 מֹשֶׁה Moisés |
| 3318 יָצָא H8687 quando tiraste |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
| 1 אָב a nossos pais |
Sucedeu, pois, que, acabando Salomão de fazer ao SENHOR esta oração e esta súplica, estando de joelhos e com as mãos estendidas para os céus, se levantou de diante do altar do SENHOR.
| 8010 שְׁלֹמֹה Tendo Salomão |
| 3615 כָּלָה H8763 acabado |
| 6419 פָּלַל H8692 de fazer |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 8605 תְּפִלָּה toda esta oração |
| 8467 תְּחִנָּה e súplica |
| 3766 כָּרַע H8800 estando |
| 1290 בֶּרֶךְ de joelhos |
| 3709 כַּף e com as mãos |
| 6566 פָּרַשׂ H8803 estendidas |
| 8064 שָׁמַיִם para os céus |
| 6965 קוּם H8804 se levantou |
| 6440 פָּנִים de diante |
| 4196 מִזְבֵּחַ do altar |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
E pôs-se em pé, e abençoou a toda a congregação de Israel em alta voz, dizendo:
| 5975 עָמַד H8799 pôs-se |
| 1288 בָּרַךְ H8762 em pé e abençoou |
| 6951 קָהָל a toda a congregação |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 1419 גָּדוֹל em alta |
| 6963 קוֹל voz |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
Bendito seja o SENHOR, que deu repouso ao seu povo Israel, segundo tudo o que disse; nem uma só palavra caiu de todas as suas boas palavras que falou pelo ministério de Moisés, seu servo.
| 1288 בָּרַךְ H8803 Bendito |
| 3068 יְהוָה seja o SENHOR |
| 5414 נָתַן H8804 que deu |
| 4496 מְנוּחָה repouso |
| 5971 עַם ao seu povo |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 1696 דָּבַר H8765 segundo tudo o que prometera |
| 259 אֶחָד nem uma |
| 1697 דָּבָר só palavra |
| 5307 נָפַל H8804 falhou |
| 2896 טוֹב de todas as suas boas |
| 1697 דָּבָר promessas |
| 1696 דָּבַר H8765 feitas |
| 3027 יָד por intermédio |
| 4872 מֹשֶׁה de Moisés |
| 5650 עֶבֶד seu servo |
O SENHOR nosso Deus seja conosco, como foi com nossos pais; não nos desampare, e não nos deixe.
| 3068 יְהוָה O SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים nosso Deus |
| 1 אָב seja conosco, assim como foi com nossos pais |
| 5800 עָזַב H8799 não nos desampare |
| 5203 נָטַשׁ H8799 e não nos deixe |
Inclinando a si o nosso coração, para andar em todos os seus caminhos, e para guardar os seus mandamentos, e os seus estatutos, e os seus juízos que ordenou a nossos pais.
| 5186 נָטָה H8687 a fim de que a si incline |
| 3824 לֵבָב o nosso coração |
| 3212 יָלַךְ H8800 para andarmos |
| 1870 דֶּרֶךְ em todos os seus caminhos |
| 8104 שָׁמַר H8800 e guardarmos |
| 4687 מִצוָה os seus mandamentos |
| 2706 חֹק e os seus estatutos |
| 4941 מִשׁפָּט e os seus juízos |
| 6680 צָוָה H8765 que ordenou |
| 1 אָב a nossos pais |
E que estas minhas palavras, com que supliquei perante o SENHOR, estejam perto, diante do SENHOR nosso Deus, de dia e de noite, para que execute o juízo do seu servo e o juízo do seu povo Israel, a cada qual no seu dia.
| 1697 דָּבָר Que estas minhas palavras |
| 2603 חָנַן H8694 com que supliquei |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 7138 קָרוֹב estejam presentes |
| 3068 יְהוָה diante do SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים nosso Deus |
| 3119 יוֹמָם de dia |
| 3915 לַיִל e de noite |
| 6213 עָשָׂה H8800 para que faça |
| 4941 מִשׁפָּט ele justiça |
| 5650 עֶבֶד ao seu servo |
| 5971 עַם e ao seu povo |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 3117 יוֹם segundo cada dia |
| 3117 יוֹם - |
| 1697 דָּבָר o exigir |
Para que todos os povos da terra saibam que o SENHOR é Deus, e que não há outro.
| 5971 עַם para que todos os povos |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 3045 יָדַע H8800 saibam |
| 3068 יְהוָה que o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים é Deus |
E seja o vosso coração inteiro para com o SENHOR nosso Deus, para andardes nos seus estatutos, e guardardes os seus mandamentos como hoje.
| 8003 שָׁלֵם Seja perfeito |
| 3824 לֵבָב o vosso coração |
| 3068 יְהוָה para com o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים nosso Deus |
| 3212 יָלַךְ H8800 para andardes |
| 2706 חֹק nos seus estatutos |
| 8104 שָׁמַר H8800 e guardardes |
| 4687 מִצוָה os seus mandamentos |
| 3117 יוֹם como hoje |
E o rei e todo o Israel com ele ofereceram sacrifícios perante a face do SENHOR.
| 4428 מֶלֶךְ E o rei |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל e todo o Israel |
| 2076 זָבַח H8802 com ele ofereceram |
| 2077 זֶבַח sacrifícios |
| 6440 פָּנִים diante |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
E deu Salomão para o sacrifício pacífico que ofereceu ao SENHOR, vinte e duas mil vacas e cento e vinte mil ovelhas; assim o rei e todos os filhos de Israel consagraram a casa do SENHOR.
| 2076 זָבַח H8799 Ofereceu |
| 8010 שְׁלֹמֹה Salomão |
| 2077 זֶבַח em sacrifício |
| 8002 שֶׁלֶם pacífico |
| 2076 זָבַח H8804 o que apresentou |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 6242 עֶשׂרִים vinte |
| 8147 שְׁנַיִם e dois |
| 505 אֶלֶף mil |
| 1241 בָּקָר bois |
| 3967 מֵאָה e cento |
| 6242 עֶשׂרִים e vinte |
| 505 אֶלֶף mil |
| 6629 צֹאן ovelhas |
| 4428 מֶלֶךְ Assim, o rei |
| 1121 בֵּן e todos os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 2596 חָנַךְ H8799 consagraram |
| 1004 בַּיִת a Casa |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
No mesmo dia santificou o rei o meio do átrio que estava diante da casa do SENHOR; porquanto ali preparara os holocaustos e as ofertas com a gordura dos sacrifícios pacíficos; porque o altar de cobre que estava diante da face do SENHOR era muito pequeno para nele caberem os holocaustos e as ofertas, e a gordura dos sacrifícios pacíficos.
| 3117 יוֹם No mesmo dia |
| 6942 קָדַשׁ H8765 consagrou |
| 4428 מֶלֶךְ o rei |
| 8432 תָּוֶךְ o meio |
| 2691 חָצֵר do átrio |
| 6440 פָּנִים que estava diante |
| 1004 בַּיִת da Casa |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 6213 עָשָׂה H8804 porquanto ali preparara |
| 5930 עֹלָה os holocaustos |
| 4503 מִנחָה e as ofertas |
| 2459 חֶלֶב com a gordura |
| 8002 שֶׁלֶם dos sacrifícios pacíficos |
| 4196 מִזְבֵּחַ porque o altar |
| 5178 נְחֹשֶׁת de bronze |
| 6440 פָּנִים que estava diante |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 6996 קָטָן era muito pequeno |
| 3557 כּוּל H8687 para nele caberem |
| 5930 עֹלָה os holocaustos |
| 4503 מִנחָה as ofertas de manjares |
| 2459 חֶלֶב e a gordura |
| 8002 שֶׁלֶם dos sacrifícios pacíficos |
No mesmo tempo celebrou Salomão a festa, e todo o Israel com ele, uma grande congregação, desde a entrada de Hamate até ao rio do Egito, perante a face do SENHOR nosso Deus; por sete dias, e mais sete dias; catorze dias.
| 6256 עֵת No mesmo tempo |
| 6213 עָשָׂה H8799 celebrou |
| 8010 שְׁלֹמֹה Salomão |
| 2282 חַג também a Festa dos Tabernáculos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל e todo o Israel |
| 1419 גָּדוֹל com ele, uma grande |
| 6951 קָהָל congregação |
| 935 בּוֹא H8800 desde a entrada |
| 2574 חֲמָת de Hamate |
| 5158 נַחַל até ao rio |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים nosso Deus |
| 7651 שֶׁבַע por sete |
| 3117 יוֹם dias |
| 7651 שֶׁבַע além dos primeiros sete |
| 702 אַרבַּע a saber, catorze |
| 6240 עָשָׂר - |
| 3117 יוֹם dias |
E no oitavo dia despediu o povo, e eles abençoaram o rei; então se foram às suas tendas, alegres e felizes de coração, por causa de todo o bem que o SENHOR fizera a Davi seu servo, e a Israel seu povo.
| 8066 שְׁמִינִי No oitavo |
| 3117 יוֹם dia |
| 7971 שָׁלחַ H8765 desta festa, despediu |
| 5971 עַם o povo |
| 1288 בָּרַךְ H8762 e eles abençoaram |
| 4428 מֶלֶךְ o rei |
| 3212 יָלַךְ H8799 então, se foram |
| 168 אֹהֶל às suas tendas |
| 8056 שָׂמֵחַ alegres |
| 3820 לֵב e de coração |
| 2896 טוֹב contente |
| 2896 טוֹב por causa de todo o bem |
| 3068 יְהוָה que o SENHOR |
| 6213 עָשָׂה H8804 fizera |
| 1732 דָּוִד a Davi |
| 5650 עֶבֶד seu servo |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל e a Israel |
| 5971 עַם seu povo |