A Bíblia On-line

- Anúncios -




Bíblia Interlinear
1 Reis 3

×

Melakim

1 Reis 3:1

E Salomão se aparentou com Faraó, rei do Egito; e tomou a filha de Faraó, e a trouxe à cidade de Davi, até que acabasse de edificar a sua casa, e a casa do SENHOR, e a muralha de Jerusalém em redor.  

8010
שְׁלֹמֹה

Salomão
2859
חָתַן
H8691
aparentou-se
6547
פַּרעֹה

com Faraó
4428
מֶלֶךְ

rei
4714
מִצרַיִם

do Egito
3947
לָקחַ
H8799
pois tomou
1323
בַּת

por mulher a filha
6547
פַּרעֹה

de Faraó
935
בּוֹא
H8686
e a trouxe
5892
עִיר

à Cidade
1732
דָּוִד

de Davi
3615
כָּלָה
H8763
até que acabasse
1129
בָּנָה
H8800
de edificar
1004
בַּיִת

a sua casa
1004
בַּיִת

e a Casa
3068
יְהוָה

do SENHOR
2346
חוֹמָה

e a muralha
5439
סָבִיב

à roda de
3389
יְרוּשָׁלִַם

Jerusalém


1 Reis 3:2

Entretanto, o povo sacrificava sobre os altos; porque até àqueles dias ainda não se havia edificado casa ao nome do SENHOR.  

5971
עַם

Entretanto, o povo
2076
זָבַח
H8764
oferecia sacrifícios
1116
בָּמָה

sobre os altos
3117
יוֹם

porque até àqueles dias
1129
בָּנָה
H8738
ainda não se tinha edificado
1004
בַּיִת

casa
8034
שֵׁם

ao nome
3068
יְהוָה

do SENHOR


1 Reis 3:3

E Salomão amava ao SENHOR, andando nos estatutos de Davi seu pai; somente que nos altos sacrificava, e queimava incenso.  

8010
שְׁלֹמֹה

Salomão
157
אָהַב
H8799
amava
3068
יְהוָה

ao SENHOR
3212
יָלַךְ
H8800
andando
2708
חֻקָּה

nos preceitos
1732
דָּוִד

de Davi
1
אָב

seu pai
2076
זָבַח
H8764
porém sacrificava
1116
בָּמָה

ainda nos altos
6999
קָטַר
H8688
e queimava incenso


1 Reis 3:4

E foi o rei a Gibeom para lá sacrificar, porque aquele era o alto maior; mil holocaustos sacrificou Salomão naquele altar.  

3212
יָלַךְ
H8799
Foi
4428
מֶלֶךְ

o rei
1391
גִּבְעוֹן

a Gibeão
2076
זָבַח
H8800
para lá sacrificar
1931
הוּא

porque
1116
בָּמָה

era o alto
1419
גָּדוֹל

maior
5927
עָלָה
H8686
ofereceu
505
אֶלֶף

mil
5930
עֹלָה

holocaustos
8010
שְׁלֹמֹה

Salomão
4196
מִזְבֵּחַ

naquele altar


1 Reis 3:5

E em Gibeom apareceu o SENHOR a Salomão de noite em sonhos; e disse-lhe Deus: Pede o que queres que eu te dê.  

1391
גִּבְעוֹן

Em Gibeão
7200
רָאָה
H8738
apareceu
3068
יְהוָה

o SENHOR
8010
שְׁלֹמֹה

a Salomão
3915
לַיִל

de noite
2472
חֲלוֹם

em sonhos
559
אָמַר
H8799
Disse-lhe
430
אֱלֹהִים

Deus
7592
שָׁאַל
H8798
Pede-me
5414
נָתַן
H8799
o que queres que eu te dê


1 Reis 3:6

E disse Salomão: De grande beneficência usaste tu com teu servo Davi, meu pai, como também ele andou contigo em verdade, e em justiça, e em retidão de coração, perante a tua face; e guardaste-lhe esta grande beneficência, e lhe deste um filho que se assentasse no seu trono, como se vê neste dia.  

559
אָמַר
H8799
Respondeu
8010
שְׁלֹמֹה

Salomão
1419
גָּדוֹל

De grande
2617
חֵסֵד

benevolência
6213
עָשָׂה
H8804
usaste
5650
עֶבֶד

para com teu servo
1732
דָּוִד

Davi
1
אָב

meu pai
1980
הָלַךְ
H8804
porque ele andou
6440
פָּנִים

contigo
571
אֶמֶת

em fidelidade
6666
צְדָקָה

e em justiça
3483
יִשׁרָה

e em retidão
3824
לֵבָב

de coração
8104
שָׁמַר
H8799
perante a tua face; mantiveste-lhe
1419
גָּדוֹל

esta grande
2617
חֵסֵד

benevolência
5414
נָתַן
H8799
e lhe deste
1121
בֵּן

um filho
3427
יָשַׁב
H8802
que se assentasse
3678
כִּסֵּא

no seu trono
3117
יוֹם

como hoje se vê


1 Reis 3:7

Agora, pois, ó SENHOR meu Deus, tu fizeste reinar a teu servo em lugar de Davi meu pai; e sou apenas um menino pequeno; não sei como sair, nem como entrar.  

3068
יְהוָה

Agora, pois, ó SENHOR
430
אֱלֹהִים

meu Deus
4427
מָלַךְ
H8689
tu fizeste reinar
5650
עֶבֶד

teu servo
1732
דָּוִד

em lugar de Davi
1
אָב

meu pai
6996
קָטָן

não passo de uma criança
5288
נַעַר

-
3045
יָדַע
H8799
não sei
3318
יָצָא
H8800
como conduzir-me
935
בּוֹא
H8800
-


1 Reis 3:8

E teu servo está no meio do teu povo que elegeste; povo grande, que nem se pode contar, nem numerar, pela sua multidão.  

5650
עֶבֶד

Teu servo
8432
תָּוֶךְ

está no meio
5971
עַם

do teu povo
977
בָּחַר
H8804
que elegeste
5971
עַם

povo
7227
רַב

grande
4487
מָנָה
H8735
tão numeroso
5608
סָפַר
H8735
que se não pode contar
7230
רֹב

-


1 Reis 3:9

A teu servo, pois, dá um coração entendido para julgar a teu povo, para que prudentemente discirna entre o bem e o mal; porque quem poderia julgar a este teu tão grande povo?  

5414
נָתַן
H8804
5650
עֶבֶד

pois, ao teu servo
3820
לֵב

coração
8085
שָׁמַע
H8802
compreensivo
8199
שָׁפַט
H8800
para julgar
5971
עַם

a teu povo
995
בִּין
H8687
para que prudentemente discirna
2896
טוֹב

entre o bem
7451
רַע

e o mal
3201
יָכֹל
H8799
pois quem poderia
8199
שָׁפַט
H8800
julgar
3515
כָּבֵד

a este grande
5971
עַם

povo


1 Reis 3:10

E esta palavra pareceu boa aos olhos do Senhor, de que Salomão pedisse isso.  

1697
דָּבָר

Estas palavras
3190
יָטַב
H8799
agradaram
5869
עַיִן

-
136
אֲדֹנָי

ao Senhor
8010
שְׁלֹמֹה

por haver Salomão
7592
שָׁאַל
H8804
pedido
1697
דָּבָר

tal coisa


1 Reis 3:11

E disse-lhe Deus: Porquanto pediste isso, e não pediste para ti muitos dias, nem pediste para ti riquezas, nem pediste a vida de teus inimigos; mas pediste para ti entendimento, para discernires o que é justo;  

559
אָמַר
H8799
Disse-lhe
430
אֱלֹהִים

Deus
7592
שָׁאַל
H8804
Já que pediste
1697
דָּבָר

esta coisa
7592
שָׁאַל
H8804
e não pediste
7227
רַב

longevidade
3117
יוֹם

-
6239
עֹשֶׁר

nem riquezas
5315
נֶפֶשׁ

nem a morte
341
אֹיֵב
H8802
de teus inimigos
7592
שָׁאַל
H8804
mas pediste
995
בִּין
H8687
entendimento
8085
שָׁמַע
H8800
para discernires
4941
מִשׁפָּט

o que é justo


1 Reis 3:12

Eis que fiz segundo as tuas palavras; eis que te dei um coração tão sábio e entendido, que antes de ti igual não houve, e depois de ti igual não se levantará.  

6213
עָשָׂה
H8804
eis que faço
1697
דָּבָר

segundo as tuas palavras
5414
נָתַן
H8804
dou-te
3820
לֵב

coração
2450
חָכָם

sábio
995
בִּין
H8737
e inteligente
6440
פָּנִים

de maneira que antes
310
אַחַר

de ti não houve teu igual, nem depois
6965
קוּם
H8799
de ti o haverá


1 Reis 3:13

E também até o que não pediste te dei, assim riquezas como glória; de modo que não haverá um igual entre os reis, por todos os teus dias.  

7592
שָׁאַל
H8804
Também até o que me não pediste
5414
נָתַן
H8804
eu te dou
6239
עֹשֶׁר

tanto riquezas
3519
כָּבוֹד

como glória
376
אִישׁ

que não haja teu
4428
מֶלֶךְ

igual entre os reis
3117
יוֹם

por todos os teus dias


1 Reis 3:14

E, se andares nos meus caminhos, guardando os meus estatutos, e os meus mandamentos, como andou Davi teu pai, também prolongarei os teus dias.  

3212
יָלַךְ
H8799
Se andares
1870
דֶּרֶךְ

nos meus caminhos
8104
שָׁמַר
H8800
e guardares
2706
חֹק

os meus estatutos
4687
מִצוָה

e os meus mandamentos
1980
הָלַךְ
H8804
como andou
1732
דָּוִד

Davi
1
אָב

teu pai
748
אָרַךְ
H8689
prolongarei
3117
יוֹם

os teus dias


1 Reis 3:15

E acordou Salomão, e eis que era sonho. E indo a Jerusalém, pôs-se perante a arca da aliança do SENHOR, e sacrificou holocausto, e preparou sacrifícios pacíficos, e fez um banquete a todos os seus servos.  

3364
יָקַץ
H8799
Despertou
8010
שְׁלֹמֹה

Salomão
2472
חֲלוֹם

e eis que era sonho
935
בּוֹא
H8799
Veio
3389
יְרוּשָׁלִַם

a Jerusalém
5975
עָמַד
H8799
pôs-se
6440
פָּנִים

perante
727
אָרוֹן

a arca
1285
בְּרִית

da Aliança
3068
יְהוָה

do SENHOR
5927
עָלָה
H8686
ofereceu
5930
עֹלָה

holocaustos
6213
עָשָׂה
H8799
apresentou
8002
שֶׁלֶם

ofertas pacíficas
6213
עָשָׂה
H8799
e deu
4960
מִשְׁתֶּה

um banquete
5650
עֶבֶד

a todos os seus oficiais


1 Reis 3:16

Então vieram duas mulheres prostitutas ao rei, e se puseram perante ele.  

935
בּוֹא
H8799
Então, vieram
8147
שְׁנַיִם

duas
2181
זָנָה
H8802
prostitutas
4428
מֶלֶךְ

ao rei
5975
עָמַד
H8799
e se puseram
6440
פָּנִים

perante


1 Reis 3:17

E disse-lhe uma das mulheres: Ah! senhor meu, eu e esta mulher moramos numa casa; e tive um filho, estando com ela naquela casa.  

559
אָמַר
H8799
Disse-lhe
259
אֶחָד

uma
802
אִשָּׁה

das mulheres
994
בִּי

Ah
113
אָדוֹן

Senhor
802
אִשָּׁה

meu, eu e esta mulher
3427
יָשַׁב
H8802
moramos
259
אֶחָד

na mesma
1004
בַּיִת

casa
3205
יָלַד
H8799
onde dei à luz um filho


1 Reis 3:18

E sucedeu que, ao terceiro dia, depois do meu parto, teve um filho também esta mulher; estávamos juntas; nenhum estranho estava conosco na casa; somente nós duas naquela casa.  

7992
שְׁלִישִׁי

No terceiro
3117
יוֹם

dia
3205
יָלַד
H8800
depois do meu parto
802
אִשָּׁה

também esta mulher
3205
יָלַד
H8799
teve
3162
יַחַד

um filho. Estávamos juntas
2114
זוּר
H8801
nenhuma outra pessoa se achava
1004
בַּיִת

conosco na casa
2108
זוּלָה

somente
8147
שְׁנַיִם

nós ambas
1004
בַּיִת

estávamos ali


1 Reis 3:19

E de noite morreu o filho desta mulher, porquanto se deitara sobre ele.  

3915
לַיִל

De noite
4191
מוּת
H8799
morreu
1121
בֵּן

o filho
802
אִשָּׁה

desta mulher
7901
שָׁכַב
H8804
porquanto se deitara


1 Reis 3:20

E levantou-se à meia noite, e tirou o meu filho do meu lado, enquanto dormia a tua serva, e o deitou no seu seio; e a seu filho morto deitou no meu seio.  

6965
קוּם
H8799
Levantou-se
8432
תָּוֶךְ

à meia-noite
3915
לַיִל

-
3463
יָשֵׁן

e, enquanto dormia
519
אָמָה

a tua serva
3947
לָקחַ
H8799
tirou-me
1121
בֵּן

a meu filho
681
אֵצֶל

do meu lado
7901
שָׁכַב
H8686
e o deitou
2436
חֵיק

nos seus braços
1121
בֵּן

e a seu filho
4191
מוּת
H8801
morto
7901
שָׁכַב
H8689
deitou-o
2436
חֵיק

nos meus


1 Reis 3:21

E, levantando-me eu pela manhã, para dar de mamar a meu filho, eis que estava morto; mas, atentando pela manhã para ele, eis que não era meu filho, que eu havia tido.  

6965
קוּם
H8799
Levantando-me
1242
בֹּקֶר

de madrugada
3243
יָנַק
H8687
para dar de mamar
1121
בֵּן

a meu filho
4191
מוּת
H8804
eis que estava morto
995
בִּין
H8709
mas, reparando
1242
בֹּקֶר

nele pela manhã
1121
בֵּן

eis que não era o filho
3205
יָלַד
H8804
que eu dera à luz


1 Reis 3:22

Então disse à outra mulher: Não, mas o vivo é meu filho, e teu filho o morto. Porém esta disse: Não, por certo, o morto é teu filho, e meu filho o vivo. Assim falaram perante o rei.  

559
אָמַר
H8799
Então, disse
312
אַחֵר

a outra
802
אִשָּׁה

mulher
2416
חַי

Não, mas o vivo
1121
בֵּן

é meu filho
1121
בֵּן

o teu
4191
מוּת
H8801
é o morto
559
אָמַר
H8802
Porém esta disse
4191
מוּת
H8801
Não, o morto
1121
בֵּן

é teu filho
1121
בֵּן

o meu
2416
חַי

é o vivo
1696
דָּבַר
H8762
Assim falaram
6440
פָּנִים

perante
4428
מֶלֶךְ

o rei


1 Reis 3:23

Então disse o rei: Esta diz: Este que vive é meu filho, e teu filho o morto; e esta outra diz: Não, por certo, o morto é teu filho e meu filho o vivo.  

559
אָמַר
H8799
Então, disse
4428
מֶלֶךְ

o rei
2063
זֹאת

Esta
559
אָמַר
H8802
diz
2416
חַי

Este que vive
1121
בֵּן

é meu filho
1121
בֵּן

e teu filho
4191
מוּת
H8801
é o morto
2063
זֹאת

e esta outra
559
אָמַר
H8802
diz
4191
מוּת
H8801
Não, o morto
1121
בֵּן

é teu filho
1121
בֵּן

e o meu filho
2416
חַי

é o vivo


1 Reis 3:24

Disse mais o rei: Trazei-me uma espada. E trouxeram uma espada diante do rei.  

559
אָמַר
H8799
Disse
4428
מֶלֶךְ

mais o rei
3947
לָקחַ
H8798
Trazei-me
2719
חֶרֶב

uma espada
935
בּוֹא
H8686
Trouxeram
2719
חֶרֶב

uma espada
6440
פָּנִים

diante
4428
מֶלֶךְ

do rei


1 Reis 3:25

E disse o rei: Dividi em duas partes o menino vivo; e dai metade a uma, e metade a outra.  

559
אָמַר
H8799
Disse
4428
מֶלֶךְ

o rei
1504
גָּזַר
H8798
Dividi
8147
שְׁנַיִם

em duas
3206
יֶלֶד

partes o menino
2416
חַי

vivo
5414
נָתַן
H8798
e dai
2677
חֵצִי

metade
259
אֶחָד

a uma
2677
חֵצִי

e metade
259
אֶחָד

a outra


1 Reis 3:26

Mas a mulher, cujo filho era o vivo, falou ao rei (porque as suas entranhas se lhe enterneceram por seu filho), e disse: Ah! senhor meu, dai-lhe o menino vivo, e de modo nenhum o mateis. Porém a outra dizia: Nem teu nem meu seja; dividi-o.  

802
אִשָּׁה

Então, a mulher
1121
בֵּן

cujo filho
2416
חַי

era o vivo
559
אָמַר
H8799
falou
4428
מֶלֶךְ

ao rei
7356
רַחַם

porque o amor
3648
כָּמַר
H8738
materno se aguçou
1121
בֵּן

por seu filho
559
אָמַר
H8799
e disse
994
בִּי

Ah
113
אָדוֹן

Senhor
5414
נָתַן
H8798
meu, dai-lhe
3205
יָלַד
H8803
o menino
2416
חַי

vivo
4191
מוּת
H8687
e por modo nenhum
4191
מוּת
H8686
o mateis
559
אָמַר
H8802
Porém a outra dizia
1504
גָּזַר
H8798
Nem meu nem teu; seja dividido


1 Reis 3:27

Então respondeu o rei, e disse: Dai a esta o menino vivo, e de maneira nenhuma o mateis, porque esta é sua mãe.  

6030
עָנָה
H8799
Então, respondeu
4428
מֶלֶךְ

o rei
559
אָמַר
H8799
-
5414
נָתַן
H8798
Dai
3205
יָלַד
H8803
à primeira o menino
2416
חַי

vivo
4191
מוּת
H8687
não o mateis
4191
מוּת
H8686
-
517
אֵם

porque esta é sua mãe


1 Reis 3:28

E todo o Israel ouviu o juízo que havia dado o rei, e temeu ao rei; porque viram que havia nele a sabedoria de Deus, para fazer justiça.  

3478
יִשׂרָ•אֵל

Todo o Israel
8085
שָׁמַע
H8799
ouviu
4941
מִשׁפָּט

a sentença
4428
מֶלֶךְ

que o rei
8199
שָׁפַט
H8804
havia proferido
3372
יָרֵא
H8799
e todos tiveram profundo respeito
6440
פָּנִים

ao rei
7200
רָאָה
H8804
porque viram
7130
קֶרֶב

que havia nele
2451
חָכמָה

a sabedoria
430
אֱלֹהִים

de Deus
6213
עָשָׂה
H8800
para fazer
4941
מִשׁפָּט

justiça




Anúncios


Anúncios