Bíblia Interlinear |
| 559 אָמַר H8799 Disse |
| 3379 יָרָבעָם este |
| 802 אִשָּׁה a sua mulher |
| 6965 קוּם H8798 Dispõe-te |
| 8138 שָׁנָה H8690 agora, e disfarça-te |
| 3045 יָדַע H8799 para que não conheçam |
| 802 אִשָּׁה que és mulher |
| 3379 יָרָבעָם de Jeroboão |
| 1980 הָלַךְ H8804 e vai |
| 7887 שִׁילֹה a Siló |
| 5030 נָבִיא Eis que lá está o profeta |
| 281 אֲחִיָה Aías |
| 1696 דָּבַר H8765 o qual a meu respeito disse |
| 4428 מֶלֶךְ que eu seria rei |
| 5971 עַם sobre este povo |
E leva contigo dez pães, e bolos, e uma botija de mel, e vai a ele; ele te declarará o que há de suceder a este menino.
| 3947 לָקחַ H8804 Leva |
| 3027 יָד contigo |
| 6235 עֶשֶׂר dez |
| 3899 לֶחֶם pães |
| 5350 נִקֻּד bolos |
| 1228 בַּקְבֻּק e uma botija |
| 1706 דְּבַשׁ de mel |
| 935 בּוֹא H8804 e vai ter |
| 5046 נָגַד H8686 com ele; ele te dirá |
| 5288 נַעַר o que há de suceder a este menino |
E a mulher de Jeroboão assim fez, e se levantou, e foi a Siló, e entrou na casa de Aías; e já Aías não podia ver, porque os seus olhos estavam já escurecidos por causa da sua velhice.
| 802 אִשָּׁה A mulher |
| 3379 יָרָבעָם de Jeroboão |
| 6213 עָשָׂה H8799 assim o fez |
| 6965 קוּם H8799 levantou-se |
| 3212 יָלַךְ H8799 foi |
| 7887 שִׁילֹה a Siló |
| 935 בּוֹא H8799 e entrou |
| 1004 בַּיִת na casa |
| 281 אֲחִיָה de Aías |
| 281 אֲחִיָה Aías |
| 3201 יָכֹל H8804 já não podia |
| 7200 רָאָה H8800 ver |
| 5869 עַיִן porque os seus olhos |
| 6965 קוּם H8804 já se tinham escurecido |
| 7869 שֵׂיב por causa da sua velhice |
Porém o SENHOR disse a Aías: Eis que a mulher de Jeroboão vem consultar-te sobre seu filho, porque está doente; assim e assim lhe falarás; porque há de ser que, entrando ela, fingirá ser outra.
| 3068 יְהוָה Porém o SENHOR |
| 559 אָמַר H8804 disse |
| 281 אֲחִיָה a Aías |
| 802 אִשָּׁה Eis que a mulher |
| 3379 יָרָבעָם de Jeroboão |
| 935 בּוֹא H8802 vem consultar-te |
| 1875 דָּרַשׁ H8800 - |
| 1121 בֵּן sobre seu filho |
| 2470 חָלָה H8802 que está doente |
| 2090 זֹה Assim |
| 1696 דָּבַר H8762 e assim lhe falarás |
| 935 בּוֹא H8800 porque, ao entrar |
| 5234 נָכַר H8693 fingirá |
E sucedeu que, ouvindo Aías o ruído de seus pés, entrando ela pela porta, disse-lhe ele: Entra, mulher de Jeroboão; por que te disfarças assim? Pois eu sou enviado a ti com duras novas.
| 8085 שָׁמַע H8800 Ouvindo |
| 281 אֲחִיָה Aías |
| 6963 קוֹל o ruído |
| 7272 רֶגֶל de seus pés |
| 935 בּוֹא H8802 quando ela entrava |
| 6607 פֶּתחַ pela porta |
| 559 אָמַר H8799 disse |
| 935 בּוֹא H8798 Entra |
| 802 אִשָּׁה mulher |
| 3379 יָרָבעָם de Jeroboão |
| 5234 נָכַר H8693 por que finges assim |
| 7971 שָׁלחַ H8803 Pois estou encarregado |
| 7186 קָשֶׁה de te dizer duras |
Vai, dize a Jeroboão: Assim diz o SENHOR Deus de Israel: Porquanto te levantei do meio do povo, e te pus por príncipe sobre o meu povo de Israel,
| 3212 יָלַךְ H8798 Vai |
| 559 אָמַר H8798 e dize |
| 3379 יָרָבעָם a Jeroboão |
| 559 אָמַר H8804 Assim diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 3282 יַעַן Porquanto |
| 7311 רוּם H8689 te levantei |
| 8432 תָּוֶךְ do meio |
| 5971 עַם do povo |
| 5414 נָתַן H8799 e te fiz |
| 5057 נָגִיד príncipe |
| 5971 עַם sobre o meu povo |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
E rasguei o reino da casa de Davi, e o dei a ti, e tu não foste como o meu servo Davi, que guardou os meus mandamentos e que andou após mim com todo o seu coração para fazer somente o que era reto aos meus olhos,
| 7167 קָרַע H8799 e tirei |
| 4467 מַמלָכָה o reino |
| 1004 בַּיִת da casa |
| 1732 דָּוִד de Davi |
| 5414 נָתַן H8799 e to entreguei |
| 1732 דָּוִד e tu não foste como Davi |
| 5650 עֶבֶד meu servo |
| 8104 שָׁמַר H8804 que guardou |
| 4687 מִצוָה os meus mandamentos |
| 1980 הָלַךְ H8804 e andou após |
| 310 אַחַר - |
| 3824 לֵבָב mim de todo o seu coração |
| 6213 עָשָׂה H8800 para fazer |
| 3477 יָשָׁר somente o que parecia reto |
| 5869 עַיִן aos meus olhos |
Antes tu fizeste o mal, pior do que todos os que foram antes de ti; e foste, e fizeste outros deuses e imagens de fundição, para provocar-me à ira, e me lançaste para trás das tuas costas;
| 6213 עָשָׂה H8800 antes, fizeste |
| 7489 רָעַע H8686 o mal |
| 3212 יָלַךְ H8799 pior do que todos os que foram |
| 6213 עָשָׂה H8799 antes de ti, e fizeste |
| 312 אַחֵר outros |
| 430 אֱלֹהִים deuses |
| 4541 מַסֵּכָה e imagens |
| 3707 כַּעַס H8687 de fundição, para provocar-me à ira |
| 7993 שָׁלַךְ H8689 e me viraste |
| 310 אַחַר as costas |
| 1458 גַּו - |
Portanto, eis que trarei mal sobre a casa de Jeroboão; destruirei de Jeroboão todo o homem até ao menino, tanto o escravo como o livre em Israel; e lançarei fora os descendentes da casa de Jeroboão, como se lança fora o esterco, até que de todo se acabe.
| 935 בּוֹא H8688 portanto, eis que trarei |
| 7451 רַע o mal |
| 1004 בַּיִת sobre a casa |
| 3379 יָרָבעָם de Jeroboão |
| 3772 כָּרַת H8689 e eliminarei |
| 3379 יָרָבעָם de Jeroboão |
| 8366 שָׁתַן H8688 todo e qualquer do sexo masculino |
| 7023 קִיר - |
| 1197 בָּעַר H8765 tanto o escravo como o livre, e lançarei fora |
| 310 אַחַר os descendentes |
| 1004 בַּיִת da casa |
| 3379 יָרָבעָם de Jeroboão |
| 1197 בָּעַר H8762 como se lança fora |
| 1557 גָּלָל o esterco |
| 8552 תָּמַם H8800 até que, de todo, ela se acabe |
Quem morrer dos de Jeroboão, na cidade, os cães o comerão, e o que morrer no campo as aves do céu o comerão, porque o SENHOR o disse.
| 4191 מוּת H8801 Quem morrer |
| 3379 יָרָבעָם a Jeroboão |
| 5892 עִיר na cidade |
| 3611 כֶּלֶב os cães |
| 398 אָכַל H8799 o comerão |
| 4191 מוּת H8801 e o que morrer |
| 7704 שָׂדֶה no campo |
| 5775 עוֹף aberto, as aves |
| 8064 שָׁמַיִם do céu |
| 398 אָכַל H8799 o comerão |
| 3068 יְהוָה porque o SENHOR |
| 1696 דָּבַר H8765 o disse |
Tu, pois, levanta-te, e vai para tua casa; entrando os teus pés na cidade, o menino morrerá.
| 6965 קוּם H8798 Tu, pois, dispõe-te |
| 3212 יָלַךְ H8798 e vai |
| 1004 בַּיִת para tua casa |
| 935 בּוֹא H8800 quando puseres |
| 7272 רֶגֶל os pés |
| 5892 עִיר na cidade |
| 3206 יֶלֶד o menino |
| 4191 מוּת H8804 morrerá |
E todo o Israel o pranteará, e o sepultará; porque de Jeroboão só este entrará em sepultura, porquanto se achou nele coisa boa para com o SENHOR Deus de Israel em casa de Jeroboão.
| 3478 יִשׂרָ•אֵל Todo o Israel |
| 5594 סָפַד H8804 o pranteará |
| 6912 קָבַר H8804 e o sepultará |
| 3379 יָרָבעָם porque de Jeroboão |
| 935 בּוֹא H8799 só este dará entrada |
| 6913 קֶבֶר em sepultura |
| 4672 מָצָא H8738 porquanto se achou |
| 1697 דָּבָר nele coisa |
| 2896 טוֹב boa |
| 3068 יְהוָה para com o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 1004 בַּיִת em casa |
| 3379 יָרָבעָם de Jeroboão |
O SENHOR, porém, levantará para si um rei sobre Israel, que destruirá a casa de Jeroboão no mesmo dia. Que digo eu? Há de ser já.
| 3068 יְהוָה O SENHOR |
| 6965 קוּם H8689 porém, suscitará |
| 4428 מֶלֶךְ para si um rei |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל sobre Israel |
| 3772 כָּרַת H8686 que eliminará |
| 3117 יוֹם no seu dia |
| 1004 בַּיִת a casa |
| 3379 יָרָבעָם de Jeroboão |
Também o SENHOR ferirá a Israel como se agita a cana nas águas; e arrancará a Israel desta boa terra que tinha dado a seus pais, e o espalhará para além do rio; porquanto fizeram os seus ídolos, provocando o SENHOR à ira.
| 3068 יְהוָה Também o SENHOR |
| 5221 נָכָה H8689 ferirá |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל a Israel |
| 5110 נוּד H8799 para que se agite |
| 7070 קָנֶה como a cana |
| 4325 מַיִם se agita nas águas |
| 5428 נָתַשׁ H8804 arrancará |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל a Israel |
| 2896 טוֹב desta boa |
| 127 אֲדָמָה terra |
| 5414 נָתַן H8804 que dera |
| 1 אָב a seus pais |
| 2219 זָרָה H8765 e o espalhará |
| 5676 עֵבֶר para além |
| 5104 נָהָר do Eufrates |
| 6213 עָשָׂה H8804 porquanto fez |
| 842 אֲשֵׁרָה os seus postes-ídolos |
| 3068 יְהוָה provocando o SENHOR |
| 3707 כַּעַס H8688 à ira |
E entregará a Israel por causa dos pecados de Jeroboão, o qual pecou, e fez pecar a Israel.
| 5414 נָתַן H8799 Abandonará |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל a Israel |
| 1558 גָּלָל por causa |
| 2403 חַטָּאָה dos pecados |
| 3379 יָרָבעָם que Jeroboão |
| 2398 חָטָא H8804 cometeu |
| 2398 חָטָא e pelos que fez |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל Israel |
| 2398 חָטָא H8689 cometer |
Então a mulher de Jeroboão se levantou, e foi, e chegou a Tirza; chegando ela ao limiar da porta, morreu o menino.
| 802 אִשָּׁה Então, a mulher |
| 3379 יָרָבעָם de Jeroboão |
| 6965 קוּם H8799 se levantou |
| 3212 יָלַךְ H8799 foi |
| 935 בּוֹא H8799 e chegou |
| 8656 תִּרצָה a Tirza |
| 935 בּוֹא H8802 chegando |
| 5592 סַף ela ao limiar |
| 1004 בַּיִת da casa |
| 4191 מוּת H8804 morreu |
| 5288 נַעַר o menino |
E o sepultaram, e todo o Israel o pranteou, conforme a palavra do SENHOR, a qual dissera pelo ministério de seu servo Aías, o profeta.
| 6912 קָבַר H8799 Sepultaram-no |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל e todo o Israel |
| 5594 סָפַד H8799 o pranteou |
| 1697 דָּבָר segundo a palavra |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 1696 דָּבַר H8765 por intermédio |
| 3027 יָד - |
| 5030 נָבִיא do profeta |
| 281 אֲחִיָה Aías |
| 5650 עֶבֶד seu servo |
Quanto ao mais dos atos de Jeroboão, como guerreou, e como reinou, eis que está escrito no livro das crônicas dos reis de Israel.
| 3499 יֶתֶר Quanto aos mais |
| 1697 דָּבָר atos |
| 3379 יָרָבעָם de Jeroboão |
| 3898 לָחַם H8738 como guerreou |
| 4427 מָלַךְ H8804 e como reinou |
| 3789 כָּתַב H8803 eis que estão escritos |
| 5612 סֵפֶר no Livro |
| 1697 דָּבָר da História |
| 3117 יוֹם - |
| 4428 מֶלֶךְ dos Reis |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
E foram os dias que Jeroboão reinou vinte e dois anos; e dormiu com seus pais; e Nadabe, seu filho, reinou em seu lugar.
| 6242 עֶשׂרִים Foi de vinte |
| 8147 שְׁנַיִם e dois |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 4427 מָלַךְ H8804 o tempo que reinou |
| 3379 יָרָבעָם Jeroboão |
| 7901 שָׁכַב H8799 e descansou |
| 1 אָב com seus pais |
| 5070 נָדָב e Nadabe |
| 1121 בֵּן seu filho |
| 4427 מָלַךְ H8799 reinou |
E Roboão, filho de Salomão, reinava em Judá; de quarenta e um anos de idade era Roboão quando começou a reinar, e dezessete anos reinou em Jerusalém, na cidade que o SENHOR escolhera de todas as tribos de Israel para pór ali o seu nome; e era o nome de sua mãe Naamá, amonita.
| 7346 רְחַבעָם Roboão |
| 1121 בֵּן filho |
| 8010 שְׁלֹמֹה de Salomão |
| 4427 מָלַךְ H8804 reinou |
| 3063 יְהוּדָה em Judá |
| 705 אַרְבָּעִים de quarenta |
| 259 אֶחָד e um |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 1121 בֵּן de idade |
| 7346 רְחַבעָם era Roboão |
| 4427 מָלַךְ H8800 quando começou a reinar |
| 4427 מָלַךְ H8804 e reinou |
| 7651 שֶׁבַע dezessete |
| 6240 עָשָׂר - |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם em Jerusalém |
| 5892 עִיר na cidade |
| 3068 יְהוָה que o SENHOR |
| 977 בָּחַר H8804 escolhera |
| 7626 שֵׁבֶט de todas as tribos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 7760 שׂוּם H8800 para estabelecer |
| 8034 שֵׁם ali o seu nome |
| 5279 נַעֲמָה Naamá |
| 8034 שֵׁם era o nome |
| 517 אֵם de sua mãe |
| 5985 עַמּוֹנִית amonita |
E fez Judá o que era mau aos olhos do SENHOR; e com os seus pecados que cometeram, provocaram-no a zelos, mais do que todos os seus pais fizeram.
| 6213 עָשָׂה H8799 Fez |
| 3063 יְהוּדָה Judá |
| 7451 רַע o que era mau |
| 5869 עַיִן perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 2403 חַטָּאָה e, com os pecados |
| 2398 חָטָא H8804 que cometeu |
| 7065 קָנָא H8762 o provocou a zelo |
| 6213 עָשָׂה H8804 mais do que fizeram |
| 1 אָב os seus pais |
Porque também eles edificaram altos, e estátuas, e imagens de Asera sobre todo o alto outeiro e debaixo de toda a árvore verde.
| 1129 בָּנָה H8799 Porque também os de Judá edificaram |
| 1116 בָּמָה altos |
| 4676 מַצֵּבָה estátuas |
| 842 אֲשֵׁרָה colunas |
| 1364 גָּבֹהַּ e postes-ídolos no alto |
| 1389 גִּבעָה de todos os elevados outeiros |
| 6086 עֵץ e debaixo de todas as árvores |
| 7488 רַעֲנָן verdes |
Havia também sodomitas na terra; fizeram conforme a todas as abominações dos povos que o SENHOR tinha expulsado de diante dos filhos de Israel.
| 776 אֶרֶץ Havia também na terra |
| 6945 קָדֵשׁ prostitutos-cultuais |
| 6213 עָשָׂה H8804 fizeram |
| 8441 תּוֹעֵבַה segundo todas as coisas abomináveis |
| 1471 גּוֹי das nações |
| 3068 יְהוָה que o SENHOR |
| 3423 יָרַשׁ H8689 expulsara |
| 6440 פָּנִים de diante |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
Ora, sucedeu que, no quinto ano do rei Roboão, Sisaque, rei do Egito, subiu contra Jerusalém,
| 2549 חֲמִישִׁי No quinto |
| 8141 שָׁנֶה ano |
| 4428 מֶלֶךְ do rei |
| 7346 רְחַבעָם Roboão |
| 7895 שִׁישַׁק Sisaque |
| 4428 מֶלֶךְ rei |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
| 5927 עָלָה H8804 subiu |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם contra Jerusalém |
E tomou os tesouros da casa do SENHOR e os tesouros da casa do rei; e levou tudo. Também tomou todos os escudos de ouro que Salomão tinha feito.
| 3947 לָקחַ H8799 e tomou |
| 214 אוֹצָר os tesouros |
| 1004 בַּיִת da Casa |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 214 אוֹצָר e os tesouros |
| 1004 בַּיִת da casa |
| 4428 מֶלֶךְ do rei |
| 3947 לָקחַ H8804 tomou |
| 3947 לָקחַ H8799 tudo. Também levou |
| 4043 מָגֵן todos os escudos |
| 2091 זָהָב de ouro |
| 8010 שְׁלֹמֹה que Salomão |
| 6213 עָשָׂה H8804 tinha feito |
E em lugar deles fez o rei Roboão escudos de cobre, e os entregou nas mãos dos chefes da guarda que guardavam a porta da casa do rei.
| 6213 עָשָׂה H8799 Em lugar destes, fez |
| 4428 מֶלֶךְ o rei |
| 7346 רְחַבעָם Roboão |
| 4043 מָגֵן escudos |
| 5178 נְחֹשֶׁת de bronze |
| 6485 פָּקַד H8689 e os entregou |
| 3027 יָד nas mãos |
| 8269 שַׂר dos capitães |
| 7323 רוּץ H8801 da guarda |
| 8104 שָׁמַר H8802 que guardavam |
| 6607 פֶּתחַ a porta |
| 1004 בַּיִת da casa |
| 4428 מֶלֶךְ do rei |
E todas as vezes que o rei entrava na casa do SENHOR, os da guarda os levavam, e depois os tornavam à câmara da guarda.
| 1767 דַּי Toda vez |
| 4428 מֶלֶךְ que o rei |
| 935 בּוֹא H8800 entrava |
| 1004 בַּיִת na Casa |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 7323 רוּץ H8801 os da guarda |
| 5375 נָשָׂא H8799 usavam |
| 7725 שׁוּב H8689 os escudos e tornavam a trazê-los |
| 8372 תָּא para a câmara |
| 7323 רוּץ H8801 da guarda |
Quanto ao mais dos atos de Roboão, e a tudo quanto fez, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Judá?
| 3499 יֶתֶר Quanto aos mais |
| 1697 דָּבָר dos atos |
| 7346 רְחַבעָם de Roboão |
| 6213 עָשָׂה H8804 e a tudo quanto fez |
| 3789 כָּתַב H8803 porventura, não estão escritos |
| 5612 סֵפֶר no Livro |
| 1697 דָּבָר da História |
| 3117 יוֹם - |
| 4428 מֶלֶךְ dos Reis |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
E houve guerra entre Roboão e Jeroboão todos os seus dias.
E Roboão dormiu com seus pais, e foi sepultado com seus pais na cidade de Davi; e era o nome de sua mãe Naamá, amonita; e Abias, seu filho, reinou em seu lugar.
| 7346 רְחַבעָם Roboão |
| 7901 שָׁכַב H8799 descansou |
| 1 אָב com seus pais |
| 6912 קָבַר H8735 e com eles foi sepultado |
| 5892 עִיר na Cidade |
| 1732 דָּוִד de Davi |
| 5279 נַעֲמָה Naamá |
| 8034 שֵׁם era o nome |
| 517 אֵם de sua mãe |
| 5985 עַמּוֹנִית amonita |
| 38 אֲבִיָם e Abias |
| 1121 בֵּן filho |
| 4427 מָלַךְ H8799 de Roboão, reinou |