Bíblia Interlinear |
| 3739 ὅς O que |
| 2258 ἦν G5713 era |
| 575 ἀπό desde |
| 746 ἀρχή o princípio |
| 3739 ὅς o que |
| 191 ἀκούω G5754 temos ouvido |
| 3739 ὅς o que |
| 3708 ὁράω G5758 temos visto |
| 2257 ἡμῶν com os nossos próprios |
| 3788 ὀφθαλμός olhos |
| 3739 ὅς o que |
| 2300 θεάομαι G5662 contemplamos |
| 2532 καί e |
| 2257 ἡμῶν as nossas |
| 5495 χείρ mãos |
| 5584 ψηλαφάω G5656 apalparam |
| 4012 περί com respeito |
| 3056 λόγος ao Verbo |
| 2222 ζωή da vida |
(Porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e testificamos dela, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e nos foi manifestada);
| 2532 καί e |
| 2222 ζωή a vida |
| 5319 φανερόω G5681 se manifestou |
| 2532 καί e |
| 3708 ὁράω G5758 nós a temos visto |
| 2532 καί e |
| 3140 μαρτυρέω G5719 dela damos testemunho |
| 2532 καί e |
| 5213 ὑμῖν vo-la |
| 518 ἀπαγγέλλω G5719 anunciamos |
| 2222 ζωή a vida |
| 166 αἰώνιος eterna |
| 3748 ὅστις a qual |
| 2258 ἦν G5713 estava |
| 4314 πρός com |
| 3962 πατήρ o Pai |
| 2532 καί e |
| 2254 ἡμῖν nos |
| 5319 φανερόω G5681 foi manifestada |
O que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
| 3739 ὅς o que |
| 3708 ὁράω G5758 temos visto |
| 2532 καί e |
| 191 ἀκούω G5754 ouvido |
| 518 ἀπαγγέλλω G5719 anunciamos |
| 5213 ὑμῖν também a vós outros |
| 2443 ἵνα para que |
| 5210 ὑμεῖς vós |
| 2532 καί igualmente |
| 2192 ἔχω G5725 mantenhais |
| 2842 κοινωνία comunhão |
| 3326 μετά conosco |
| 2257 ἡμῶν - |
| 2532 καί Ora |
| 2251 ἡμέτερος a nossa |
| 2842 κοινωνία comunhão |
| 1161 δέ - |
| 3326 μετά é com |
| 3962 πατήρ o Pai |
| 2532 καί e |
| 3326 μετά com |
| 846 αὐτός seu |
| 5207 υἱός Filho |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 5547 Χριστός Cristo |
Estas coisas vos escrevemos, para que o vosso gozo se cumpra.
| 5023 ταῦτα Estas coisas |
| 2532 καί pois |
| 5213 ὑμῖν vos |
| 1125 γράφω G5719 escrevemos |
| 2443 ἵνα para que |
| 5216 ὑμῶν a nossa |
| 5479 χαρά alegria |
| 5600 ὦ G5753 seja |
| 4137 πληρόω G5772 completa |
E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e não há nele trevas nenhumas.
| 2532 καί Ora |
| 1860 ἐπαγγελία a mensagem |
| 3739 ὅς que |
| 575 ἀπό da parte |
| 846 αὐτός dele |
| 191 ἀκούω G5754 temos ouvido |
| 2532 καί e |
| 5213 ὑμῖν vos |
| 312 ἀναγγέλλω G5719 anunciamos |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 3778 οὗτος esta |
| 3754 ὅτι que |
| 2316 θεός Deus |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 5457 φῶς luz |
| 2532 καί e |
| 3756 οὐ não |
| 2076 ἐστί G5748 há |
| 1722 ἔν nele |
| 846 αὐτός - |
| 4653 σκοτία treva |
| 3762 οὐδείς nenhuma |
Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos em trevas, mentimos, e não praticamos a verdade.
| 1437 ἐάν Se |
| 2036 ἔπω G5632 dissermos |
| 3754 ὅτι que |
| 2192 ἔχω G5719 mantemos |
| 2842 κοινωνία comunhão |
| 3326 μετά com |
| 846 αὐτός ele |
| 2532 καί e |
| 4043 περιπατέω G5725 andarmos |
| 1722 ἔν nas |
| 4655 σκότος trevas |
| 5574 ψεύδομαι G5727 mentimos |
| 2532 καί e |
| 3756 οὐ não |
| 4160 ποιέω G5719 praticamos |
| 225 ἀλήθεια a verdade |
Mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo o pecado.
| 1437 ἐάν Se |
| 1161 δέ porém |
| 4043 περιπατέω G5725 andarmos |
| 1722 ἔν na |
| 5457 φῶς luz |
| 5613 ὡς como |
| 846 αὐτός ele |
| 2076 ἐστί G5748 está |
| 1722 ἔν na |
| 5457 φῶς luz |
| 2192 ἔχω G5719 mantemos |
| 2842 κοινωνία comunhão |
| 3326 μετά uns com os outros |
| 240 ἀλλήλων - |
| 2532 καί e |
| 129 αἷμα o sangue |
| 2424 Ἰησοῦς de Jesus |
| 5547 Χριστός - |
| 846 αὐτός seu |
| 5207 υἱός Filho |
| 2248 ἡμᾶς nos |
| 2511 καθαρίζω G5719 purifica |
| 575 ἀπό de |
| 3956 πᾶς todo |
| 266 ἀμαρτία pecado |
Se dissermos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e não há verdade em nós.
| 1437 ἐάν Se |
| 2036 ἔπω G5632 dissermos |
| 3754 ὅτι que |
| 3756 οὐ não |
| 2192 ἔχω G5719 temos |
| 266 ἀμαρτία pecado |
| 1438 ἑαυτού nenhum, a nós mesmos |
| 4105 πλανάω G5719 nos enganamos |
| 2532 καί e |
| 225 ἀλήθεια a verdade |
| 3756 οὐ não |
| 2076 ἐστί G5748 está |
| 1722 ἔν em |
| 2254 ἡμῖν nós |
Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados, e nos purificar de toda a injustiça.
| 1437 ἐάν Se |
| 3670 ὁμολογέω G5725 confessarmos |
| 2257 ἡμῶν os nossos |
| 266 ἀμαρτία pecados |
| 2076 ἐστί G5748 ele é |
| 4103 πιστός fiel |
| 2532 καί e |
| 1342 δίκαιος justo |
| 2443 ἵνα para |
| 2254 ἡμῖν nos |
| 863 ἀφίημι G5632 perdoar |
| 266 ἀμαρτία os pecados |
| 2532 καί e |
| 2248 ἡμᾶς nos |
| 2511 καθαρίζω G5661 purificar |
| 575 ἀπό de |
| 3956 πᾶς toda |
| 93 ἀδικία injustiça |
Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
| 1437 ἐάν Se |
| 2036 ἔπω G5632 dissermos |
| 3754 ὅτι que |
| 3756 οὐ não |
| 264 ἀμαρτάνω G5758 temos cometido pecado |
| 4160 ποιέω G5719 fazemo-lo |
| 846 αὐτός - |
| 5583 ψεύστης mentiroso |
| 2532 καί e |
| 846 αὐτός a sua |
| 3056 λόγος palavra |
| 3756 οὐ não |
| 2076 ἐστί G5748 está |
| 1722 ἔν em |
| 2254 ἡμῖν nós |