Bíblia Interlinear |
| 935 בּוֹא H8686 Introduziram |
| 727 אָרוֹן pois, a arca |
| 430 אֱלֹהִים de Deus |
| 3322 יָצַג H8686 e a puseram |
| 8432 תָּוֶךְ no meio |
| 168 אֹהֶל da tenda |
| 5186 נָטָה H8804 que lhe armara |
| 1732 דָּוִד Davi |
| 7126 קָרַב H8686 e trouxeram |
| 5930 עֹלָה holocaustos |
| 8002 שֶׁלֶם e ofertas pacíficas |
| 6440 פָּנִים perante |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
E, acabando Davi de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do SENHOR.
| 1732 דָּוִד Tendo Davi |
| 3615 כָּלָה H8762 acabado |
| 5927 עָלָה H8687 de trazer |
| 5930 עֹלָה os holocaustos |
| 8002 שֶׁלֶם e ofertas pacíficas |
| 1288 בָּרַךְ H8762 abençoou |
| 5971 עַם o povo |
| 8034 שֵׁם em nome |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
| 2505 חָלַק H8762 E repartiu |
| 376 אִישׁ a todos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל em Israel |
| 376 אִישׁ tanto os homens |
| 802 אִשָּׁה como as mulheres |
| 376 אִישׁ a cada um |
| 3603 כִּכָּר um bolo |
| 3899 לֶחֶם de pão |
| 829 אֶשׁפָּר um bom pedaço de carne |
| 809 אֲשִׁישָׁה e passas |
E pós alguns dos levitas por ministros perante a arca do SENHOR; isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao SENHOR Deus de Israel.
| 5414 נָתַן H8799 Designou |
| 3881 לֵוִיִי dentre os levitas |
| 8334 שָׁרַת H8764 os que haviam de ministrar |
| 6440 פָּנִים diante |
| 727 אָרוֹן da arca |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 2142 זָכַר H8687 e celebrar |
| 3034 יָדָה H8687 e louvar |
| 1984 הָלַל H8763 e exaltar |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
Era Asafe, o chefe, e Zacarias o segundo depois dele; Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia, e Obede-Edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos;
| 623 אָסָף Asafe |
| 7218 רֹאשׁ o chefe |
| 2148 זְכַריָה Zacarias |
| 4932 מִשׁנֶה o segundo |
| 3273 יְעִיאֵל e depois Jeiel |
| 8070 שְׁמִירָמוֹת Semiramote |
| 3171 יְחִיאֵל Jeiel |
| 4993 מַתִּתיָה Matitias |
| 446 אֱלִיאָב Eliabe |
| 1141 בְּנָיָה Benaia |
| 5654 עֹבֵד אֱדֹם Obede-Edom |
| 3273 יְעִיאֵל e Jeiel |
| 5035 נֶבֶל com alaúdes |
| 3627 כְּלִי - |
| 3658 כִּנּוֹר e harpas |
| 623 אָסָף e Asafe |
| 8085 שָׁמַע H8688 fazia ressoar |
| 4700 מְצֵלֶת os címbalos |
Também Benaia, e Jaaziel, os sacerdotes, continuamente tocavam trombetas, perante a arca da aliança de Deus.
| 3548 כֹּהֵן Os sacerdotes |
| 1141 בְּנָיָה Benaia |
| 3166 יַחֲזִיאֵל e Jaaziel |
| 8548 תָּמִיד estavam continuamente |
| 2689 חֲצֹצְרָה com trombetas |
| 6440 פָּנִים perante |
| 727 אָרוֹן a arca |
| 1285 בְּרִית da Aliança |
| 430 אֱלֹהִים de Deus |
Então naquele mesmo dia Davi, em primeiro lugar, deu o seguinte salmo para que, pelo ministério de Asafe e de seus irmãos, louvassem ao SENHOR;
| 3117 יוֹם Naquele dia |
| 1732 דָּוִד foi que Davi |
| 5414 נָתַן H8804 encarregou |
| 7218 רֹאשׁ pela primeira |
| 623 אָסָף vez, a Asafe |
| 251 אָח e a seus irmãos |
| 3034 יָדָה H8687 de celebrarem |
| 3068 יְהוָה com hinos o SENHOR |
Louvai ao SENHOR, invocai o seu nome, fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
| 3034 יָדָה H8685 Rendei graças |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 7121 קָרָא H8798 invocai |
| 8034 שֵׁם o seu nome |
| 3045 יָדַע H8685 fazei conhecidos |
| 5971 עַם entre os povos |
| 5949 עֲלִילָה os seus feitos |
Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
| 7891 שִׁיר H8798 Cantai-lhe |
| 2167 זָמַר H8761 cantai-lhe salmos |
| 7878 שִׂיחַ H8798 narrai |
| 6381 פָּלָא H8737 todas as suas maravilhas |
Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao SENHOR.
| 1984 הָלַל H8690 Gloriai-vos |
| 6944 קֹדֶשׁ no seu santo |
| 8034 שֵׁם nome |
| 8055 שָׂמחַ H8799 alegre-se |
| 3820 לֵב o coração |
| 1245 בָּקַשׁ H8764 dos que buscam |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
Buscai ao SENHOR e a sua força; buscai a sua face continuamente.
| 1875 דָּרַשׁ H8798 Buscai |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 5797 עֹז e o seu poder |
| 1245 בָּקַשׁ H8761 buscai |
| 8548 תָּמִיד perpetuamente |
| 6440 פָּנִים a sua presença |
Lembrai-vos das maravilhas que fez, de seus prodígios, e dos juízos da sua boca;
| 2142 זָכַר H8798 Lembrai-vos |
| 6381 פָּלָא H8737 das maravilhas |
| 6213 עָשָׂה H8804 que fez |
| 4159 מוֹפֵת dos seus prodígios |
| 4941 מִשׁפָּט e dos juízos |
| 6310 פֶּה dos seus lábios |
Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
| 2233 זֶרַע vós, descendentes |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 5650 עֶבֶד seu servo |
| 1121 בֵּן vós, filhos |
| 3290 יַעֲקֹב de Jacó |
| 972 בָּחִיר seus escolhidos |
Ele é o SENHOR nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
| 3068 יְהוָה Ele é o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים nosso Deus |
| 4941 מִשׁפָּט os seus juízos |
| 776 אֶרֶץ permeiam toda a terra |
Lembrai-vos perpetuamente da sua aliança e da palavra que prescreveu para mil gerações;
| 2142 זָכַר H8798 Lembra-se |
| 5769 עוֹלָם perpetuamente |
| 1285 בְּרִית da sua aliança |
| 1697 דָּבָר da palavra |
| 6680 צָוָה H8765 que empenhou |
| 505 אֶלֶף para mil |
| 1755 דּוֹר gerações |
Da aliança que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
| 3772 כָּרַת H8804 da aliança que fez |
| 85 אַברָהָם com Abraão |
| 7621 שְׁבוּעָה e do juramento |
| 3327 יִצחָק que fez a Isaque |
O qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por aliança eterna,
| 5975 עָמַד H8686 o qual confirmou |
| 3290 יַעֲקֹב a Jacó |
| 2706 חֹק por decreto |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל e a Israel |
| 1285 בְּרִית por aliança |
| 5769 עוֹלָם perpétua |
Dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
| 5414 נָתַן H8799 Dar-vos-ei |
| 776 אֶרֶץ a terra |
| 3667 כְּנַעַן de Canaã |
| 2256 חֶבֶל como quinhão |
| 5159 נַחֲלָה da vossa herança |
Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos, e estrangeiros nela,
| 4557 מִספָּר Então, eram eles em pequeno |
| 4962 מַת - |
| 4592 מְעַט número, pouquíssimos |
| 1481 גּוּר H8802 e forasteiros |
Quando andavam de nação em nação, e de um reino para outro povo,
| 1980 הָלַךְ H8691 andavam |
| 1471 גּוֹי de nação |
| 1471 גּוֹי em nação |
| 4467 מַמלָכָה de um reino |
| 312 אַחֵר para um |
| 5971 עַם povo |
A ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
| 376 אִישׁ A ninguém |
| 3240 יָנחַ H8689 permitiu |
| 6231 עָשַׁק H8800 que os oprimisse |
| 3198 יָכחַ H8686 antes, por amor deles, repreendeu |
| 4428 מֶלֶךְ a reis |
Não toqueis os meus ungidos, e aos meus profetas não façais mal.
| 5060 נָגַע H8799 dizendo: Não toqueis |
| 4899 מָשִׁיחַ nos meus ungidos |
| 7489 רָעַע H8686 nem maltrateis |
| 5030 נָבִיא os meus profetas |
Cantai ao SENHOR em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
| 7891 שִׁיר H8798 Cantai |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 776 אֶרֶץ todas as terras |
| 1319 בָּשַׂר H8761 proclamai |
| 3444 יְשׁוּעָה a sua salvação |
| 3117 יוֹם dia |
| 3117 יוֹם após dia |
Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
| 5608 סָפַר H8761 Anunciai |
| 1471 גּוֹי entre as nações |
| 3519 כָּבוֹד a sua glória |
| 5971 עַם entre todos os povos |
| 6381 פָּלָא H8737 as suas maravilhas |
Porque grande é o SENHOR, e mui digno de louvor, e mais temível é do que todos os deuses.
| 1419 גָּדוֹל porque grande |
| 3068 יְהוָה é o SENHOR |
| 3966 מְאֹד e mui digno |
| 1984 הָלַל H8794 de ser louvado |
| 3372 יָרֵא H8737 temível |
| 430 אֱלֹהִים mais do que todos os deuses |
Porque todos os deuses dos povos são ídolos; porém o SENHOR fez os céus.
| 430 אֱלֹהִים Porque todos os deuses |
| 5971 עַם dos povos |
| 457 אֱלִיל são ídolos |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6213 עָשָׂה H8804 porém, fez |
| 8064 שָׁמַיִם os céus |
Louvor e majestade há diante dele, força e alegria no seu lugar.
| 1935 הוֹד Glória |
| 1926 הָדָר e majestade |
| 6440 פָּנִים estão diante |
| 5797 עֹז dele, força |
| 2304 חֶדוָה e formosura |
| 4725 מָקוֹם no seu santuário |
Tributai ao SENHOR, ó famílias dos povos, tributai ao SENHOR glória e força.
| 3051 יָהַב H8798 Tributai |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 4940 מִשׁפָּחָה ó famílias |
| 5971 עַם dos povos |
| 3051 יָהַב H8798 tributai |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 3519 כָּבוֹד glória |
| 5797 עֹז e força |
Tributai ao SENHOR a glória de seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao SENHOR na beleza da sua santidade.
| 3051 יָהַב H8798 Tributai |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 3519 כָּבוֹד a glória |
| 8034 שֵׁם devida ao seu nome |
| 5375 נָשָׂא H8798 trazei |
| 4503 מִנחָה oferendas |
| 935 בּוֹא H8798 e entrai |
| 6440 פָּנִים nos seus átrios |
| 7812 שָׁחָה H8690 adorai |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 1927 הֲדָרָה na beleza |
| 6944 קֹדֶשׁ da sua santidade |
Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se firmará, para que não se abale.
| 2342 חוּל H8798 Tremei |
| 6440 פָּנִים diante |
| 776 אֶרֶץ dele, todas as terras |
| 3559 כּוּן H8735 pois ele firmou |
| 8398 תֵּבֵל o mundo |
| 4131 מוֹט H8735 para que não se abale |
Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O SENHOR reina.
| 8055 שָׂמחַ H8799 Alegrem-se |
| 8064 שָׁמַיִם os céus |
| 776 אֶרֶץ e a terra |
| 1523 גִּיל H8799 exulte |
| 559 אָמַר H8799 diga-se |
| 1471 גּוֹי entre as nações |
| 4427 מָלַךְ H8804 Reina |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
Brame o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que nele há;
Então jubilarão as árvores dos bosques perante o SENHOR; porquanto vem julgar a terra.
| 7442 רָנַן H8762 Regozijem-se |
| 6086 עֵץ as árvores |
| 3293 יַעַר do bosque |
| 6440 פָּנִים na presença |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 935 בּוֹא H8804 porque vem |
| 8199 שָׁפַט H8800 a julgar |
| 776 אֶרֶץ a terra |
Louvai ao SENHOR, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
| 3034 יָדָה H8685 Rendei graças |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 2896 טוֹב porque ele é bom |
| 2617 חֵסֵד porque a sua misericórdia |
| 5769 עוֹלָם dura para sempre |
E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
| 559 אָמַר H8798 E dizei |
| 3467 יָשַׁע H8685 Salva-nos |
| 430 אֱלֹהִים ó Deus |
| 3468 יֶשַׁע da nossa salvação |
| 6908 קָבַץ H8761 ajunta-nos |
| 5337 נָצַל H8685 e livra-nos |
| 1471 גּוֹי das nações |
| 3034 יָדָה H8687 para que rendamos graças |
| 6944 קֹדֶשׁ ao teu santo |
| 8034 שֵׁם nome |
| 7623 שָׁבַח H8692 e nos gloriemos |
| 8416 תְּהִלָּה no teu louvor |
Bendito seja o SENHOR Deus de Israel, de eternidade a eternidade. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao SENHOR.
| 1288 בָּרַךְ H8803 Bendito |
| 3068 יְהוָה seja o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 5769 עוֹלָם desde a eternidade |
| 5769 עוֹלָם até a eternidade |
| 5971 עַם E todo o povo |
| 559 אָמַר H8799 disse |
| 543 אָמֵן Amém |
| 1984 הָלַל H8763 E louvou |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
Então Davi deixou ali, diante da arca da aliança do SENHOR, a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
| 5800 עָזַב H8799 Então, Davi deixou |
| 6440 פָּנִים ali diante |
| 727 אָרוֹן da arca |
| 1285 בְּרִית da Aliança |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 623 אָסָף a Asafe |
| 251 אָח e a seus irmãos |
| 8334 שָׁרַת H8763 para ministrarem |
| 8548 תָּמִיד continuamente |
| 6440 פָּנִים perante |
| 727 אָרוֹן ela |
| 1697 דָּבָר segundo se ordenara |
| 3117 יוֹם para cada dia |
E mais a Obede-Edom, com seus irmãos, sessenta e oito; a este Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, deixou por porteiros.
| 5654 עֹבֵד אֱדֹם também deixou a Obede-Edom |
| 251 אָח com seus irmãos |
| 8346 שִׁשִּׁים em número de sessenta |
| 8083 שְׁמֹנֶה e oito |
| 5654 עֹבֵד אֱדֹם a Obede-Edom |
| 1121 בֵּן filho |
| 3038 יְדוּתוּן de Jedutum |
| 2621 חֹסָה e a Hosa |
| 7778 שׁוֹעֵר para serem porteiros |
E deixou a Zadoque, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do SENHOR, no alto que está em Gibeom,
| 6659 צָדוֹק e deixou a Zadoque |
| 3548 כֹּהֵן o sacerdote |
| 3548 כֹּהֵן e aos sacerdotes |
| 251 אָח seus irmãos |
| 6440 פָּנִים diante |
| 4908 מִשְׁכָּן do tabernáculo |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 1116 בָּמָה num lugar alto |
| 1391 גִּבְעוֹן de Gibeão |
Para oferecerem holocaustos ao SENHOR continuamente, pela manhã e à tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei do SENHOR que tinha prescrito a Israel.
| 5927 עָלָה H8687 para oferecerem |
| 8548 תָּמִיד continuamente |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 5930 עֹלָה os holocaustos |
| 4196 מִזְבֵּחַ sobre o altar |
| 5930 עֹלָה dos holocaustos |
| 1242 בֹּקֶר pela manhã |
| 6153 עֶרֶב e à tarde |
| 3789 כָּתַב H8803 e isto segundo tudo o que está escrito |
| 8451 תּוֹרָה na Lei |
| 3068 יְהוָה que o SENHOR |
| 6680 צָוָה H8765 ordenara |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל a Israel |
E com eles a Hemã, e a Jedutum, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao SENHOR, porque a sua benignidade dura perpetuamente.
| 1968 הֵימָן E com eles deixou a Hemã |
| 3038 יְדוּתוּן a Jedutum |
| 7605 שְׁאָר e os mais |
| 1305 בָּרַר H8803 escolhidos |
| 8034 שֵׁם que foram nominalmente |
| 5344 נָקַב H8738 designados |
| 3034 יָדָה H8687 para louvarem |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 2617 חֵסֵד porque a sua misericórdia |
| 5769 עוֹלָם dura para sempre |
Com eles, pois, estavam Hemã e Jedutum, com trombetas e címbalos, para os que haviam de tocar, e com outros instrumentos de música de Deus; porém os filhos de Jedutum estavam à porta.
| 1968 הֵימָן Com eles, pois, estavam Hemã |
| 3038 יְדוּתוּן e Jedutum |
| 8085 שָׁמַע H8688 que faziam ressoar |
| 2689 חֲצֹצְרָה trombetas |
| 4700 מְצֵלֶת e címbalos |
| 3627 כְּלִי e instrumentos |
| 7892 שִׁיר de música |
| 430 אֱלֹהִים de Deus |
| 1121 בֵּן os filhos |
| 3038 יְדוּתוּן de Jedutum |
| 8179 שַׁעַר eram porteiros |
Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e voltou Davi, para abençoar a sua casa.
| 3212 יָלַךְ H8799 Então, se retirou |
| 5971 עַם todo o povo |
| 376 אִישׁ cada um |
| 1004 בַּיִת para sua casa |
| 5437 סָבַב H8735 e tornou |
| 1732 דָּוִד Davi |
| 1288 בָּרַךְ H8763 para abençoar |
| 1004 בַּיִת a sua casa |