Bíblia Interlinear |
| 3779 οὕτω Assim |
| 444 ἄνθρωπος pois, importa que os homens |
| 2248 ἡμᾶς nos |
| 3049 λογίζομαι G5737 considerem |
| 5613 ὡς como |
| 5257 ὑπηρέτης ministros |
| 5547 Χριστός de Cristo |
| 2532 καί e |
| 3623 οἰκονόμος despenseiros |
| 3466 μυστήριον dos mistérios |
| 2316 θεός de Deus |
Além disso, requer-se dos despenseiros que cada um se ache fiel.
| 1161 δέ Ora |
| 3063 λοιπόν além disso |
| 2212 ζητέω G5743 o que se requer |
| 1722 ἔν dos |
| 3623 οἰκονόμος despenseiros é que cada um deles |
| 2147 εὑρίσκω G5686 seja encontrado |
| 4103 πιστός fiel |
Todavia, a mim mui pouco se me dá de ser julgado por vós, ou por algum juízo humano; nem eu tampouco a mim mesmo me julgo.
| 1161 δέ Todavia |
| 1698 ἐμοί a mim |
| 1519 εἰς mui pouco |
| 1646 ἐλάχιστος - |
| 2076 ἐστί G5748 se me dá |
| 2443 ἵνα de |
| 350 ἀνακρίνω G5686 ser julgado |
| 5259 ὑπό por |
| 5216 ὑμῶν vós |
| 2228 ἤ ou |
| 5259 ὑπό por |
| 2250 ἡμέρα tribunal |
| 442 ἀνθρώπινος humano |
| 3761 οὐδέ nem |
| 350 ἀνακρίνω eu |
| 235 ἀλλά tampouco |
| 350 ἀνακρίνω G5719 julgo |
| 1683 ἐμαυτοῦ a mim mesmo |
Porque em nada me sinto culpado; mas nem por isso me considero justificado, pois quem me julga é o Senhor.
| 1063 γάρ Porque |
| 3762 οὐδείς de nada |
| 4894 συνείδω G5758 me argúi a consciência |
| 1683 ἐμαυτοῦ - |
| 235 ἀλλά contudo |
| 3756 οὐ nem |
| 1722 ἔν por isso |
| 5129 τούτῳ - |
| 1344 δικαιόω G5769 me dou por justificado |
| 1161 δέ pois |
| 350 ἀνακρίνω quem |
| 3165 μέ me |
| 350 ἀνακρίνω G5723 julga |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 2962 κύριος o Senhor |
Portanto, nada julgueis antes de tempo, até que o Senhor venha, o qual também trará à luz as coisas ocultas das trevas, e manifestará os desígnios dos corações; e então cada um receberá de Deus o louvor.
| 5620 ὥστε Portanto |
| 3361 μή nada |
| 2919 κρίνω G5720 julgueis |
| 5100 τίς - |
| 4253 πρό antes |
| 2540 καιρός do tempo |
| 2193 ἕως até |
| 302 ἄν que |
| 2064 ἔρχομαι G5632 venha |
| 2962 κύριος o Senhor |
| 3739 ὅς o qual |
| 2532 καί não somente |
| 5461 φωτίζω G5692 trará à plena luz |
| 2927 κρυπτός as coisas ocultas |
| 4655 σκότος das trevas |
| 2532 καί mas também |
| 5319 φανερόω G5692 manifestará |
| 1012 βουλή os desígnios |
| 2588 καρδία dos corações |
| 2532 καί e |
| 5119 τότε então |
| 1538 ἕκαστος cada um |
| 1096 γίνομαι G5695 receberá |
| 1868 ἔπαινος o seu louvor |
| 575 ἀπό da parte |
| 2316 θεός de Deus |
E eu, irmãos, apliquei estas coisas, por semelhança, a mim e a Apolo, por amor de vós; para que em nós aprendais a não ir além do que está escrito, não vos ensoberbecendo a favor de um contra outro.
| 5023 ταῦτα Estas coisas |
| 80 ἀδελφός irmãos |
| 3345 μετασχηματίζω G5656 apliquei-as figuradamente |
| 1519 εἰς a |
| 1683 ἐμαυτοῦ mim mesmo |
| 2532 καί e |
| 625 Ἀπολλώς a Apolo |
| 1223 διά por |
| 5209 ὑμᾶς vossa causa |
| 2443 ἵνα para que |
| 1722 ἔν por |
| 2254 ἡμῖν nosso exemplo |
| 3129 μανθάνω G5632 aprendais |
| 3361 μή isto: não |
| 5228 ὑπέρ ultrapasseis |
| 3739 ὅς o que |
| 1125 γράφω G5769 está escrito |
| 2443 ἵνα a fim de que |
| 3363 ἵνα μή ninguém |
| 1520 εἷς - |
| 5448 φυσιόω G5747 se ensoberbeça |
| 5228 ὑπέρ a favor |
| 1520 εἷς de um |
| 2596 κατά em detrimento |
| 2087 ἕτερος de outro |
Porque, quem te faz diferente? E que tens tu que não tenhas recebido? E, se o recebeste, por que te glorias, como se não o houveras recebido?
| 1063 γάρ Pois |
| 5101 τίς quem |
| 1252 διακρίνω é que |
| 4571 σέ te |
| 1252 διακρίνω G5719 faz sobressair |
| 1161 δέ E |
| 5101 τίς que |
| 2192 ἔχω G5719 tens tu |
| 3739 ὅς que |
| 3756 οὐ não |
| 2983 λαμβάνω G5627 tenhas recebido |
| 1161 δέ E |
| 1499 εἰ καί se |
| 2983 λαμβάνω G5627 o recebeste |
| 5101 τίς por que |
| 2744 καυχάομαι G5736 te vanglorias |
| 5613 ὡς como |
| 3361 μή se o não |
| 2983 λαμβάνω G5631 tiveras recebido |
Já estais fartos! já estais ricos! sem nós reinais! e quisera reinásseis para que também nós viéssemos a reinar convosco!
| 2235 ἤδη Já |
| 2075 ἐστέ G5748 estais |
| 2880 κορέννυμι G5772 fartos |
| 2235 ἤδη já |
| 4147 πλουτέω G5656 estais ricos |
| 936 βασιλεύω G5656 chegastes a reinar |
| 5565 χωρίς sem |
| 2257 ἡμῶν nós |
| 2532 καί sim |
| 3785 ὄφελον tomara |
| 1065 γέ - |
| 936 βασιλεύω G5656 reinásseis |
| 2443 ἵνα para que |
| 2532 καί também |
| 2249 ἡμεῖς nós |
| 4821 συμβασιλεύω G5661 viéssemos a reinar |
| 5213 ὑμῖν convosco |
Porque tenho para mim, que Deus a nós, apóstolos, nos pós por últimos, como condenados à morte; pois somos feitos espetáculo ao mundo, aos anjos, e aos homens.
| 1063 γάρ Porque |
| 1380 δοκέω G5719 a mim me parece |
| 3754 ὅτι que |
| 2316 θεός Deus |
| 2248 ἡμᾶς nos |
| 584 ἀποδείκνυμι G5656 pôs |
| 2248 ἡμᾶς a nós |
| 652 ἀπόστολος os apóstolos |
| 2078 ἔσχατος em último lugar |
| 5613 ὡς como |
| 1935 ἐπιθανάτιος se fôssemos condenados à morte |
| 3754 ὅτι porque |
| 1096 γίνομαι G5675 nos tornamos |
| 2302 θέατρον espetáculo |
| 2889 κόσμος ao mundo |
| 2532 καί tanto |
| 32 ἄγγελος a anjos |
| 2532 καί como |
| 444 ἄνθρωπος a homens |
Nós somos loucos por amor de Cristo, e vós sábios em Cristo; nós fracos, e vós fortes; vós ilustres, e nós vis.
| 2249 ἡμεῖς Nós |
| 3474 μωρός somos loucos |
| 1223 διά por causa |
| 5547 Χριστός de Cristo |
| 1161 δέ e |
| 5210 ὑμεῖς vós |
| 5429 φρόνιμος sábios |
| 1722 ἔν em |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 2249 ἡμεῖς nós |
| 772 ἀσθενής fracos |
| 1161 δέ e |
| 5210 ὑμεῖς vós |
| 2478 ἰσχυρός fortes |
| 5210 ὑμεῖς vós |
| 1741 ἔνδοξος nobres |
| 1161 δέ e |
| 2249 ἡμεῖς nós |
| 820 ἄτιμος desprezíveis |
Até esta presente hora sofremos fome, e sede, e estamos nus, e recebemos bofetadas, e não temos pousada certa,
| 891 ἄχρι Até |
| 737 ἄρτι à presente |
| 5610 ὥρα hora |
| 3983 πεινάω G5719 sofremos fome |
| 2532 καί e |
| 1372 διψάω G5725 sede |
| 2532 καί e |
| 1130 γυμνητεύω G5719 nudez |
| 2532 καί e |
| 2852 κολαφίζω G5743 somos esbofeteados |
| 2532 καί e |
| 790 ἀστατέω G5719 não temos morada certa |
E nos afadigamos, trabalhando com nossas próprias mãos. Somos injuriados, e bendizemos; somos perseguidos, e sofremos;
| 2532 καί e |
| 2872 κοπιάω G5719 nos afadigamos |
| 2038 ἐργάζομαι G5740 trabalhando |
| 2398 ἴδιος com as nossas próprias |
| 5495 χείρ mãos |
| 3058 λοιδορέω G5746 Quando somos injuriados |
| 2127 εὐλογέω G5719 bendizemos |
| 1377 διώκω G5746 quando perseguidos |
| 430 ἀνέχομαι G5736 suportamos |
Somos blasfemados, e rogamos; até ao presente temos chegado a ser como o lixo deste mundo, e como a escória de todos.
| 987 βλασφημέω G5746 quando caluniados |
| 3870 παρακαλέω G5719 procuramos conciliação |
| 2193 ἕως até |
| 737 ἄρτι agora |
| 1096 γίνομαι G5675 temos chegado |
| 5613 ὡς a ser considerados |
| 4027 περικάθαρμα lixo |
| 2889 κόσμος do mundo |
| 4067 περίψωμα escória |
| 3956 πᾶς de todos |
Não escrevo estas coisas para vos envergonhar; mas admoesto-vos como meus filhos amados.
| 3756 οὐ Não |
| 1125 γράφω G5719 vos escrevo |
| 5023 ταῦτα estas coisas |
| 5209 ὑμᾶς para vos |
| 1788 ἐντρέπω G5723 envergonhar |
| 235 ἀλλά pelo contrário |
| 3560 νουθετέω G5719 para vos admoestar |
| 5613 ὡς como |
| 5043 τέκνον a filhos |
| 3450 μοῦ meus |
| 27 ἀγαπητός amados |
Porque ainda que tivésseis dez mil aios em Cristo, não teríeis, contudo, muitos pais; porque eu pelo evangelho vos gerei em Jesus Cristo.
| 1063 γάρ Porque |
| 1437 ἐάν ainda que |
| 2192 ἔχω G5725 tivésseis |
| 3463 μύριοι milhares |
| 3807 παιδαγωγός de preceptores |
| 1722 ἔν em |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 3756 οὐ não |
| 235 ἀλλά teríeis, contudo |
| 4183 πολύς muitos |
| 3962 πατήρ pais |
| 1063 γάρ pois |
| 1473 ἐγώ eu |
| 1223 διά pelo |
| 2098 εὐαγγέλιον evangelho |
| 5209 ὑμᾶς vos |
| 1080 γεννάω G5656 gerei |
| 1722 ἔν em |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
Admoesto-vos, portanto, a que sejais meus imitadores.
| 3870 παρακαλέω G5719 Admoesto-vos |
| 5209 ὑμᾶς - |
| 3767 οὖν portanto |
| 1096 γίνομαι G5737 a que sejais |
| 3450 μοῦ meus |
| 3402 μιμητής imitadores |
Por esta causa vos mandei Timóteo, que é meu filho amado, e fiel no Senhor, o qual vos lembrará os meus caminhos em Cristo, como por toda a parte ensino em cada igreja.
| 1223 διά Por |
| 5124 τοῦτο esta |
| 1223 διά causa |
| 5213 ὑμῖν vos |
| 3992 πέμπω G5656 mandei |
| 5095 Τιμόθεος Timóteo |
| 3739 ὅς que |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 3450 μοῦ meu |
| 5043 τέκνον filho |
| 27 ἀγαπητός amado |
| 2532 καί e |
| 4103 πιστός fiel |
| 1722 ἔν no |
| 2962 κύριος Senhor |
| 3739 ὅς o qual |
| 5209 ὑμᾶς vos |
| 363 ἀναμιμνήσκω G5692 lembrará |
| 3450 μοῦ os meus |
| 3598 ὁδός caminhos |
| 1722 ἔν em |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 2531 καθώς como |
| 3837 πανταχοῦ por toda parte |
| 1321 διδάσκω G5719 ensino |
| 1722 ἔν em |
| 3956 πᾶς cada |
| 1577 ἐκκλησία igreja |
Mas alguns andam ensoberbecidos, como se eu não houvesse de ir ter convosco.
| 5100 τίς Alguns |
| 5448 φυσιόω G5681 se ensoberbeceram |
| 5613 ὡς como se |
| 3450 μοῦ eu |
| 3361 μή não |
| 2064 ἔρχομαι G5740 tivesse de ir |
| 4314 πρός ter convosco |
| 5209 ὑμᾶς - |
Mas em breve irei ter convosco, se o Senhor quiser, e então conhecerei, não as palavras dos que andam ensoberbecidos, mas o poder.
| 1161 δέ mas |
| 5030 ταχέως em breve |
| 2064 ἔρχομαι G5695 irei visitar-vos |
| 4314 πρός - |
| 5209 ὑμᾶς - |
| 1437 ἐάν se |
| 2962 κύριος o Senhor |
| 2309 θέλω G5661 quiser |
| 2532 καί e |
| 1097 γινώσκω G5695 então, conhecerei |
| 3756 οὐ não |
| 3056 λόγος a palavra |
| 235 ἀλλά mas |
| 1411 δύναμις o poder |
| 5448 φυσιόω G5772 dos ensoberbecidos |
Porque o reino de Deus não consiste em palavras, mas em poder.
| 1063 γάρ Porque |
| 932 βασιλεία o reino |
| 2316 θεός de Deus |
| 3756 οὐ consiste não |
| 1722 ἔν em |
| 3056 λόγος palavra |
| 235 ἀλλά mas |
| 1722 ἔν em |
| 1411 δύναμις poder |
Que quereis? Irei ter convosco com vara ou com amor e espírito de mansidão?
| 5101 τίς Que |
| 2309 θέλω G5719 preferis |
| 2064 ἔρχομαι G5632 Irei |
| 4314 πρός a |
| 5209 ὑμᾶς vós outros |
| 1722 ἔν com |
| 4464 ῥάβδος vara |
| 2228 ἤ ou |
| 1722 ἔν com |
| 26 ἀγάπη amor |
| 5037 τέ e |
| 4151 πνεῦμα espírito |
| 4236 πρᾳότης de mansidão |