A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa A.T. N.T.




Mateus 26:48 - Almeida Revista e Corrigida

E o traidor tinha-lhes dado um sinal, dizendo: O que eu beijar é esse; prendei-o.

Ver Capítulo

Mais versões

Almeida Revista Atualizada 1993

Ora, o traidor lhes tinha dado este sinal: Aquele a quem eu beijar, é esse; prendei-o.

Ver Capítulo

Almeida Revista Corrigida 1995

E o traidor tinha-lhes dado um sinal, dizendo: O que eu beijar é esse; prendei-o.

Ver Capítulo

Versão Católica com cabeçalhos

O traidor tinha combinado com eles um sinal, dizendo: ""Jesus é aquele que eu beijar; prendam.""

Ver Capítulo

João Ferreira de Almeida Atualizada

Ora, o que o traía lhes havia dado um sinal, dizendo: Aquele que eu beijar, esse é: prendei-o.

Ver Capítulo

João Ferreira de Almeida Atualizada 1987

Ora, o traidor lhes tinha dado este sinal: Aquele a quem eu beijar, é esse; prendei-o.

Ver Capítulo

João Ferreira de Almeida Corrigida 1948

E o traidor tinha-lhes dado um sinal, dizendo: O que eu beijar é esse; prendei-o.

Ver Capítulo
Outras versões



Mateus 26:48
7 Referências Cruzadas  

Tornando, pois, Abner a Hebrom, Joabe o tomou à parte, à entrada da porta, para lhe falar em segredo, e feriu-o ali pela quinta costela, e morreu por causa do sangue de Asael, seu irmão.


Não me arremesses com os ímpios e com os que praticam a iniquidade; que falam de paz ao seu próximo, mas têm o mal no seu coração.


E, estando ele ainda a falar, eis que chegou Judas, um dos doze, e com ele, grande multidão com espadas e porretes, vinda da parte dos príncipes dos sacerdotes e dos anciãos do povo.


E logo, aproximando-se de Jesus, disse: Eu te saúdo, Rabi. E beijou-o.


Ora, o que o traía tinha-lhes dado um sinal, dizendo: Aquele que eu beijar, esse é; prendei-o e levai-o com segurança.