Disse mais o Senhor Deus: Não é bom que o homem esteja só; far-lhe-ei uma ajudadora que lhe seja idônea.
Gênesis 4:19 - João Ferreira de Almeida Atualizada Lameque tomou para si duas mulheres: o nome duma era Ada, e o nome da outra Zila. Mais versõesAlmeida Revista Atualizada 1993 Lameque tomou para si duas esposas: o nome de uma era Ada, a outra se chamava Zilá. Almeida Revista e Corrigida E tomou Lameque para si duas mulheres; o nome de uma era Ada, e o nome da outra, Zilá. Almeida Revista Corrigida 1995 ¶ E tomou Lameque para si duas mulheres; o nome de uma era Ada, e o nome da outra, Zilá. Versão Católica com cabeçalhos Lamec tomou para si duas mulheres: a primeira se chamava Ada e a segunda se chamava Sela. João Ferreira de Almeida Atualizada 1987 Lameque tomou para si duas esposas: o nome de uma era Ada, a outra se chamava Zilá. João Ferreira de Almeida Corrigida 1948 E tomou Lameque para si duas mulheres; o nome de uma era Ada, e o nome da outra, Zilá. |
Disse mais o Senhor Deus: Não é bom que o homem esteja só; far-lhe-ei uma ajudadora que lhe seja idônea.
Portanto deixará o homem a seu pai e a sua mãe, e unir-se-á à sua mulher, e serão uma só carne.
A Enoque nasceu Irade, e Irade gerou a Meüjael, e Meüjael gerou a Metusael, e Metusael gerou a Lameque.
Disse Lameque a suas mulheres: Ada e Zila, ouvi a minha voz; escutai, mulheres de Lameque, as minhas palavras; pois matei um homem por me ferir, e um mancebo por me pisar.
Disse-lhes ele: Pela dureza de vossos corações Moisés vos permitiu repudiar vossas mulheres; mas não foi assim desde o princípio.