Bíblia Interlinear |
| 3212 יָלַךְ H8798 Vinde |
| 7442 רָנַן H8762 cantemos |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 7321 רוַּע H8686 com júbilo, celebremos |
| 6697 צוּר o Rochedo |
| 3468 יֶשַׁע da nossa salvação |
Apresentemo-nos ante a sua face com louvores, e celebremo-lo com salmos. (ACF)
| 6923 קָדַם H8762 Saiamos |
| 6440 פָּנִים ao seu encontro |
| 8426 תּוֹדָה com ações de graças |
| 7321 רוַּע H8686 vitoriemo-lo |
| 2158 זָמִיר com salmos |
Porque o SENHOR é Deus grande, e Rei grande sobre todos os deuses. (ACF)
| 3068 יְהוָה Porque o SENHOR |
| 410 אֵל é o Deus |
| 1419 גָּדוֹל supremo |
| 1419 גָּדוֹל e o grande |
| 4428 מֶלֶךְ Rei |
| 430 אֱלֹהִים acima de todos os deuses |
Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas. (ACF)
| 3027 יָד Nas suas mãos |
| 4278 מֶחקָר estão as profundezas |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 8443 תּוֹעָפָה e as alturas |
| 2022 הַר dos montes |
Seu é o mar, e ele o fez, e as suas mãos formaram a terra seca. (ACF)
| 3220 יָם Dele é o mar |
| 6213 עָשָׂה H8804 pois ele o fez |
| 3335 יָצַר H8804 obra |
| 3027 יָד de suas mãos |
| 3006 יַבֶּשֶׁת os continentes |
O, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do SENHOR que nos criou. (ACF)
| 935 בּוֹא H8798 Vinde |
| 7812 שָׁחָה H8691 adoremos |
| 3766 כָּרַע H8799 e prostremo-nos |
| 1288 בָּרַךְ H8799 ajoelhemos |
| 6440 פָּנִים diante |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 6213 עָשָׂה H8802 que nos criou |
Porque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas da sua mão. Se hoje ouvirdes a sua voz, (ACF)
| 430 אֱלֹהִים Ele é o nosso Deus |
| 5971 עַם e nós, povo |
| 4830 מִרְעִית do seu pasto |
| 6629 צֹאן e ovelhas |
| 3027 יָד de sua mão |
| 3117 יוֹם Hoje |
| 8085 שָׁמַע H8799 se ouvirdes |
| 6963 קוֹל a sua voz |
Não endureçais os vossos corações, assim como na provocação e como no dia da tentação no deserto; (ACF)
| 7185 קָשָׁה H8686 não endureçais |
| 3824 לֵבָב o coração |
| 4808 מְרִיבָה como em Meribá |
| 3117 יוֹם como no dia |
| 4531 מַסָּה de Massá |
| 4057 מִדְבָּר no deserto |
Quando vossos pais me tentaram, me provaram, e viram a minha obra. (ACF)
| 1 אָב quando vossos pais |
| 5254 נָסָה H8765 me tentaram |
| 974 בָּחַן H8804 pondo-me à prova |
| 7200 רָאָה H8804 não obstante terem visto |
| 6467 פֹּעַל as minhas obras |
Quarenta anos estive desgostado com esta geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não tem conhecido os meus caminhos. (ACF)
| 705 אַרְבָּעִים Durante quarenta |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 6962 קוּט H8799 estive desgostado |
| 1755 דּוֹר com essa geração |
| 559 אָמַר H8799 e disse |
| 5971 עַם é povo |
| 3824 לֵבָב de coração |
| 8582 תָּעָה H8802 transviado |
| 3045 יָדַע H8804 não conhece |
| 1870 דֶּרֶךְ os meus caminhos |
A quem jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso. (ACF)
| 7650 שָׁבַע H8738 Por isso, jurei |
| 639 אַף na minha ira |
| 935 בּוֹא H8799 não entrarão |
| 4496 מְנוּחָה no meu descanso |