Bíblia Interlinear |
| 3068 יְהוָה Ó SENHOR |
| 410 אֵל Deus |
| 5360 נְקָמָה das vinganças |
| 410 אֵל ó Deus |
| 5360 נְקָמָה das vinganças |
| 3313 יָפַע H8685 resplandece |
Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá a paga aos soberbos. (ACF)
| 5375 נָשָׂא H8734 Exalta-te |
| 8199 שָׁפַט H8802 ó juiz |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 7725 שׁוּב H8685 dá |
| 1576 גְּמוּל o pago |
| 1343 גֵּאֶה aos soberbos |
Até quando os ímpios, SENHOR, até quando os ímpios saltarão de prazer? (ACF)
| 3068 יְהוָה Até quando, SENHOR |
| 7563 רָשָׁע os perversos |
| 5937 עָלַז H8799 até quando exultarão |
| 7563 רָשָׁע os perversos |
Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade? (ACF)
| 5042 נָבַע H8686 Proferem impiedades |
| 1696 דָּבַר H8762 e falam |
| 6277 עָתָק coisas duras |
| 559 אָמַר H8691 vangloriam-se |
| 6466 פָּעַל H8802 os que praticam |
| 205 אָוֶן a iniquidade |
Reduzem a pedaços o teu povo, ó SENHOR, e afligem a tua herança. (ACF)
| 1792 דָּכָא H8762 Esmagam |
| 5971 עַם o teu povo |
| 3068 יְהוָה SENHOR |
| 6031 עָנָה H8762 e oprimem |
| 5159 נַחֲלָה a tua herança |
Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida. (ACF)
| 2026 הָרַג H8799 Matam |
| 490 אַלמָנָה a viúva |
| 1616 גֵּר e o estrangeiro |
| 3490 יָתוֹם e aos órfãos |
| 7523 רָצחַ H8762 assassinam |
Contudo dizem: O SENHOR não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacó. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 E dizem |
| 3050 יָהּ O SENHOR |
| 7200 רָאָה H8799 não o vê |
| 995 בִּין H8799 nem disso faz caso |
| 430 אֱלֹהִים o Deus |
| 3290 יַעֲקֹב de Jacó |
Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios? (ACF)
| 995 בִּין H8798 Atendei |
| 1197 בָּעַר H8802 ó estúpidos |
| 5971 עַם dentre o povo |
| 3684 כְּסִיל e vós, insensatos |
| 7919 שָׂכַל H8686 quando sereis prudentes |
Aquele que fez o ouvido não ouvirá? E o que formou o olho, não verá? (ACF)
| 5193 נָטַע H8802 O que fez |
| 241 אֹזֶן o ouvido |
| 8085 שָׁמַע H8799 acaso, não ouvirá |
| 3335 יָצַר H8802 E o que formou |
| 5869 עַיִן os olhos |
| 5027 נָבַט H8686 será que não enxerga |
Aquele que argüi os gentios não castigará? E o que ensina ao homem o conhecimento, não saberá? (ACF)
| 3256 יָסַר H8802 Porventura, quem repreende |
| 1471 גּוֹי as nações |
| 3198 יָכחַ H8686 não há de punir |
| 120 אָדָם Aquele que aos homens |
| 3925 לָמַד H8764 dá |
| 1847 דַּעַת conhecimento |
O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são vaidade. (ACF)
| 3068 יְהוָה O SENHOR |
| 3045 יָדַע H8802 conhece |
| 4284 מַחֲשָׁבָה os pensamentos |
| 120 אָדָם do homem |
| 1892 הֶבֶל que são pensamentos vãos |
Bem-aventurado é o homem a quem tu castigas, ó SENHOR, e a quem ensinas a tua lei; (ACF)
| 835 אֶשֶׁר Bem-aventurado |
| 1397 גֶּבֶר o homem |
| 3050 יָהּ SENHOR |
| 3256 יָסַר H8762 a quem tu repreendes |
| 3925 לָמַד H8762 a quem ensinas |
| 8451 תּוֹרָה a tua lei |
Para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio. (ACF)
| 8252 שָׁקַט H8687 para lhe dares descanso |
| 3117 יוֹם dos dias |
| 7451 רַע maus |
| 3738 כָּרָה H8735 até que se abra |
| 7845 שַׁחַת a cova |
| 7563 רָשָׁע para o ímpio |
Pois o SENHOR não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança. (ACF)
| 3068 יְהוָה Pois o SENHOR |
| 5203 נָטַשׁ H8799 não há de rejeitar |
| 5971 עַם o seu povo |
| 5800 עָזַב H8799 nem desamparar |
| 5159 נַחֲלָה a sua herança |
Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos de coração. (ACF)
| 4941 מִשׁפָּט Mas o juízo |
| 7725 שׁוּב H8799 se converterá |
| 6664 צֶדֶק em justiça |
| 310 אַחַר e segui-la-ão |
| 3820 לֵב todos os de coração |
| 3477 יָשָׁר reto |
Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá por mim contra os que praticam a iniqüidade? (ACF)
| 6965 קוּם H8799 Quem se levantará |
| 7489 רָעַע H8688 a meu favor, contra os perversos |
| 3320 יָצַב H8691 Quem estará |
| 6466 פָּעַל H8802 comigo contra os que praticam |
| 205 אָוֶן a iniquidade |
Se o SENHOR não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio. (ACF)
| 3884 לוּלֵא Se não fora |
| 5833 עֶזרָה o auxílio |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 4592 מְעַט já |
| 5315 נֶפֶשׁ a minha alma |
| 7931 שָׁכַן H8804 estaria |
| 1745 דּוּמָה na região do silêncio |
Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, SENHOR, me susteve. (ACF)
| 559 אָמַר H8804 Quando eu digo |
| 4131 מוֹט H8804 resvala-me |
| 7272 רֶגֶל o pé |
| 2617 חֵסֵד a tua benignidade |
| 3068 יְהוָה SENHOR |
| 5582 סָעַד H8799 me sustém |
Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma. (ACF)
| 7230 רֹב Nos muitos |
| 8312 שַׂרעַף cuidados |
| 7130 קֶרֶב que dentro |
| 8575 תַּנחוּם de mim se multiplicam, as tuas consolações |
| 8173 שָׁעַע H8770 me alegram |
| 5315 נֶפֶשׁ a alma |
Porventura o trono de iniqüidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei? (ACF)
| 2266 חָבַר H8792 Pode, acaso, associar-se |
| 3678 כִּסֵּא contigo o trono |
| 1942 הַוָּה da iniquidade |
| 3335 יָצַר H8802 o qual forja |
| 5999 עָמָל o mal |
| 2706 חֹק tendo uma lei |
Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente. (ACF)
| 1413 גָּדַד H8799 Ajuntam-se |
| 5315 נֶפֶשׁ contra a vida |
| 6662 צַדִּיק do justo |
| 7561 רָשַׁע H8686 e condenam |
| 1818 דָּם o sangue |
| 5355 נָקִי inocente |
Mas o SENHOR é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio. (ACF)
| 3068 יְהוָה Mas o SENHOR |
| 4869 מִשְׂגָּב é o meu baluarte |
| 430 אֱלֹהִים e o meu Deus |
| 6697 צוּר o rochedo |
| 4268 מַחֲסֶה em que me abrigo |
E trará sobre eles a sua própria iniqüidade; e os destruirá na sua própria malícia; o SENHOR nosso Deus os destruirá. (ACF)
| 7725 שׁוּב H8686 Sobre eles faz recair |
| 205 אָוֶן a sua iniquidade |
| 7451 רַע e pela malícia |
| 6789 צָמַת H8686 deles próprios os destruirá |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים nosso Deus |
| 6789 צָמַת H8686 os exterminará |