A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
Salmos 25

Tehillim

«Salmo de Davi» A ti, SENHOR, levanto a minha alma.

3068
יְהוָה

« Salmo de Davi » A ti, SENHOR
5375
נָשָׂא
H8799
elevo
5315
נֶפֶשׁ

a minha alma


Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim. (ACF)

430
אֱלֹהִים

Deus
982
בָּטחַ
H8804
meu, em ti confio
954
בּוּשׁ
H8799
não seja eu envergonhado
5970
עָלַץ
H8799
nem exultem
341
אֹיֵב
H8802
sobre mim os meus inimigos


Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa. (ACF)

6960
קָוָה
H8802
Com efeito, dos que em ti esperam
954
בּוּשׁ
H8799
ninguém será envergonhado
954
בּוּשׁ
H8799
envergonhados
7387
רֵיקָם

serão os que, sem causa
898
בָּגַד
H8802
procedem traiçoeiramente


Faze-me saber os teus caminhos, SENHOR; ensina-me as tuas veredas. (ACF)

3045
יָדַע

Faze-me
3068
יְהוָה

SENHOR
3045
יָדַע
H8685
conhecer
1870
דֶּרֶךְ

os teus caminhos
3925
לָמַד
H8761
ensina-me
734
אֹרחַ

as tuas veredas


Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia. (ACF)

1869
דָּרַךְ
H8685
Guia-me
571
אֶמֶת

na tua verdade
3925
לָמַד
H8761
e ensina-me
430
אֱלֹהִים

pois tu és o Deus
3468
יֶשַׁע

da minha salvação
6960
קָוָה
H8765
em quem eu espero
3117
יוֹם

todo o dia


Lembra-te, SENHOR, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade. (ACF)

2142
זָכַר
H8798
Lembra-te
3068
יְהוָה

SENHOR
7356
רַחַם

das tuas misericórdias
2617
חֵסֵד

e das tuas bondades
5769
עוֹלָם

que são desde a eternidade


Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, SENHOR. (ACF)

2142
זָכַר
H8799
Não te lembres
2403
חַטָּאָה

dos meus pecados
5271
נָעוּר

da mocidade
6588
פֶּשַׁע

nem das minhas transgressões
2142
זָכַר
H8798
Lembra-te
2617
חֵסֵד

de mim, segundo a tua misericórdia
2898
טוּב

por causa da tua bondade
3068
יְהוָה

ó SENHOR


Bom e reto é o SENHOR; por isso ensinará o caminho aos pecadores. (ACF)

2896
טוֹב

Bom
3477
יָשָׁר

e reto
3068
יְהוָה

é o SENHOR
3384
יָרָה
H8686
por isso, aponta
1870
דֶּרֶךְ

o caminho
2400
חַטָּא

aos pecadores


Guiará os mansos em justiça e aos mansos ensinará o seu caminho. (ACF)

1869
דָּרַךְ
H8686
Guia
6035
עָנָו

os humildes
4941
מִשׁפָּט

na justiça
3925
לָמַד
H8762
e ensina
6035
עָנָו

aos mansos
1870
דֶּרֶךְ

o seu caminho


Todas as veredas do SENHOR são misericórdia e verdade para aqueles que guardam a sua aliança e os seus testemunhos. (ACF)

734
אֹרחַ

Todas as veredas
3068
יְהוָה

do SENHOR
2617
חֵסֵד

são misericórdia
571
אֶמֶת

e verdade
5341
נָצַר
H8802
para os que guardam
1285
בְּרִית

a sua aliança
5713
עֵדָה

e os seus testemunhos


Por amor do teu nome, SENHOR, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande. (ACF)

8034
שֵׁם

Por causa do teu nome
3068
יְהוָה

SENHOR
5545
סָלחַ
H8804
perdoa
5771
עָוֹן

a minha iniquidade
7227
רַב

que é grande


Qual é o homem que teme ao SENHOR? Ele o ensinará no caminho que deve escolher. (ACF)

376
אִישׁ

Ao homem
3373
יָרֵא

que teme
3068
יְהוָה

ao SENHOR
3384
יָרָה
H8686
ele o instruirá
1870
דֶּרֶךְ

no caminho
977
בָּחַר
H8799
que deve escolher


A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra. (ACF)

2896
טוֹב

Na prosperidade
3885
לוּן
H8799
repousará
5315
נֶפֶשׁ

a sua alma
2233
זֶרַע

e a sua descendência
3423
יָרַשׁ
H8799
herdará
776
אֶרֶץ

a terra


O segredo do SENHOR é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará a sua aliança. (ACF)

5475
סוֹד

A intimidade
3068
יְהוָה

do SENHOR
3373
יָרֵא

é para os que o temem
3045
יָדַע
H8687
aos quais ele dará a conhecer
1285
בְּרִית

a sua aliança


Os meus olhos estão continuamente no SENHOR, pois ele tirará os meus pés da rede. (ACF)

5869
עַיִן

Os meus olhos
8548
תָּמִיד

se elevam continuamente
3068
יְהוָה

ao SENHOR
3318
יָצָא
H8686
pois ele me tirará
7272
רֶגֶל

os pés
7568
רֶשֶׁת

do laço


Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito. (ACF)

6437
פָּנָה
H8798
Volta-te
2603
חָנַן
H8798
para mim e tem compaixão
3173
יָחִיד

porque estou sozinho
6041
עָנִי

e aflito


As ánsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos. (ACF)

7337
רָחַב
H8689
Alivia-me
6869
צָרָה

as tribulações
3824
לֵבָב

do coração
3318
יָצָא
H8685
tira-me
4691
מְצוּקָה

das minhas angústias


Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados. (ACF)

7200
רָאָה
H8798
Considera
6040
עֳנִי

as minhas aflições
5999
עָמָל

e o meu sofrimento
5375
נָשָׂא
H8798
e perdoa
2403
חַטָּאָה

todos os meus pecados


Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me odeiam com ódio cruel. (ACF)

7200
רָאָה
H8798
Considera
341
אֹיֵב
H8802
os meus inimigos
7231
רָבַב
H8804
pois são muitos
8130
שָׂנֵא
H8804
e me abominam
8135
שִׂנאָה

com ódio
2555
חָמָס

cruel


Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti. (ACF)

8104
שָׁמַר
H8798
Guarda-me
5315
נֶפֶשׁ

a alma
5337
נָצַל
H8685
e livra-me
954
בּוּשׁ
H8799
não seja eu envergonhado
2620
חָסָה
H8804
pois em ti me refugio


Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti. (ACF)

5341
נָצַר
H8799
Preservem-me
8537
תֹּם

a sinceridade
3476
יֹשֶׁר

e a retidão
6960
קָוָה
H8765
porque em ti espero


Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias. (ACF)

430
אֱלֹהִים

Ó Deus
6299
פָּדָה
H8798
redime
3478
יִשׂרָ•אֵל

a Israel
6869
צָרָה

de todas as suas tribulações