A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
Salmos 118

Tehillim

Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.

3034
יָדָה
H8685
Rendei graças
3068
יְהוָה

ao SENHOR
2896
טוֹב

porque ele é bom
2617
חֵסֵד

porque a sua misericórdia
5769
עוֹלָם

dura para sempre


Diga agora Israel que a sua benignidade dura para sempre. (ACF)

559
אָמַר
H8799
Diga
3478
יִשׂרָ•אֵל

pois, Israel
2617
חֵסֵד

Sim, a sua misericórdia
5769
עוֹלָם

dura para sempre


Diga agora a casa de Arão que a sua benignidade dura para sempre. (ACF)

559
אָמַר
H8799
Diga
1004
בַּיִת

pois, a casa
175
אַהֲרֹן

de Arão
2617
חֵסֵד

Sim, a sua misericórdia
5769
עוֹלָם

dura para sempre


Digam agora os que temem ao SENHOR que a sua benignidade dura para sempre. (ACF)

559
אָמַר
H8799
Digam
3373
יָרֵא

pois, os que temem
3068
יְהוָה

ao SENHOR
2617
חֵסֵד

Sim, a sua misericórdia
5769
עוֹלָם

dura para sempre


Invoquei o SENHOR na angústia; o SENHOR me ouviu, e me tirou para um lugar largo. (ACF)

4712
מֵצַר

Em meio à tribulação
7121
קָרָא
H8804
invoquei
3050
יָהּ

o SENHOR
3050
יָהּ

e o SENHOR
6030
עָנָה
H8804
me ouviu
4800
מֶרחָב

e me deu folga


O SENHOR está comigo; não temerei o que me pode fazer o homem. (ACF)

3068
יְהוָה

O SENHOR
3372
יָרֵא
H8799
está comigo; não temerei
6213
עָשָׂה
H8799
Que me poderá fazer
120
אָדָם

o homem


O SENHOR está comigo entre aqueles que me ajudam; por isso verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam. (ACF)

3068
יְהוָה

O SENHOR
5826
עָזַר
H8802
está comigo entre os que me ajudam
7200
רָאָה
H8799
por isso, verei
8130
שָׂנֵא
H8802
cumprido o meu desejo nos que me odeiam


É melhor confiar no SENHOR do que confiar no homem. (ACF)

2896
טוֹב

Melhor
2620
חָסָה
H8800
é buscar refúgio
3068
יְהוָה

no SENHOR
982
בָּטחַ
H8800
do que confiar
120
אָדָם

no homem


É melhor confiar no SENHOR do que confiar nos príncipes. (ACF)

2896
טוֹב

Melhor
2620
חָסָה
H8800
é buscar refúgio
3068
יְהוָה

no SENHOR
982
בָּטחַ
H8800
do que confiar
5081
נָדִיב

em príncipes


Todas as nações me cercaram, mas no nome do SENHOR as despedaçarei. (ACF)

1471
גּוֹי

Todas as nações
5437
סָבַב
H8804
me cercaram
8034
שֵׁם

mas em nome
3068
יְהוָה

do SENHOR
4135
מוּל
H8686
as destruí


Cercaram-me, e tornaram a cercar-me; mas no nome do SENHOR eu as despedaçarei. (ACF)

5437
סָבַב
H8804
Cercaram-me
5437
סָבַב
H8804
cercaram-me
8034
שֵׁם

de todos os lados; mas em nome
3068
יְהוָה

do SENHOR
4135
מוּל
H8686
as destruí


Cercaram-me como abelhas; porém apagaram-se como o fogo de espinhos; pois no nome do SENHOR as despedaçarei. (ACF)

1682
דְּבוֹרָה

Como abelhas
5437
סָבַב
H8804
me cercaram
784
אֵשׁ

porém como fogo
6975
קוֹץ

em espinhos
1846
דָּעַךְ
H8795
foram queimadas
8034
שֵׁם

em nome
3068
יְהוָה

do SENHOR
4135
מוּל
H8686
as destruí


Com força me impeliste para me fazeres cair, porém o SENHOR me ajudou. (ACF)

1760
דָּחָה
H8804
Empurraram-me
1760
דָּחָה
H8800
violentamente
5307
נָפַל
H8800
para me fazer cair
3068
יְהוָה

porém o SENHOR
5826
עָזַר
H8804
me amparou


O SENHOR é a minha força e o meu cântico; e se fez a minha salvação. (ACF)

3050
יָהּ

O SENHOR
5797
עֹז

é a minha força
2176
זִמרָת

e o meu cântico
3444
יְשׁוּעָה

porque ele me salvou


Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do SENHOR faz proezas. (ACF)

168
אֹהֶל

Nas tendas
6662
צַדִּיק

dos justos
6963
קוֹל

há voz
7440
רִנָּה

de júbilo
3444
יְשׁוּעָה

e de salvação
3225
יָמִין

a destra
3068
יְהוָה

do SENHOR
6213
עָשָׂה
H8802
faz
2428
חַיִל

proezas


A destra do SENHOR se exalta; a destra do SENHOR faz proezas. (ACF)

3225
יָמִין

A destra
3068
יְהוָה

do SENHOR
7426
רָמַם
H8802
se eleva
3225
יָמִין

a destra
3068
יְהוָה

do SENHOR
6213
עָשָׂה
H8802
faz
2428
חַיִל

proezas


Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do SENHOR. (ACF)

4191
מוּת
H8799
Não morrerei
2421
חָיָה
H8799
antes, viverei
5608
סָפַר
H8762
e contarei
4639
מַעֲשֶׂה

as obras
3050
יָהּ

do SENHOR


O SENHOR me castigou muito, mas não me entregou à morte. (ACF)

3050
יָהּ

O SENHOR
3256
יָסַר
H8765
me castigou
3256
יָסַר
H8763
severamente
5414
נָתַן
H8804
mas não me entregou
4194
מָוֶת

à morte


Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas, e louvarei ao SENHOR. (ACF)

6605
פָּתחַ
H8798
Abri-me
8179
שַׁעַר

as portas
6664
צֶדֶק

da justiça
935
בּוֹא
H8799
entrarei
3034
יָדָה
H8686
por elas e renderei graças
3050
יָהּ

ao SENHOR


Esta é a porta do SENHOR, pela qual os justos entrarão. (ACF)

8179
שַׁעַר

Esta é a porta
3068
יְהוָה

do SENHOR
935
בּוֹא
H8799
por ela entrarão
6662
צַדִּיק

os justos


Louvar-te-ei, pois me escutas-te, e te fizeste a minha salvação. (ACF)

3034
יָדָה
H8686
Render-te-ei graças
6030
עָנָה
H8804
porque me acudiste
3444
יְשׁוּעָה

e foste a minha salvação


A pedra que os edificadores rejeitaram tornou-se a cabeça da esquina. (ACF)

68
אֶבֶן

A pedra
1129
בָּנָה
H8802
que os construtores
3988
מָאַס
H8804
rejeitaram
7218
רֹאשׁ

essa veio a ser a principal
6438
פִּנָּה

pedra, angular


Da parte do SENHOR se fez isto; maravilhoso é aos nossos olhos. (ACF)

3068
יְהוָה

isto procede do SENHOR
6381
פָּלָא
H8738
e é maravilhoso
5869
עַיִן

aos nossos olhos


Este é o dia que fez o SENHOR; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele. (ACF)

3117
יוֹם

Este é o dia
3068
יְהוָה

que o SENHOR
6213
עָשָׂה
H8804
fez
1523
גִּיל
H8799
regozijemo-nos
8055
שָׂמחַ
H8799
e alegremo-nos


Salva-nos, agora, te pedimos, ó SENHOR; ó SENHOR, te pedimos, prospera-nos. (ACF)

3467
יָשַׁע
H8685
Oh! Salva-nos
3068
יְהוָה

SENHOR
577
אָנָּא

nós te pedimos
577
אָנָּא

oh
3068
יְהוָה

SENHOR
6743
צָלַח
H8685
concede-nos prosperidade


Bendito aquele que vem em nome do SENHOR; nós vos bendizemos desde a casa do SENHOR. (ACF)

1288
בָּרַךְ
H8803
Bendito
935
בּוֹא
H8802
o que vem
8034
שֵׁם

em nome
3068
יְהוָה

do SENHOR
1004
בַּיִת

A vós outros da Casa
3068
יְהוָה

do SENHOR
1288
בָּרַךְ
H8765
nós vos abençoamos


Deus é o SENHOR que nos mostrou a luz; atai o sacrifício da festa com cordas, até às pontas do altar. (ACF)

3068
יְהוָה

O SENHOR
410
אֵל

é Deus
215
אוֹר
H8686
ele é a nossa luz
631
אָסַר
H8798
adornai
2282
חַג

a festa
5688
עֲבֹת

com ramos
7161
קֶרֶן

até às pontas
4196
מִזְבֵּחַ

do altar


Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei. (ACF)

410
אֵל

Tu és o meu Deus
3034
יָדָה
H8686
render-te-ei graças
430
אֱלֹהִים

tu és o meu Deus
7311
רוּם
H8787
quero exaltar-te


Louvai ao SENHOR, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. (ACF)

3034
יָדָה
H8685
Rendei graças
3068
יְהוָה

ao SENHOR
2896
טוֹב

porque ele é bom
2617
חֵסֵד

porque a sua misericórdia
5769
עוֹלָם

dura para sempre