Bíblia Interlinear |
| 1121 בֵּן O filho |
| 2450 חָכָם sábio |
| 4148 מוּסָר ouve a instrução |
| 1 אָב do pai |
| 3887 לוּץ H8801 mas o escarnecedor |
| 8085 שָׁמַע H8804 não atende |
| 1606 גְּעָרָה à repreensão |
Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas a alma dos prevaricadores comerá a violência. (ACF)
| 6529 פְּרִי Do fruto |
| 6310 פֶּה da boca |
| 376 אִישׁ o homem |
| 398 אָכַל H8799 comerá |
| 2896 טוֹב o bem |
| 5315 נֶפֶשׁ mas o desejo |
| 898 בָּגַד H8802 dos pérfidos |
| 2555 חָמָס é a violência |
O que guarda a sua boca conserva a sua alma, mas o que abre muito os seus lábios se destrói. (ACF)
| 5341 נָצַר H8802 O que guarda |
| 6310 פֶּה a boca |
| 8104 שָׁמַר H8802 conserva |
| 5315 נֶפֶשׁ a sua alma |
| 6589 פָּשַׂק H8802 mas o que muito abre |
| 8193 שָׂפָה os lábios |
| 4288 מְחִתָּה a si mesmo se arruína |
A alma do preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança, mas a alma dos diligentes se farta. (ACF)
| 5315 נֶפֶשׁ O preguiçoso |
| 6102 עָצֵל - |
| 183 אָוָה H8693 deseja |
| 5315 נֶפֶשׁ e nada tem, mas a alma |
| 2742 חָרוּץ dos diligentes |
| 1878 דָּשֵׁן H8792 se farta |
O justo odeia a palavra de mentira, mas o ímpio faz vergonha e se confunde. (ACF)
| 6662 צַדִּיק O justo |
| 8130 שָׂנֵא H8799 aborrece |
| 1697 דָּבָר a palavra |
| 8267 שֶׁקֶר de mentira |
| 7563 רָשָׁע mas o perverso |
| 887 בָּאַשׁ H8686 faz vergonha |
| 2659 חָפֵר H8686 e se desonra |
A justiça guarda ao que é de caminho certo, mas a impiedade transtornará o pecador. (ACF)
| 6666 צְדָקָה A justiça |
| 5341 נָצַר H8799 guarda |
| 1870 דֶּרֶךְ ao que anda |
| 8537 תֹּם em integridade |
| 7564 רִשׁעָה mas a malícia |
| 5557 סָלַף H8762 subverte |
| 2403 חַטָּאָה ao pecador |
Há alguns que se fazem de ricos, e não têm coisa nenhuma, e outros que se fazem de pobres e têm muitas riquezas. (ACF)
| 3426 יֵשׁ Uns |
| 6238 עָשַׁר H8693 se dizem ricos |
| 7326 רוּשׁ H8711 sem terem nada; outros se dizem pobres |
| 3605 כֹּל sendo |
| 7227 רַב mui |
| 1952 הוֹן ricos |
O resgate da vida de cada um são as suas riquezas, mas o pobre não ouve ameaças. (ACF)
| 6239 עֹשֶׁר Com as suas riquezas |
| 3724 כֹּפֶר se resgata |
| 5315 נֶפֶשׁ o homem |
| 376 אִישׁ - |
| 7326 רוּשׁ H8802 mas ao pobre |
| 8085 שָׁמַע H8804 não ocorre |
| 1606 גְּעָרָה ameaça |
A luz dos justos alegra, mas a candeia dos ímpios se apagará. (ACF)
| 216 אוֹר A luz |
| 6662 צַדִּיק dos justos |
| 8055 שָׂמחַ H8799 brilha intensamente |
| 5216 נִיר mas a lâmpada |
| 7563 רָשָׁע dos perversos |
| 1846 דָּעַךְ H8799 se apagará |
Da soberba só provém a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria. (ACF)
| 2087 זָדוֹן Da soberba |
| 5414 נָתַן H8799 só resulta |
| 4683 מַצָּה a contenda |
| 3289 יָעַץ H8737 mas com os que se aconselham |
| 2451 חָכמָה se acha a sabedoria |
A riqueza de procedência vã diminuirá, mas quem a ajunta com o próprio trabalho a aumentará. (ACF)
| 1952 הוֹן Os bens |
| 1892 הֶבֶל que facilmente |
| 4591 מָעַט H8799 se ganham, esses diminuem |
| 6908 קָבַץ H8802 mas o que ajunta |
| 3027 יָד à força do trabalho |
| 7235 רָבָה H8686 terá aumento |
A esperança adiada desfalece o coração, mas o desejo atendido é árvore de vida. (ACF)
| 8431 תּוֹחֶלֶת A esperança |
| 4900 מָשַׁךְ H8794 que se adia |
| 2470 חָלָה H8688 faz adoecer |
| 3820 לֵב o coração |
| 8378 תַּאֲוָה mas o desejo |
| 935 בּוֹא H8802 cumprido |
| 6086 עֵץ é árvore |
| 2416 חַי de vida |
O que despreza a palavra perecerá, mas o que teme o mandamento será galardoado. (ACF)
| 936 בּוּז H8802 O que despreza |
| 1697 דָּבָר a palavra |
| 2254 חָבַל H8735 a ela se apenhora |
| 3373 יָרֵא mas o que teme |
| 4687 מִצוָה o mandamento |
| 7999 שָׁלַם H8792 será galardoado |
A doutrina do sábio é uma fonte de vida para se desviar dos laços da morte. (ACF)
| 8451 תּוֹרָה O ensino |
| 2450 חָכָם do sábio |
| 4726 מָקוֹר é fonte |
| 2416 חַי de vida |
| 5493 סוּר H8800 para que se evitem |
| 4170 מוֹקֵשׁ os laços |
| 4194 מָוֶת da morte |
O bom entendimento favorece, mas o caminho dos prevaricadores é áspero. (ACF)
| 2896 טוֹב A boa |
| 7922 שֶׂכֶל inteligência |
| 5414 נָתַן H8799 consegue |
| 2580 חֵן favor |
| 1870 דֶּרֶךְ mas o caminho |
| 898 בָּגַד H8802 dos pérfidos |
| 386 אֵיתָן é intransitável |
Todo prudente procede com conhecimento, mas o insensato espraia a sua loucura. (ACF)
| 6175 עָרוּם Todo prudente |
| 6213 עָשָׂה H8799 procede |
| 1847 דַּעַת com conhecimento |
| 3684 כְּסִיל mas o insensato |
| 6566 פָּרַשׂ H8799 espraia |
| 200 אִוֶּלֶת a sua loucura |
O que prega a maldade cai no mal, mas o embaixador fiel é saúde. (ACF)
| 7563 רָשָׁע O mau |
| 4397 מַלאָךְ mensageiro |
| 5307 נָפַל H8799 se precipita |
| 7451 רַע no mal |
| 6735 צִיר mas o embaixador |
| 529 אֵמוּן fiel |
| 4832 מַרפֵּא é medicina |
Pobreza e afronta virão ao que rejeita a instrução, mas o que guarda a repreensão será honrado. (ACF)
| 7389 רֵישׁ Pobreza |
| 7036 קָלוֹן e afronta |
| 6544 פָּרַע H8802 sobrevêm ao que rejeita |
| 4148 מוּסָר a instrução |
| 8104 שָׁמַר H8802 mas o que guarda |
| 8433 תּוֹכֵחָה a repreensão |
| 3513 כָּבַד H8792 será honrado |
O desejo que se alcança deleita a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os insensatos. (ACF)
| 8378 תַּאֲוָה O desejo |
| 1961 הָיָה H8738 que se cumpre |
| 6149 עָרֵב H8799 agrada |
| 5315 נֶפֶשׁ a alma |
| 5493 סוּר H8800 mas apartar-se |
| 7451 רַע do mal |
| 8441 תּוֹעֵבַה é abominável |
| 3684 כְּסִיל para os insensatos |
O que anda com os sábios ficará sábio, mas o companheiro dos tolos será destruído. (ACF)
| 1980 הָלַךְ H8802 Quem anda |
| 2450 חָכָם com os sábios |
| 2449 חָכַם H8799 será sábio |
| 7462 רָעָה H8802 mas o companheiro |
| 3684 כְּסִיל dos insensatos |
| 7321 רוַּע H8735 se tornará mau |
O mal perseguirá os pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem. (ACF)
| 7451 רַע A desventura |
| 7291 רָדַף H8762 persegue |
| 2400 חַטָּא os pecadores |
| 6662 צַדִּיק mas os justos |
| 7999 שָׁלַם H8762 serão galardoados |
| 2896 טוֹב com o bem |
O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo. (ACF)
| 2896 טוֹב O homem de bem |
| 5157 נָחַל H8686 deixa herança |
| 1121 בֵּן aos filhos |
| 1121 בֵּן de seus filhos |
| 2428 חַיִל mas a riqueza |
| 2398 חָטָא H8802 do pecador |
| 6845 צָפַן H8803 é depositada |
| 6662 צַדִּיק para o justo |
O pobre, do sulco da terra, tira mantimento em abundância; mas há os que se consomem por falta de juízo. (ACF)
| 5215 נִיר A terra virgem |
| 7218 רֹאשׁ H8676 dos pobres |
| 7326 רוּשׁ H8802 - |
| 400 אֹכֶל dá mantimento |
| 7230 רֹב em abundância |
| 3808 לֹא mas a falta |
| 4941 מִשׁפָּט de justiça |
| 3426 יֵשׁ o |
| 5595 סָפָה H8737 dissipa |
O que não faz uso da vara odeia seu filho, mas o que o ama, desde cedo o castiga. (ACF)
| 2820 חָשַׂךְ H8802 O que retém |
| 7626 שֵׁבֶט a vara |
| 8130 שָׂנֵא H8802 aborrece |
| 1121 בֵּן a seu filho |
| 157 אָהַב H8802 mas o que o ama |
| 7836 שָׁחַר H8765 cedo |
| 4148 מוּסָר o disciplina |
O justo come até ficar satisfeito, mas o ventre dos ímpios passará necessidade. (ACF)
| 6662 צַדִּיק O justo |
| 398 אָכַל H8802 tem o bastante para satisfazer |
| 5315 נֶפֶשׁ o seu |
| 7648 שֹׂבַע apetite |
| 990 בֶּטֶן mas o estômago |
| 7563 רָשָׁע dos perversos |
| 2637 חָסֵר H8799 passa fome |