Bíblia Interlinear |
| 5119 τότε Então |
| 2980 λαλέω G5656 falou |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 3793 ὄχλος às multidões |
| 2532 καί e |
| 848 αὑτοῦ aos seus |
| 3101 μαθητής discípulos |
Dizendo: Na cadeira de Moisés estão assentados os escribas e fariseus. (ACF)
| 1909 ἐπί Na |
| 2515 καθέδρα cadeira |
| 3475 Μωσῆς de Moisés |
| 2523 καθίζω G5656 se assentaram |
| 1122 γραμματεύς os escribas |
| 2532 καί e |
| 5330 Φαρισαῖος os fariseus |
Todas as coisas, pois, que vos disserem que observeis, observai-as e fazei-as; mas não procedais em conformidade com as suas obras, porque dizem e não fazem; (ACF)
| 4160 ποιέω G5720 Fazei |
| 2532 καί e |
| 5083 τηρέω G5720 guardai |
| 3767 οὖν pois |
| 3956 πᾶς tudo |
| 302 ἄν quanto |
| 3745 ὅσος - |
| 5213 ὑμῖν eles vos |
| 2036 ἔπω G5632 disserem |
| 1161 δέ porém |
| 3361 μή não |
| 4160 ποιέω G5720 os imiteis |
| 2596 κατά - |
| 846 αὐτός nas suas |
| 2041 ἔργον obras |
| 1063 γάρ porque |
| 3004 λέγω G5719 dizem |
| 2532 καί e |
| 3756 οὐ não |
| 4160 ποιέω G5719 fazem |
Pois atam fardos pesados e difíceis de suportar, e os põem aos ombros dos homens; eles, porém, nem com o dedo querem movê-los; (ACF)
| 1195 δεσμεύω G5719 Atam |
| 5413 φορτίον fardos |
| 926 βαρύς pesados |
| 2532 καί e |
| 1419 δυσβάστακτος difíceis de carregar |
| 2532 καί e |
| 2007 ἐπιτίθημι G5719 os põem |
| 1909 ἐπί sobre |
| 5606 ὤμος os ombros |
| 444 ἄνθρωπος dos homens |
| 1161 δέ entretanto |
| 848 αὑτοῦ eles |
| 3756 οὐ mesmos nem |
| 1147 δάκτυλος com o dedo |
| 2309 θέλω G5719 querem |
| 2795 κινέω G5658 movê-los |
| 846 αὐτός - |
E fazem todas as obras a fim de serem vistos pelos homens; pois trazem largos filactérios, e alargam as franjas das suas vestes, (ACF)
| 4160 ποιέω G5719 Praticam |
| 1161 δέ porém |
| 3956 πᾶς todas |
| 848 αὑτοῦ as suas |
| 2041 ἔργον obras |
| 4314 πρός com o fim |
| 2300 θεάομαι G5683 de serem vistos |
| 444 ἄνθρωπος dos homens |
| 1161 δέ pois |
| 4115 πλατύνω G5719 alargam |
| 848 αὑτοῦ os seus |
| 5440 φυλακτήριον filactérios |
| 2532 καί e |
| 3170 μεγαλύνω G5719 alongam |
| 848 αὑτοῦ as suas |
| 2899 κράσπεδον franjas |
| 2440 ἱμάτιον - |
E amam os primeiros lugares nas ceias e as primeiras cadeiras nas sinagogas, (ACF)
| 5368 φιλέω G5719 Amam |
| 4411 πρωτοκλισία o primeiro lugar |
| 1722 ἔν nos |
| 1173 δεῖπνον banquetes |
| 2532 καί e |
| 4410 πρωτοκαθεδρία as primeiras cadeiras |
| 1722 ἔν nas |
| 4864 συναγωγή sinagogas |
E as saudações nas praças, e o serem chamados pelos homens; Rabi, Rabi. (ACF)
| 783 ἀσπασμός as saudações |
| 1722 ἔν nas |
| 58 ἀγορά praças |
| 2532 καί e |
| 2564 καλέω G5745 o serem chamados |
| 4461 ῥαββί mestres |
| 5259 ὑπό pelos |
| 444 ἄνθρωπος homens |
Vós, porém, não queirais ser chamados Rabi, porque um só é o vosso Mestre, a saber, o Cristo, e todos vós sois irmãos. (ACF)
| 5210 ὑμεῖς Vós |
| 1161 δέ porém |
| 3361 μή não |
| 2564 καλέω G5686 sereis chamados |
| 4461 ῥαββί mestres |
| 1063 γάρ porque |
| 1520 εἷς um |
| 2076 ἐστί G5748 só é |
| 5216 ὑμῶν vosso |
| 2519 καθηγητής Mestre |
| 1161 δέ e |
| 5210 ὑμεῖς vós |
| 3956 πᾶς todos |
| 2075 ἐστέ G5748 sois |
| 80 ἀδελφός irmãos |
E a ninguém na terra chameis vosso pai, porque um só é o vosso Pai, o qual está nos céus. (ACF)
| 3361 μή A ninguém |
| 1909 ἐπί sobre |
| 1093 γῆ a terra |
| 2564 καλέω G5661 chameis |
| 5216 ὑμῶν vosso |
| 3962 πατήρ pai |
| 1063 γάρ porque |
| 1520 εἷς só um |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 5216 ὑμῶν vosso |
| 3962 πατήρ Pai |
| 3588 ὁ aquele que |
| 1722 ἔν está nos |
| 3772 οὐρανός céus |
Nem vos chameis mestres, porque um só é o vosso Mestre, que é o Cristo. (ACF)
| 3366 μηδέ Nem |
| 2564 καλέω G5686 sereis chamados |
| 2519 καθηγητής guias |
| 1063 γάρ porque |
| 1520 εἷς um |
| 2076 ἐστί G5748 só é |
| 5216 ὑμῶν vosso |
| 2519 καθηγητής Guia |
| 5547 Χριστός o Cristo |
O maior dentre vós será vosso servo. (ACF)
| 1161 δέ Mas |
| 3187 μείζων o maior |
| 5216 ὑμῶν dentre vós |
| 2071 ἔσομαι G5704 será |
| 5216 ὑμῶν vosso |
| 1249 διάκονος servo |
E o que a si mesmo se exaltar será humilhado; e o que a si mesmo se humilhar será exaltado. (ACF)
| 3748 ὅστις Quem |
| 1438 ἑαυτού a si mesmo |
| 5312 ὑψόω G5692 se exaltar |
| 5013 ταπεινόω G5701 será humilhado |
| 2532 καί e |
| 3748 ὅστις quem |
| 1438 ἑαυτού a si mesmo |
| 5013 ταπεινόω G5692 se humilhar |
| 5312 ὑψόω G5701 será exaltado |
Mas ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! pois que fechais aos homens o reino dos céus; e nem vós entrais nem deixais entrar aos que estão entrando. (ACF)
| 3759 οὐαί Ai |
| 5213 ὑμῖν de vós |
| 1122 γραμματεύς escribas |
| 2532 καί e |
| 5330 Φαρισαῖος fariseus |
| 5273 ὑποκριτής hipócritas |
| 3754 ὅτι porque |
| 2808 κλείω G5719 fechais |
| 932 βασιλεία o reino |
| 3772 οὐρανός dos céus |
| 1715 ἔμπροσθεν diante |
| 444 ἄνθρωπος dos homens |
| 1063 γάρ pois |
| 5210 ὑμεῖς vós |
| 3761 οὐδέ não |
| 1525 εἰσέρχομαι G5736 entrais |
| 3756 οὐ nem |
| 863 ἀφίημι G5719 deixais |
| 1525 εἰσέρχομαι G5629 entrar |
| 1525 εἰσέρχομαι G5740 os que estão entrando |
Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! pois que devorais as casas das viúvas, sob pretexto de prolongadas orações; por isso sofrereis mais rigoroso juízo. (ACF)
| 3759 οὐαί Ai |
| 5213 ὑμῖν de vós |
| 1122 γραμματεύς escribas |
| 2532 καί e |
| 5330 Φαρισαῖος fariseus |
| 5273 ὑποκριτής hipócritas |
| 3754 ὅτι porque |
| 2719 κατεσθίω G5719 devorais |
| 3614 οἰκία as casas |
| 5503 χήρα das viúvas |
| 2532 καί e |
| 4392 πρόφασις para o justificar |
| 4336 προσεύχομαι fazeis |
| 3117 μακρός longas |
| 4336 προσεύχομαι G5740 orações |
| 1223 διά por isso |
| 5124 τοῦτο - |
| 2983 λαμβάνω G5695 sofrereis |
| 2917 κρίμα juízo |
| 4055 περισσότερος muito mais severo |
Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! pois que percorreis o mar e a terra para fazer um prosélito; e, depois de o terdes feito, o fazeis filho do inferno duas vezes mais do que vós. (ACF)
| 3759 οὐαί Ai |
| 5213 ὑμῖν de vós |
| 1122 γραμματεύς escribas |
| 2532 καί e |
| 5330 Φαρισαῖος fariseus |
| 5273 ὑποκριτής hipócritas |
| 3754 ὅτι porque |
| 4013 περιάγω G5719 rodeais |
| 2281 θάλασσα o mar |
| 2532 καί e |
| 3584 ξηρός a terra |
| 4160 ποιέω G5658 para fazer |
| 1520 εἷς um |
| 4339 προσήλυτος prosélito |
| 2532 καί e |
| 3752 ὅταν uma vez |
| 1096 γίνομαι G5638 feito |
| 846 αὐτός o |
| 4160 ποιέω G5719 tornais |
| 5207 υἱός filho |
| 1067 γέεννα do inferno |
| 1362 διπλοῦς duas vezes mais |
| 5216 ὑμῶν do que vós |
Ai de vós, condutores cegos! pois que dizeis: Qualquer que jurar pelo templo, isso nada é; mas o que jurar pelo ouro do templo, esse é devedor. (ACF)
| 3759 οὐαί Ai |
| 5213 ὑμῖν de vós |
| 3595 ὁδηγός guias |
| 5185 τυφλός cegos |
| 3588 ὁ que |
| 3004 λέγω G5723 dizeis |
| 3739 ὅς Quem |
| 302 ἄν - |
| 3660 ὀμνύω G5661 jurar |
| 1722 ἔν pelo |
| 3485 ναός santuário |
| 2076 ἐστί G5748 isso é |
| 3762 οὐδείς nada |
| 1161 δέ mas |
| 3739 ὅς se alguém |
| 302 ἄν - |
| 3660 ὀμνύω G5661 jurar |
| 1722 ἔν pelo |
| 5557 χρυσός ouro |
| 3485 ναός do santuário |
| 3784 ὀφείλω G5719 fica obrigado |
Insensatos e cegos! Pois qual é maior: o ouro, ou o templo, que santifica o ouro? (ACF)
| 3474 μωρός Insensatos |
| 2532 καί e |
| 5185 τυφλός cegos |
| 1063 γάρ Pois |
| 5101 τίς qual |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 3187 μείζων maior |
| 5557 χρυσός o ouro |
| 2228 ἤ ou |
| 3485 ναός o santuário |
| 37 ἁγιάζω G5723 que santifica |
| 5557 χρυσός o ouro |
E aquele que jurar pelo altar isso nada é; mas aquele que jurar pela oferta que está sobre o altar, esse é devedor. (ACF)
| 2532 καί E |
| 3739 ὅς dizeis: Quem |
| 1437 ἐάν - |
| 3660 ὀμνύω G5661 jurar |
| 1722 ἔν pelo |
| 2379 θυσιαστήριον altar |
| 2076 ἐστί G5748 isso é |
| 3762 οὐδείς nada |
| 302 ἄν quem |
| 1161 δέ porém |
| 3660 ὀμνύω G5661 jurar |
| 1722 ἔν pela |
| 1435 δῶρον oferta |
| 1883 ἐπάνω que está sobre |
| 846 αὐτός o altar |
| 3784 ὀφείλω G5719 fica obrigado |
Insensatos e cegos! Pois qual é maior: a oferta, ou o altar, que santifica a oferta? (ACF)
| 5185 τυφλός Cegos |
| 1063 γάρ Pois |
| 5101 τίς qual |
| 3187 μείζων é maior |
| 1435 δῶρον a oferta |
| 2228 ἤ ou |
| 2379 θυσιαστήριον o altar |
| 37 ἁγιάζω G5723 que santifica |
| 1435 δῶρον a oferta |
Portanto, o que jurar pelo altar, jura por ele e por tudo o que sobre ele está; (ACF)
| 3767 οὖν Portanto |
| 3660 ὀμνύω G5660 quem jurar |
| 1722 ἔν pelo |
| 2379 θυσιαστήριον altar |
| 3660 ὀμνύω G5719 jura |
| 1722 ἔν por |
| 846 αὐτός ele |
| 2532 καί e |
| 1722 ἔν por |
| 3956 πᾶς tudo |
| 1883 ἐπάνω o que sobre ele |
| 846 αὐτός - |
E, o que jurar pelo templo, jura por ele e por aquele que nele habita; (ACF)
| 3660 ὀμνύω G5660 Quem jurar |
| 1722 ἔν pelo |
| 3485 ναός santuário |
| 3660 ὀμνύω G5719 jura |
| 1722 ἔν por |
| 846 αὐτός ele |
| 2532 καί e |
| 1722 ἔν por |
| 846 αὐτός aquele que nele |
| 2730 κατοικέω G5723 habita |
E, o que jurar pelo céu, jura pelo trono de Deus e por aquele que está assentado nele. (ACF)
| 2532 καί e |
| 3660 ὀμνύω G5660 quem jurar |
| 1722 ἔν pelo |
| 3772 οὐρανός céu |
| 3660 ὀμνύω G5719 jura |
| 1722 ἔν pelo |
| 2362 θρόνος trono |
| 2316 θεός de Deus |
| 2532 καί e |
| 1722 ἔν por |
| 1883 ἐπάνω aquele que no trono |
| 846 αὐτός - |
| 2521 κάθημαι G5740 está sentado |
Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! pois que dizimais a hortelã, o endro e o cominho, e desprezais o mais importante da lei, o juízo, a misericórdia e a fé; deveis, porém, fazer estas coisas, e não omitir aquelas. (ACF)
| 3759 οὐαί Ai |
| 5213 ὑμῖν de vós |
| 1122 γραμματεύς escribas |
| 2532 καί e |
| 5330 Φαρισαῖος fariseus |
| 5273 ὑποκριτής hipócritas |
| 3754 ὅτι porque |
| 586 ἀποδεκατόω G5719 dais o dízimo |
| 2238 ἡδύοσμον da hortelã |
| 432 ἄνηθον do endro |
| 2532 καί e |
| 2951 κύμινον do cominho |
| 2532 καί e |
| 863 ἀφίημι G5656 tendes negligenciado |
| 926 βαρύς os preceitos |
| 3551 νόμος mais importantes da Lei |
| 2920 κρίσις a justiça |
| 2532 καί a misericórdia |
| 1656 ἔλεος - |
| 2532 καί e |
| 4102 πίστις a fé |
| 1163 δεῖ G5713 devíeis |
| 4160 ποιέω G5658 porém, fazer |
| 5023 ταῦτα estas coisas |
| 3361 μή sem |
| 863 ἀφίημι G5721 omitir |
| 2548 κἀκεῖνος aquelas |
Condutores cegos! que coais um mosquito e engolis um camelo. (ACF)
| 3595 ὁδηγός Guias |
| 5185 τυφλός cegos |
| 1368 διυλίζω G5723 que coais |
| 2971 κώνωψ o mosquito |
| 1161 δέ e |
| 2666 καταπίνω G5723 engolis |
| 2574 κάμηλος o camelo |
Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! pois que limpais o exterior do copo e do prato, mas o interior está cheio de rapina e de iniqüidade. (ACF)
| 3759 οὐαί Ai |
| 5213 ὑμῖν de vós |
| 1122 γραμματεύς escribas |
| 2532 καί e |
| 5330 Φαρισαῖος fariseus |
| 5273 ὑποκριτής hipócritas |
| 3754 ὅτι porque |
| 2511 καθαρίζω G5719 limpais |
| 1855 ἔξωθεν o exterior |
| 4221 ποτήριον do copo |
| 2532 καί e |
| 3953 παροψίς do prato |
| 1161 δέ mas |
| 2081 ἔσωθεν estes, por dentro |
| 1073 γέμω G5719 estão cheios |
| 1537 ἐκ de |
| 724 ἁρπαγή rapina |
| 2532 καί e |
| 192 ἀκρασία intemperança |
Fariseu cego! limpa primeiro o interior do copo e do prato, para que também o exterior fique limpo. (ACF)
| 5330 Φαρισαῖος Fariseu |
| 5185 τυφλός cego |
| 2511 καθαρίζω G5657 limpa |
| 4412 πρῶτον primeiro |
| 1787 ἐντός o interior |
| 4221 ποτήριον do copo |
| 2443 ἵνα para que |
| 2532 καί também |
| 846 αὐτός o seu |
| 1622 ἐκτός exterior |
| 1096 γίνομαι G5638 fique |
| 2513 καθαρός limpo |
Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! pois que sois semelhantes aos sepulcros caiados, que por fora realmente parecem formosos, mas interiormente estão cheios de ossos de mortos e de toda a imundícia. (ACF)
| 3759 οὐαί Ai |
| 5213 ὑμῖν de vós |
| 1122 γραμματεύς escribas |
| 2532 καί e |
| 5330 Φαρισαῖος fariseus |
| 5273 ὑποκριτής hipócritas |
| 3754 ὅτι porque |
| 3945 παρομοιάζω G5719 sois semelhantes |
| 5028 τάφος aos sepulcros |
| 2867 κονιάω G5772 caiados |
| 3748 ὅστις que |
| 1855 ἔξωθεν por fora |
| 5316 φαίνω G5727 se mostram |
| 5611 ὡραῖος belos |
| 1161 δέ mas |
| 2081 ἔσωθεν interiormente |
| 1073 γέμω G5719 estão cheios |
| 3747 ὀστέον de ossos |
| 3498 νεκρός de mortos |
| 2532 καί e |
| 3956 πᾶς de toda |
| 167 ἀκαθαρσία imundícia |
Assim também vós exteriormente pareceis justos aos homens, mas interiormente estais cheios de hipocrisia e de iniqüidade. (ACF)
| 3779 οὕτω Assim |
| 2532 καί também |
| 3303 μέν - |
| 5210 ὑμεῖς vós |
| 1855 ἔξωθεν exteriormente |
| 5316 φαίνω G5743 pareceis |
| 1342 δίκαιος justos |
| 444 ἄνθρωπος aos homens |
| 1161 δέ mas |
| 2081 ἔσωθεν por dentro |
| 2075 ἐστέ G5748 estais |
| 3324 μεστός cheios |
| 5272 ὑπόκρισις de hipocrisia |
| 2532 καί e |
| 458 ἀνομία de iniquidade |
Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! pois que edificais os sepulcros dos profetas e adornais os monumentos dos justos, (ACF)
| 3759 οὐαί Ai |
| 5213 ὑμῖν de vós |
| 1122 γραμματεύς escribas |
| 2532 καί e |
| 5330 Φαρισαῖος fariseus |
| 5273 ὑποκριτής hipócritas |
| 3754 ὅτι porque |
| 3618 οἰκοδομέω G5719 edificais |
| 5028 τάφος os sepulcros |
| 4396 προφήτης dos profetas |
| 2885 κοσμέω G5719 adornais |
| 3419 μνημεῖον os túmulos |
| 1342 δίκαιος dos justos |
E dizeis: Se existíssemos no tempo de nossos pais, nunca nos associaríamos com eles para derramar o sangue dos profetas. (ACF)
| 2532 καί e |
| 3004 λέγω G5719 dizeis |
| 1487 εἰ Se |
| 2258 ἦν G5713 tivéssemos vivido |
| 1722 ἔν nos |
| 2250 ἡμέρα dias |
| 2257 ἡμῶν de nossos |
| 3962 πατήρ pais |
| 3756 οὐ não |
| 2258 ἦν G5713 teríamos sido |
| 846 αὐτός seus |
| 2844 κοινωνός cúmplices |
| 1722 ἔν no |
| 129 αἷμα sangue |
| 4396 προφήτης dos profetas |
Assim, vós mesmos testificais que sois filhos dos que mataram os profetas. (ACF)
| 5620 ὥστε Assim |
| 1438 ἑαυτού contra vós mesmos |
| 3140 μαρτυρέω G5719 testificais |
| 3754 ὅτι que |
| 2075 ἐστέ G5748 sois |
| 5207 υἱός filhos |
| 5407 φονεύω G5660 dos que mataram |
| 4396 προφήτης os profetas |
Enchei vós, pois, a medida de vossos pais. (ACF)
| 4137 πληρόω G5657 Enchei |
| 5210 ὑμεῖς vós |
| 2532 καί pois |
| 3358 μέτρον a medida |
| 5216 ὑμῶν de vossos |
| 3962 πατήρ pais |
Serpentes, raça de víboras! como escapareis da condenação do inferno? (ACF)
| 3789 ὄφις Serpentes |
| 1081 γέννημα raça |
| 2191 ἔχιδνα de víboras |
| 4459 πῶς Como |
| 5343 φεύγω G5632 escapareis |
| 575 ἀπό da |
| 2920 κρίσις condenação |
| 1067 γέεννα do inferno |
Portanto, eis que eu vos envio profetas, sábios e escribas; a uns deles matareis e crucificareis; e a outros deles açoitareis nas vossas sinagogas e os perseguireis de cidade em cidade; (ACF)
| 1223 διά Por isso |
| 5124 τοῦτο - |
| 2400 ἰδού G5628 eis que |
| 1473 ἐγώ eu |
| 4314 πρός vos |
| 5209 ὑμᾶς - |
| 649 ἀποστέλλω G5719 envio |
| 4396 προφήτης profetas |
| 4680 σοφός sábios |
| 2532 καί e |
| 1122 γραμματεύς escribas |
| 1537 ἐκ A uns |
| 846 αὐτός - |
| 615 ἀποκτείνω G5692 matareis |
| 2532 καί e |
| 4717 σταυρόω G5692 crucificareis |
| 1537 ἐκ a outros |
| 846 αὐτός - |
| 3146 μαστιγόω G5692 açoitareis |
| 1722 ἔν nas |
| 5216 ὑμῶν vossas |
| 4864 συναγωγή sinagogas |
| 2532 καί e |
| 1377 διώκω G5692 perseguireis |
| 575 ἀπό de |
| 4172 πόλις cidade |
| 1519 εἰς em |
| 4172 πόλις cidade |
Para que sobre vós caia todo o sangue justo, que foi derramado sobre a terra, desde o sangue de Abel, o justo, até ao sangue de Zacarias, filho de Baraquias, que matastes entre o santuário e o altar. (ACF)
| 3704 ὅπως para que |
| 1909 ἐπί sobre |
| 5209 ὑμᾶς vós |
| 2064 ἔρχομαι G5632 recaia |
| 3956 πᾶς todo |
| 129 αἷμα o sangue |
| 1342 δίκαιος justo |
| 1632 ἐκχέω G5746 derramado |
| 1909 ἐπί sobre |
| 1093 γῆ a terra |
| 575 ἀπό desde |
| 129 αἷμα o sangue |
| 1342 δίκαιος do justo |
| 6 Ἄβελ Abel |
| 2193 ἕως até |
| 129 αἷμα ao sangue |
| 2197 Ζαχαρίας de Zacarias |
| 5207 υἱός filho |
| 914 Βαραχίας de Baraquias |
| 3739 ὅς a quem |
| 5407 φονεύω G5656 matastes |
| 3342 μεταξύ entre |
| 3485 ναός o santuário |
| 2532 καί e |
| 2379 θυσιαστήριον o altar |
Em verdade vos digo que todas estas coisas hão de vir sobre esta geração. (ACF)
| 281 ἀμήν Em verdade |
| 5213 ὑμῖν vos |
| 3004 λέγω G5719 digo |
| 3956 πᾶς que todas |
| 5023 ταῦτα estas coisas |
| 2240 ἥκω G5692 hão de vir |
| 1909 ἐπί sobre |
| 5026 ταύτη a presente |
| 1074 γενεά geração |
Jerusalém, Jerusalém, que matas os profetas, e apedrejas os que te são enviados! quantas vezes quis eu ajuntar os teus filhos, como a galinha ajunta os seus pintos debaixo das asas, e tu não quiseste! (ACF)
| 2419 Ἱερουσαλήμ Jerusalém |
| 2419 Ἱερουσαλήμ Jerusalém |
| 615 ἀποκτείνω G5723 que matas |
| 4396 προφήτης os profetas |
| 2532 καί e |
| 3036 λιθοβολέω G5723 apedrejas |
| 848 αὑτοῦ os que te |
| 649 ἀποστέλλω G5772 foram enviados |
| 4212 ποσάκις Quantas vezes |
| 2309 θέλω G5656 quis |
| 1996 ἐπισυνάγω G5629 eu reunir |
| 4675 σοῦ os teus |
| 5043 τέκνον filhos |
| 5158 τρόπος como |
| 3733 ὄρνις a galinha |
| 1996 ἐπισυνάγω G5719 ajunta |
| 1438 ἑαυτού os seus |
| 3556 νοσσίον pintinhos |
| 5259 ὑπό debaixo |
| 4420 πτέρυξ das asas |
| 2532 καί e |
| 3756 οὐ vós não |
| 2309 θέλω G5656 o quisestes |
Eis que a vossa casa vai ficar-vos deserta; (ACF)
| 2400 ἰδού G5628 Eis que |
| 5216 ὑμῶν a vossa |
| 3624 οἶκος casa |
| 5213 ὑμῖν vos |
| 863 ἀφίημι G5743 ficará |
| 2048 ἔρημος deserta |
Porque eu vos digo que desde agora me não vereis mais, até que digais: Bendito o que vem em nome do Senhor. (ACF)
| 3004 λέγω G5719 Declaro-vos |
| 5213 ὑμῖν - |
| 1063 γάρ pois |
| 575 ἀπό que, desde agora |
| 737 ἄρτι - |
| 3364 οὐ μή já não |
| 3165 μέ me |
| 1492 εἴδω G5632 vereis |
| 2193 ἕως até que |
| 302 ἄν - |
| 2036 ἔπω G5632 venhais a dizer |
| 2127 εὐλογέω G5772 Bendito |
| 2064 ἔρχομαι G5740 o que vem |
| 1722 ἔν em |
| 3686 ὄνομα nome |
| 2962 κύριος do Senhor |