A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
Mateus 23

Matthaíos

Então falou Jesus à multidão, e aos seus discípulos,

5119
τότε

Então
2980
λαλέω
G5656
falou
2424
Ἰησοῦς

Jesus
3793
ὄχλος

às multidões
2532
καί

e
848
αὑτοῦ

aos seus
3101
μαθητής

discípulos


Dizendo: Na cadeira de Moisés estão assentados os escribas e fariseus. (ACF)

1909
ἐπί

Na
2515
καθέδρα

cadeira
3475
Μωσῆς

de Moisés
2523
καθίζω
G5656
se assentaram
1122
γραμματεύς

os escribas
2532
καί

e
5330
Φαρισαῖος

os fariseus


Todas as coisas, pois, que vos disserem que observeis, observai-as e fazei-as; mas não procedais em conformidade com as suas obras, porque dizem e não fazem; (ACF)

4160
ποιέω
G5720
Fazei
2532
καί

e
5083
τηρέω
G5720
guardai
3767
οὖν

pois
3956
πᾶς

tudo
302
ἄν

quanto
3745
ὅσος

-
5213
ὑμῖν

eles vos
2036
ἔπω
G5632
disserem
1161
δέ

porém
3361
μή

não
4160
ποιέω
G5720
os imiteis
2596
κατά

-
846
αὐτός

nas suas
2041
ἔργον

obras
1063
γάρ

porque
3004
λέγω
G5719
dizem
2532
καί

e
3756
οὐ

não
4160
ποιέω
G5719
fazem


Pois atam fardos pesados e difíceis de suportar, e os põem aos ombros dos homens; eles, porém, nem com o dedo querem movê-los; (ACF)

1195
δεσμεύω
G5719
Atam
5413
φορτίον

fardos
926
βαρύς

pesados
2532
καί

e
1419
δυσβάστακτος

difíceis de carregar
2532
καί

e
2007
ἐπιτίθημι
G5719
os põem
1909
ἐπί

sobre
5606
ὤμος

os ombros
444
ἄνθρωπος

dos homens
1161
δέ

entretanto
848
αὑτοῦ

eles
3756
οὐ

mesmos nem
1147
δάκτυλος

com o dedo
2309
θέλω
G5719
querem
2795
κινέω
G5658
movê-los
846
αὐτός

-


E fazem todas as obras a fim de serem vistos pelos homens; pois trazem largos filactérios, e alargam as franjas das suas vestes, (ACF)

4160
ποιέω
G5719
Praticam
1161
δέ

porém
3956
πᾶς

todas
848
αὑτοῦ

as suas
2041
ἔργον

obras
4314
πρός

com o fim
2300
θεάομαι
G5683
de serem vistos
444
ἄνθρωπος

dos homens
1161
δέ

pois
4115
πλατύνω
G5719
alargam
848
αὑτοῦ

os seus
5440
φυλακτήριον

filactérios
2532
καί

e
3170
μεγαλύνω
G5719
alongam
848
αὑτοῦ

as suas
2899
κράσπεδον

franjas
2440
ἱμάτιον

-


E amam os primeiros lugares nas ceias e as primeiras cadeiras nas sinagogas, (ACF)

5368
φιλέω
G5719
Amam
4411
πρωτοκλισία

o primeiro lugar
1722
ἔν

nos
1173
δεῖπνον

banquetes
2532
καί

e
4410
πρωτοκαθεδρία

as primeiras cadeiras
1722
ἔν

nas
4864
συναγωγή

sinagogas


E as saudações nas praças, e o serem chamados pelos homens; Rabi, Rabi. (ACF)

783
ἀσπασμός

as saudações
1722
ἔν

nas
58
ἀγορά

praças
2532
καί

e
2564
καλέω
G5745
o serem chamados
4461
ῥαββί

mestres
5259
ὑπό

pelos
444
ἄνθρωπος

homens


Vós, porém, não queirais ser chamados Rabi, porque um só é o vosso Mestre, a saber, o Cristo, e todos vós sois irmãos. (ACF)

5210
ὑμεῖς

Vós
1161
δέ

porém
3361
μή

não
2564
καλέω
G5686
sereis chamados
4461
ῥαββί

mestres
1063
γάρ

porque
1520
εἷς

um
2076
ἐστί
G5748
só é
5216
ὑμῶν

vosso
2519
καθηγητής

Mestre
1161
δέ

e
5210
ὑμεῖς

vós
3956
πᾶς

todos
2075
ἐστέ
G5748
sois
80
ἀδελφός

irmãos


E a ninguém na terra chameis vosso pai, porque um só é o vosso Pai, o qual está nos céus. (ACF)

3361
μή

A ninguém
1909
ἐπί

sobre
1093
γῆ

a terra
2564
καλέω
G5661
chameis
5216
ὑμῶν

vosso
3962
πατήρ

pai
1063
γάρ

porque
1520
εἷς

só um
2076
ἐστί
G5748
é
5216
ὑμῶν

vosso
3962
πατήρ

Pai
3588


aquele que
1722
ἔν

está nos
3772
οὐρανός

céus


Nem vos chameis mestres, porque um só é o vosso Mestre, que é o Cristo. (ACF)

3366
μηδέ

Nem
2564
καλέω
G5686
sereis chamados
2519
καθηγητής

guias
1063
γάρ

porque
1520
εἷς

um
2076
ἐστί
G5748
só é
5216
ὑμῶν

vosso
2519
καθηγητής

Guia
5547
Χριστός

o Cristo


O maior dentre vós será vosso servo. (ACF)

1161
δέ

Mas
3187
μείζων

o maior
5216
ὑμῶν

dentre vós
2071
ἔσομαι
G5704
será
5216
ὑμῶν

vosso
1249
διάκονος

servo


E o que a si mesmo se exaltar será humilhado; e o que a si mesmo se humilhar será exaltado. (ACF)

3748
ὅστις

Quem
1438
ἑαυτού

a si mesmo
5312
ὑψόω
G5692
se exaltar
5013
ταπεινόω
G5701
será humilhado
2532
καί

e
3748
ὅστις

quem
1438
ἑαυτού

a si mesmo
5013
ταπεινόω
G5692
se humilhar
5312
ὑψόω
G5701
será exaltado


Mas ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! pois que fechais aos homens o reino dos céus; e nem vós entrais nem deixais entrar aos que estão entrando. (ACF)

3759
οὐαί

Ai
5213
ὑμῖν

de vós
1122
γραμματεύς

escribas
2532
καί

e
5330
Φαρισαῖος

fariseus
5273
ὑποκριτής

hipócritas
3754
ὅτι

porque
2808
κλείω
G5719
fechais
932
βασιλεία

o reino
3772
οὐρανός

dos céus
1715
ἔμπροσθεν

diante
444
ἄνθρωπος

dos homens
1063
γάρ

pois
5210
ὑμεῖς

vós
3761
οὐδέ

não
1525
εἰσέρχομαι
G5736
entrais
3756
οὐ

nem
863
ἀφίημι
G5719
deixais
1525
εἰσέρχομαι
G5629
entrar
1525
εἰσέρχομαι
G5740
os que estão entrando


Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! pois que devorais as casas das viúvas, sob pretexto de prolongadas orações; por isso sofrereis mais rigoroso juízo. (ACF)

3759
οὐαί

Ai
5213
ὑμῖν

de vós
1122
γραμματεύς

escribas
2532
καί

e
5330
Φαρισαῖος

fariseus
5273
ὑποκριτής

hipócritas
3754
ὅτι

porque
2719
κατεσθίω
G5719
devorais
3614
οἰκία

as casas
5503
χήρα

das viúvas
2532
καί

e
4392
πρόφασις

para o justificar
4336
προσεύχομαι

fazeis
3117
μακρός

longas
4336
προσεύχομαι
G5740
orações
1223
διά

por isso
5124
τοῦτο

-
2983
λαμβάνω
G5695
sofrereis
2917
κρίμα

juízo
4055
περισσότερος

muito mais severo


Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! pois que percorreis o mar e a terra para fazer um prosélito; e, depois de o terdes feito, o fazeis filho do inferno duas vezes mais do que vós. (ACF)

3759
οὐαί

Ai
5213
ὑμῖν

de vós
1122
γραμματεύς

escribas
2532
καί

e
5330
Φαρισαῖος

fariseus
5273
ὑποκριτής

hipócritas
3754
ὅτι

porque
4013
περιάγω
G5719
rodeais
2281
θάλασσα

o mar
2532
καί

e
3584
ξηρός

a terra
4160
ποιέω
G5658
para fazer
1520
εἷς

um
4339
προσήλυτος

prosélito
2532
καί

e
3752
ὅταν

uma vez
1096
γίνομαι
G5638
feito
846
αὐτός

o
4160
ποιέω
G5719
tornais
5207
υἱός

filho
1067
γέεννα

do inferno
1362
διπλοῦς

duas vezes mais
5216
ὑμῶν

do que vós


Ai de vós, condutores cegos! pois que dizeis: Qualquer que jurar pelo templo, isso nada é; mas o que jurar pelo ouro do templo, esse é devedor. (ACF)

3759
οὐαί

Ai
5213
ὑμῖν

de vós
3595
ὁδηγός

guias
5185
τυφλός

cegos
3588


que
3004
λέγω
G5723
dizeis
3739
ὅς

Quem
302
ἄν

-
3660
ὀμνύω
G5661
jurar
1722
ἔν

pelo
3485
ναός

santuário
2076
ἐστί
G5748
isso é
3762
οὐδείς

nada
1161
δέ

mas
3739
ὅς

se alguém
302
ἄν

-
3660
ὀμνύω
G5661
jurar
1722
ἔν

pelo
5557
χρυσός

ouro
3485
ναός

do santuário
3784
ὀφείλω
G5719
fica obrigado


Insensatos e cegos! Pois qual é maior: o ouro, ou o templo, que santifica o ouro? (ACF)

3474
μωρός

Insensatos
2532
καί

e
5185
τυφλός

cegos
1063
γάρ

Pois
5101
τίς

qual
2076
ἐστί
G5748
é
3187
μείζων

maior
5557
χρυσός

o ouro
2228


ou
3485
ναός

o santuário
37
ἁγιάζω
G5723
que santifica
5557
χρυσός

o ouro


E aquele que jurar pelo altar isso nada é; mas aquele que jurar pela oferta que está sobre o altar, esse é devedor. (ACF)

2532
καί

E
3739
ὅς

dizeis: Quem
1437
ἐάν

-
3660
ὀμνύω
G5661
jurar
1722
ἔν

pelo
2379
θυσιαστήριον

altar
2076
ἐστί
G5748
isso é
3762
οὐδείς

nada
302
ἄν

quem
1161
δέ

porém
3660
ὀμνύω
G5661
jurar
1722
ἔν

pela
1435
δῶρον

oferta
1883
ἐπάνω

que está sobre
846
αὐτός

o altar
3784
ὀφείλω
G5719
fica obrigado


Insensatos e cegos! Pois qual é maior: a oferta, ou o altar, que santifica a oferta? (ACF)

5185
τυφλός

Cegos
1063
γάρ

Pois
5101
τίς

qual
3187
μείζων

é maior
1435
δῶρον

a oferta
2228


ou
2379
θυσιαστήριον

o altar
37
ἁγιάζω
G5723
que santifica
1435
δῶρον

a oferta


Portanto, o que jurar pelo altar, jura por ele e por tudo o que sobre ele está; (ACF)

3767
οὖν

Portanto
3660
ὀμνύω
G5660
quem jurar
1722
ἔν

pelo
2379
θυσιαστήριον

altar
3660
ὀμνύω
G5719
jura
1722
ἔν

por
846
αὐτός

ele
2532
καί

e
1722
ἔν

por
3956
πᾶς

tudo
1883
ἐπάνω

o que sobre ele
846
αὐτός

-


E, o que jurar pelo templo, jura por ele e por aquele que nele habita; (ACF)

3660
ὀμνύω
G5660
Quem jurar
1722
ἔν

pelo
3485
ναός

santuário
3660
ὀμνύω
G5719
jura
1722
ἔν

por
846
αὐτός

ele
2532
καί

e
1722
ἔν

por
846
αὐτός

aquele que nele
2730
κατοικέω
G5723
habita


E, o que jurar pelo céu, jura pelo trono de Deus e por aquele que está assentado nele. (ACF)

2532
καί

e
3660
ὀμνύω
G5660
quem jurar
1722
ἔν

pelo
3772
οὐρανός

céu
3660
ὀμνύω
G5719
jura
1722
ἔν

pelo
2362
θρόνος

trono
2316
θεός

de Deus
2532
καί

e
1722
ἔν

por
1883
ἐπάνω

aquele que no trono
846
αὐτός

-
2521
κάθημαι
G5740
está sentado


Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! pois que dizimais a hortelã, o endro e o cominho, e desprezais o mais importante da lei, o juízo, a misericórdia e a fé; deveis, porém, fazer estas coisas, e não omitir aquelas. (ACF)

3759
οὐαί

Ai
5213
ὑμῖν

de vós
1122
γραμματεύς

escribas
2532
καί

e
5330
Φαρισαῖος

fariseus
5273
ὑποκριτής

hipócritas
3754
ὅτι

porque
586
ἀποδεκατόω
G5719
dais o dízimo
2238
ἡδύοσμον

da hortelã
432
ἄνηθον

do endro
2532
καί

e
2951
κύμινον

do cominho
2532
καί

e
863
ἀφίημι
G5656
tendes negligenciado
926
βαρύς

os preceitos
3551
νόμος

mais importantes da Lei
2920
κρίσις

a justiça
2532
καί

a misericórdia
1656
ἔλεος

-
2532
καί

e
4102
πίστις

a fé
1163
δεῖ
G5713
devíeis
4160
ποιέω
G5658
porém, fazer
5023
ταῦτα

estas coisas
3361
μή

sem
863
ἀφίημι
G5721
omitir
2548
κἀκεῖνος

aquelas


Condutores cegos! que coais um mosquito e engolis um camelo. (ACF)

3595
ὁδηγός

Guias
5185
τυφλός

cegos
1368
διυλίζω
G5723
que coais
2971
κώνωψ

o mosquito
1161
δέ

e
2666
καταπίνω
G5723
engolis
2574
κάμηλος

o camelo


Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! pois que limpais o exterior do copo e do prato, mas o interior está cheio de rapina e de iniqüidade. (ACF)

3759
οὐαί

Ai
5213
ὑμῖν

de vós
1122
γραμματεύς

escribas
2532
καί

e
5330
Φαρισαῖος

fariseus
5273
ὑποκριτής

hipócritas
3754
ὅτι

porque
2511
καθαρίζω
G5719
limpais
1855
ἔξωθεν

o exterior
4221
ποτήριον

do copo
2532
καί

e
3953
παροψίς

do prato
1161
δέ

mas
2081
ἔσωθεν

estes, por dentro
1073
γέμω
G5719
estão cheios
1537
ἐκ

de
724
ἁρπαγή

rapina
2532
καί

e
192
ἀκρασία

intemperança


Fariseu cego! limpa primeiro o interior do copo e do prato, para que também o exterior fique limpo. (ACF)

5330
Φαρισαῖος

Fariseu
5185
τυφλός

cego
2511
καθαρίζω
G5657
limpa
4412
πρῶτον

primeiro
1787
ἐντός

o interior
4221
ποτήριον

do copo
2443
ἵνα

para que
2532
καί

também
846
αὐτός

o seu
1622
ἐκτός

exterior
1096
γίνομαι
G5638
fique
2513
καθαρός

limpo


Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! pois que sois semelhantes aos sepulcros caiados, que por fora realmente parecem formosos, mas interiormente estão cheios de ossos de mortos e de toda a imundícia. (ACF)

3759
οὐαί

Ai
5213
ὑμῖν

de vós
1122
γραμματεύς

escribas
2532
καί

e
5330
Φαρισαῖος

fariseus
5273
ὑποκριτής

hipócritas
3754
ὅτι

porque
3945
παρομοιάζω
G5719
sois semelhantes
5028
τάφος

aos sepulcros
2867
κονιάω
G5772
caiados
3748
ὅστις

que
1855
ἔξωθεν

por fora
5316
φαίνω
G5727
se mostram
5611
ὡραῖος

belos
1161
δέ

mas
2081
ἔσωθεν

interiormente
1073
γέμω
G5719
estão cheios
3747
ὀστέον

de ossos
3498
νεκρός

de mortos
2532
καί

e
3956
πᾶς

de toda
167
ἀκαθαρσία

imundícia


Assim também vós exteriormente pareceis justos aos homens, mas interiormente estais cheios de hipocrisia e de iniqüidade. (ACF)

3779
οὕτω

Assim
2532
καί

também
3303
μέν

-
5210
ὑμεῖς

vós
1855
ἔξωθεν

exteriormente
5316
φαίνω
G5743
pareceis
1342
δίκαιος

justos
444
ἄνθρωπος

aos homens
1161
δέ

mas
2081
ἔσωθεν

por dentro
2075
ἐστέ
G5748
estais
3324
μεστός

cheios
5272
ὑπόκρισις

de hipocrisia
2532
καί

e
458
ἀνομία

de iniquidade


Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! pois que edificais os sepulcros dos profetas e adornais os monumentos dos justos, (ACF)

3759
οὐαί

Ai
5213
ὑμῖν

de vós
1122
γραμματεύς

escribas
2532
καί

e
5330
Φαρισαῖος

fariseus
5273
ὑποκριτής

hipócritas
3754
ὅτι

porque
3618
οἰκοδομέω
G5719
edificais
5028
τάφος

os sepulcros
4396
προφήτης

dos profetas
2885
κοσμέω
G5719
adornais
3419
μνημεῖον

os túmulos
1342
δίκαιος

dos justos


E dizeis: Se existíssemos no tempo de nossos pais, nunca nos associaríamos com eles para derramar o sangue dos profetas. (ACF)

2532
καί

e
3004
λέγω
G5719
dizeis
1487
εἰ

Se
2258
ἦν
G5713
tivéssemos vivido
1722
ἔν

nos
2250
ἡμέρα

dias
2257
ἡμῶν

de nossos
3962
πατήρ

pais
3756
οὐ

não
2258
ἦν
G5713
teríamos sido
846
αὐτός

seus
2844
κοινωνός

cúmplices
1722
ἔν

no
129
αἷμα

sangue
4396
προφήτης

dos profetas


Assim, vós mesmos testificais que sois filhos dos que mataram os profetas. (ACF)

5620
ὥστε

Assim
1438
ἑαυτού

contra vós mesmos
3140
μαρτυρέω
G5719
testificais
3754
ὅτι

que
2075
ἐστέ
G5748
sois
5207
υἱός

filhos
5407
φονεύω
G5660
dos que mataram
4396
προφήτης

os profetas


Enchei vós, pois, a medida de vossos pais. (ACF)

4137
πληρόω
G5657
Enchei
5210
ὑμεῖς

vós
2532
καί

pois
3358
μέτρον

a medida
5216
ὑμῶν

de vossos
3962
πατήρ

pais


Serpentes, raça de víboras! como escapareis da condenação do inferno? (ACF)

3789
ὄφις

Serpentes
1081
γέννημα

raça
2191
ἔχιδνα

de víboras
4459
πῶς

Como
5343
φεύγω
G5632
escapareis
575
ἀπό

da
2920
κρίσις

condenação
1067
γέεννα

do inferno


Portanto, eis que eu vos envio profetas, sábios e escribas; a uns deles matareis e crucificareis; e a outros deles açoitareis nas vossas sinagogas e os perseguireis de cidade em cidade; (ACF)

1223
διά

Por isso
5124
τοῦτο

-
2400
ἰδού
G5628
eis que
1473
ἐγώ

eu
4314
πρός

vos
5209
ὑμᾶς

-
649
ἀποστέλλω
G5719
envio
4396
προφήτης

profetas
4680
σοφός

sábios
2532
καί

e
1122
γραμματεύς

escribas
1537
ἐκ

A uns
846
αὐτός

-
615
ἀποκτείνω
G5692
matareis
2532
καί

e
4717
σταυρόω
G5692
crucificareis
1537
ἐκ

a outros
846
αὐτός

-
3146
μαστιγόω
G5692
açoitareis
1722
ἔν

nas
5216
ὑμῶν

vossas
4864
συναγωγή

sinagogas
2532
καί

e
1377
διώκω
G5692
perseguireis
575
ἀπό

de
4172
πόλις

cidade
1519
εἰς

em
4172
πόλις

cidade


Para que sobre vós caia todo o sangue justo, que foi derramado sobre a terra, desde o sangue de Abel, o justo, até ao sangue de Zacarias, filho de Baraquias, que matastes entre o santuário e o altar. (ACF)

3704
ὅπως

para que
1909
ἐπί

sobre
5209
ὑμᾶς

vós
2064
ἔρχομαι
G5632
recaia
3956
πᾶς

todo
129
αἷμα

o sangue
1342
δίκαιος

justo
1632
ἐκχέω
G5746
derramado
1909
ἐπί

sobre
1093
γῆ

a terra
575
ἀπό

desde
129
αἷμα

o sangue
1342
δίκαιος

do justo
6
Ἄβελ

Abel
2193
ἕως

até
129
αἷμα

ao sangue
2197
Ζαχαρίας

de Zacarias
5207
υἱός

filho
914
Βαραχίας

de Baraquias
3739
ὅς

a quem
5407
φονεύω
G5656
matastes
3342
μεταξύ

entre
3485
ναός

o santuário
2532
καί

e
2379
θυσιαστήριον

o altar


Em verdade vos digo que todas estas coisas hão de vir sobre esta geração. (ACF)

281
ἀμήν

Em verdade
5213
ὑμῖν

vos
3004
λέγω
G5719
digo
3956
πᾶς

que todas
5023
ταῦτα

estas coisas
2240
ἥκω
G5692
hão de vir
1909
ἐπί

sobre
5026
ταύτη

a presente
1074
γενεά

geração


Jerusalém, Jerusalém, que matas os profetas, e apedrejas os que te são enviados! quantas vezes quis eu ajuntar os teus filhos, como a galinha ajunta os seus pintos debaixo das asas, e tu não quiseste! (ACF)

2419
Ἱερουσαλήμ

Jerusalém
2419
Ἱερουσαλήμ

Jerusalém
615
ἀποκτείνω
G5723
que matas
4396
προφήτης

os profetas
2532
καί

e
3036
λιθοβολέω
G5723
apedrejas
848
αὑτοῦ

os que te
649
ἀποστέλλω
G5772
foram enviados
4212
ποσάκις

Quantas vezes
2309
θέλω
G5656
quis
1996
ἐπισυνάγω
G5629
eu reunir
4675
σοῦ

os teus
5043
τέκνον

filhos
5158
τρόπος

como
3733
ὄρνις

a galinha
1996
ἐπισυνάγω
G5719
ajunta
1438
ἑαυτού

os seus
3556
νοσσίον

pintinhos
5259
ὑπό

debaixo
4420
πτέρυξ

das asas
2532
καί

e
3756
οὐ

vós não
2309
θέλω
G5656
o quisestes


Eis que a vossa casa vai ficar-vos deserta; (ACF)

2400
ἰδού
G5628
Eis que
5216
ὑμῶν

a vossa
3624
οἶκος

casa
5213
ὑμῖν

vos
863
ἀφίημι
G5743
ficará
2048
ἔρημος

deserta


Porque eu vos digo que desde agora me não vereis mais, até que digais: Bendito o que vem em nome do Senhor. (ACF)

3004
λέγω
G5719
Declaro-vos
5213
ὑμῖν

-
1063
γάρ

pois
575
ἀπό

que, desde agora
737
ἄρτι

-
3364
οὐ μή

já não
3165
μέ

me
1492
εἴδω
G5632
vereis
2193
ἕως

até que
302
ἄν

-
2036
ἔπω
G5632
venhais a dizer
2127
εὐλογέω
G5772
Bendito
2064
ἔρχομαι
G5740
o que vem
1722
ἔν

em
3686
ὄνομα

nome
2962
κύριος

do Senhor