Bíblia Interlinear |
| 1895 ἐπειδήπερ Visto |
| 4183 πολύς que |
| 2021 ἐπιχειρέω G5656 muitos houve que empreenderam |
| 1335 διήγεσις uma narração |
| 392 ἀνατάσσομαι G5664 coordenada |
| 4012 περί dos |
| 4229 πρᾶγμα fatos |
| 1722 ἔν que entre |
| 2254 ἡμῖν nós |
| 4135 πληροφορέω G5772 se realizaram |
Segundo nos transmitiram os mesmos que os presenciaram desde o princípio, e foram ministros da palavra, (ACF)
| 2531 καθώς conforme |
| 2254 ἡμῖν nos |
| 3860 παραδίδωμι G5627 transmitiram |
| 3588 ὁ os que |
| 575 ἀπό desde |
| 746 ἀρχή o princípio |
| 1096 γίνομαι G5637 foram |
| 845 αὐτόπτης deles testemunhas oculares |
| 2532 καί e |
| 5257 ὑπηρέτης ministros |
| 3056 λόγος da palavra |
Pareceu-me também a mim conveniente descrevê-los a ti, ó excelente Teófilo, por sua ordem, havendo-me já informado minuciosamente de tudo desde o princípio; (ACF)
| 2504 καγώ igualmente a mim me |
| 1380 δοκέω G5656 pareceu |
| 199 ἀκριβώς bem, depois de acurada |
| 3877 παρακολουθέω G5761 investigação |
| 3956 πᾶς de tudo |
| 509 ἄνωθεν desde sua origem |
| 4671 σοί dar-te |
| 1125 γράφω G5658 por escrito |
| 2903 κράτιστος excelentíssimo |
| 2321 Θεόφιλος Teófilo |
| 2517 καθεξῆς uma exposição em ordem |
Para que conheças a certeza das coisas de que já estás informado. (ACF)
| 2443 ἵνα para que |
| 1921 ἐπιγινώσκω G5632 tenhas |
| 803 ἀσφάλεια plena certeza |
| 4012 περί das |
| 3056 λόγος verdades |
| 3739 ὅς em que |
| 2727 κατηχέω G5681 foste instruído |
Existiu, no tempo de Herodes, rei da Judéia, um sacerdote chamado Zacarias, da ordem de Abias, e cuja mulher era das filhas de Arão; e o seu nome era Isabel. (ACF)
| 1722 ἔν Nos |
| 2250 ἡμέρα dias |
| 2264 Ἡρώδης de Herodes |
| 935 βασιλεύς rei |
| 2449 Ἰουδαία da |
| 1096 γίνομαι G5633 Judeia, houve |
| 5100 τίς um |
| 2409 ἱερεύς sacerdote |
| 3686 ὄνομα chamado |
| 2197 Ζαχαρίας Zacarias |
| 1537 ἐκ do |
| 2183 ἐφημερία turno |
| 7 Ἀβιά de Abias |
| 846 αὐτός Sua |
| 1135 γυνή mulher |
| 1537 ἐκ era das |
| 2364 θυγάτηρ filhas |
| 2 Ἀαρών de Arão |
| 2532 καί e |
| 846 αὐτός se |
| 3686 ὄνομα chamava |
| 1665 Ἐλισάβετ Isabel |
E eram ambos justos perante Deus, andando sem repreensão em todos os mandamentos e preceitos do Senhor. (ACF)
| 297 ἀμφότερος Ambos |
| 2258 ἦν G5713 eram |
| 1342 δίκαιος justos |
| 1799 ἐνώπιον diante |
| 2316 θεός de Deus |
| 4198 πορεύομαι G5740 vivendo |
| 273 ἄμεμπτος irrepreensivelmente |
| 1722 ἔν em |
| 3956 πᾶς todos |
| 1785 ἐντολή os preceitos |
| 2532 καί e |
| 1345 δικαίωμα mandamentos |
| 2962 κύριος do Senhor |
E não tinham filhos, porque Isabel era estéril, e ambos eram avançados em idade. (ACF)
| 2532 καί E |
| 3756 οὐ não |
| 2258 ἦν G5713 tinham |
| 5043 τέκνον filhos |
| 2530 καθότι porque |
| 1665 Ἐλισάβετ Isabel |
| 2258 ἦν G5713 era |
| 4723 στείρος estéril |
| 2258 ἦν G5713 sendo |
| 846 αὐτός eles |
| 4260 προβαίνω G5761 avançados |
| 1722 ἔν em |
| 2250 ἡμέρα dias |
| 848 αὑτοῦ - |
E aconteceu que, exercendo ele o sacerdócio diante de Deus, na ordem da sua turma, (ACF)
| 1161 δέ Ora |
| 1096 γίνομαι G5633 aconteceu |
| 1722 ἔν que |
| 2407 ἱερατεύω exercendo |
| 846 αὐτός ele |
| 1725 ἔναντι diante |
| 2316 θεός de Deus |
| 2407 ἱερατεύω G5721 o sacerdócio |
| 1722 ἔν na |
| 5010 τάξις ordem |
| 846 αὐτός do seu |
| 2183 ἐφημερία turno |
| 2975 λαγχάνω G5627 coube-lhe por sorte |
Segundo o costume sacerdotal, coube-lhe em sorte entrar no templo do Senhor para oferecer o incenso. (ACF)
| 2596 κατά segundo |
| 1485 ἔθος o costume |
| 2405 ἱερατεία sacerdotal |
| 1525 εἰσέρχομαι G5631 entrar |
| 1519 εἰς no |
| 3485 ναός santuário |
| 2962 κύριος do Senhor |
| 2370 θυμιάω G5658 para queimar o incenso |
E toda a multidão do povo estava fora, orando, à hora do incenso. (ACF)
| 2532 καί e |
| 5610 ὥρα durante esse tempo |
| 3956 πᾶς toda |
| 4128 πλήθος a multidão |
| 2992 λαός do povo |
| 2258 ἦν G5713 permanecia |
| 1854 ἔξω da parte de fora |
| 4336 προσεύχομαι G5740 orando |
E um anjo do Senhor lhe apareceu, posto em pé, à direita do altar do incenso. (ACF)
| 1161 δέ E |
| 846 αὐτός eis que lhe |
| 3700 ὀπτάνομαι G5681 apareceu |
| 32 ἄγγελος um anjo |
| 2962 κύριος do Senhor |
| 2476 ἵστημι G5761 em pé |
| 1537 ἐκ à |
| 1188 δεξιός direita |
| 2379 θυσιαστήριον do altar |
| 2368 θυμίαμα do incenso |
E Zacarias, vendo-o, turbou-se, e caiu temor sobre ele. (ACF)
| 1492 εἴδω G5631 Vendo-o |
| 2197 Ζαχαρίας Zacarias |
| 5015 ταράσσω G5681 turbou-se |
| 2532 καί e |
| 1968 ἐπιπίπτω G5627 apoderou-se |
| 1909 ἐπί - |
| 846 αὐτός dele |
| 5401 φόβος o temor |
Mas o anjo lhe disse: Zacarias, não temas, porque a tua oração foi ouvida, e Isabel, tua mulher, dará à luz um filho, e lhe porás o nome de João. (ACF)
| 2036 ἔπω G5627 Disse-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 1161 δέ porém |
| 32 ἄγγελος o anjo |
| 2197 Ζαχαρίας Zacarias |
| 3361 μή não |
| 5399 φοβέω G5732 temas |
| 1360 διότι porque |
| 4675 σοῦ a tua |
| 1162 δέησις oração |
| 1522 εἰσακούω G5681 foi ouvida |
| 2532 καί e |
| 1665 Ἐλισάβετ Isabel |
| 4675 σοῦ tua |
| 1135 γυνή mulher |
| 4671 σοί te |
| 1080 γεννάω G5692 dará à luz |
| 5207 υἱός um filho |
| 2564 καλέω G5692 a quem darás |
| 3686 ὄνομα o nome |
| 2491 Ἰωάννης de João |
E terás prazer e alegria, e muitos se alegrarão no seu nascimento, (ACF)
| 2532 καί Em |
| 4671 σοί ti |
| 2071 ἔσομαι G5704 haverá |
| 5479 χαρά prazer |
| 2532 καί e |
| 20 ἀγαλλίασις alegria |
| 2532 καί e |
| 4183 πολύς muitos |
| 5463 χαίρω G5690 se regozijarão |
| 1909 ἐπί com |
| 846 αὐτός o seu |
| 1083 γέννησις nascimento |
Porque será grande diante do Senhor, e não beberá vinho, nem bebida forte, e será cheio do Espírito Santo, já desde o ventre de sua mãe. (ACF)
| 1063 γάρ Pois |
| 2071 ἔσομαι G5704 ele será |
| 3173 μέγας grande |
| 1799 ἐνώπιον diante |
| 2962 κύριος do Senhor |
| 3364 οὐ μή não |
| 4095 πίνω G5632 beberá |
| 3631 οἶνος vinho |
| 2532 καί nem |
| 4608 σίκερα bebida forte |
| 2532 καί e |
| 4130 πλήθω G5701 será cheio |
| 4151 πνεῦμα do Espírito |
| 40 ἅγιος Santo |
| 2089 ἔτι já |
| 1537 ἐκ do |
| 2836 κοιλία ventre |
| 3384 μήτηρ materno |
E converterá muitos dos filhos de Israel ao Senhor seu Deus, (ACF)
| 2532 καί E |
| 1994 ἐπιστρέφω G5692 converterá |
| 4183 πολύς muitos |
| 5207 υἱός dos filhos |
| 2474 Ἰσραήλ de Israel |
| 1909 ἐπί ao |
| 2962 κύριος Senhor |
| 846 αὐτός seu |
| 2316 θεός Deus |
E irá adiante dele no espírito e virtude de Elias, para converter os corações dos pais aos filhos, e os rebeldes à prudência dos justos, com o fim de preparar ao Senhor um povo bem disposto. (ACF)
| 2532 καί E |
| 4281 προέρχομαι G5695 irá |
| 1799 ἐνώπιον adiante |
| 846 αὐτός do Senhor |
| 1722 ἔν no |
| 4151 πνεῦμα espírito |
| 2532 καί e |
| 1411 δύναμις poder |
| 2243 Ἡλίας de Elias |
| 1994 ἐπιστρέφω G5658 para converter |
| 2588 καρδία o coração |
| 3962 πατήρ dos pais |
| 1909 ἐπί aos |
| 5043 τέκνον filhos |
| 545 ἀπειθής converter os desobedientes |
| 1722 ἔν à |
| 5428 φρόνησις prudência |
| 1342 δίκαιος dos justos |
| 2090 ἑτοιμάζω G5658 e habilitar |
| 2962 κύριος para o Senhor |
| 2992 λαός um povo |
| 2680 κατασκευάζω G5772 preparado |
Disse então Zacarias ao anjo: Como saberei isto? pois eu já sou velho, e minha mulher avançada em idade. (ACF)
| 2532 καί Então |
| 2036 ἔπω G5627 perguntou |
| 2197 Ζαχαρίας Zacarias |
| 4314 πρός ao |
| 32 ἄγγελος anjo |
| 2596 κατά Como |
| 5101 τίς - |
| 1097 γινώσκω G5695 saberei |
| 5124 τοῦτο isto |
| 1063 γάρ Pois |
| 1473 ἐγώ eu |
| 1510 εἰμί G5748 sou |
| 4246 πρεσβύτης velho |
| 2532 καί e |
| 3450 μοῦ minha |
| 1135 γυνή mulher |
| 4260 προβαίνω G5761 avançada |
| 1722 ἔν em |
| 2250 ἡμέρα dias |
| 848 αὑτοῦ - |
E, respondendo o anjo, disse-lhe: Eu sou Gabriel, que assisto diante de Deus, e fui enviado a falar-te e dar-te estas alegres novas. (ACF)
| 611 ἀποκρίνομαι G5679 Respondeu-lhe |
| 2036 ἔπω G5627 - |
| 846 αὐτός - |
| 32 ἄγγελος o anjo |
| 1473 ἐγώ Eu |
| 1510 εἰμί G5748 sou |
| 1043 Γαβριήλ Gabriel |
| 3936 παρίστημι G5761 que assisto |
| 1799 ἐνώπιον diante |
| 2316 θεός de Deus |
| 2532 καί e |
| 649 ἀποστέλλω G5648 fui enviado |
| 4314 πρός para |
| 2980 λαλέω G5658 falar-te |
| 4571 σέ - |
| 2532 καί e |
| 2097 εὐαγγελίζω trazer-te |
| 4671 σοί - |
| 5023 ταῦτα estas |
| 2097 εὐαγγελίζω G5670 boas-novas |
E eis que ficarás mudo, e não poderás falar até ao dia em que estas coisas aconteçam; porquanto não creste nas minhas palavras, que a seu tempo se hão de cumprir. (ACF)
| 2400 ἰδού G5628 Todavia |
| 2071 ἔσομαι G5704 ficarás |
| 4623 σιωπάω G5723 mudo |
| 2532 καί e |
| 3361 μή não |
| 1410 δύναμαι G5740 poderás |
| 2980 λαλέω G5658 falar |
| 891 ἄχρι até |
| 2250 ἡμέρα ao dia |
| 3739 ὅς em que |
| 5023 ταῦτα estas coisas |
| 1096 γίνομαι G5638 venham a realizar-se |
| 473 ἀντί porquanto |
| 3739 ὅς - |
| 3756 οὐ não |
| 4100 πιστεύω G5656 acreditaste |
| 3450 μοῦ nas minhas |
| 3056 λόγος palavras |
| 3748 ὅστις as quais |
| 1519 εἰς a |
| 846 αὐτός seu |
| 2540 καιρός tempo |
| 4137 πληρόω G5701 se cumprirão |
E o povo estava esperando a Zacarias, e maravilhava-se de que tanto se demorasse no templo. (ACF)
| 2992 λαός O povo |
| 2258 ἦν G5713 estava esperando |
| 4328 προσδοκάω G5723 - |
| 2197 Ζαχαρίας a Zacarias |
| 2532 καί e |
| 2296 θαυμάζω G5707 admirava-se |
| 1722 ἔν de que |
| 5549 χρονίζω G5721 tanto se demorasse |
| 1722 ἔν no |
| 3485 ναός santuário |
E, saindo ele, não lhes podia falar; e entenderam que tinha tido uma visão no templo. E falava por acenos, e ficou mudo. (ACF)
| 1161 δέ Mas |
| 1831 ἐξέρχομαι G5631 saindo ele |
| 3756 οὐ não |
| 846 αὐτός lhes |
| 1410 δύναμαι G5711 podia |
| 2980 λαλέω G5658 falar |
| 2532 καί então |
| 1921 ἐπιγινώσκω G5627 entenderam |
| 3754 ὅτι que |
| 3708 ὁράω G5758 tivera |
| 3701 ὀπτασία uma visão |
| 1722 ἔν no |
| 3485 ναός santuário |
| 2532 καί E |
| 1269 διανεύω G5723 expressava-se por acenos |
| 2258 ἦν G5713 - |
| 2532 καί e |
| 1265 διαμένω G5707 permanecia |
| 2974 κωφός mudo |
E sucedeu que, terminados os dias de seu ministério, voltou para sua casa. (ACF)
| 1096 γίνομαι G5633 Sucedeu |
| 5613 ὡς que |
| 4130 πλήθω G5681 terminados |
| 2250 ἡμέρα os dias |
| 3009 λειτουργία de seu ministério |
| 565 ἀπέρχομαι G5627 voltou |
| 1519 εἰς para |
| 3624 οἶκος casa |
E, depois daqueles dias, Isabel, sua mulher, concebeu, e por cinco meses se ocultou, dizendo: (ACF)
| 3326 μετά Passados |
| 5025 ταύταις esses |
| 2250 ἡμέρα dias |
| 1665 Ἐλισάβετ Isabel |
| 846 αὐτός sua |
| 1135 γυνή mulher |
| 4815 συλλαμβάνω G5627 concebeu |
| 2532 καί e |
| 4032 περικρύπτω G5707 ocultou-se |
| 1438 ἑαυτού - |
| 4002 πέντε por cinco |
| 3376 μήν meses |
| 3004 λέγω G5723 dizendo |
Assim me fez o Senhor, nos dias em que atentou em mim, para destruir o meu opróbrio entre os homens. (ACF)
| 3779 οὕτω Assim |
| 3427 μοί me |
| 4160 ποιέω G5758 fez |
| 2962 κύριος o Senhor |
| 1896 ἐπείδον G5627 contemplando-me |
| 851 ἀφαιρέω G5629 para anular |
| 3450 μοῦ o meu |
| 3681 ὄνειδος opróbrio |
| 1722 ἔν perante |
| 444 ἄνθρωπος os homens |
E, no sexto mês, foi o anjo Gabriel enviado por Deus a uma cidade da Galiléia, chamada Nazaré, (ACF)
| 1722 ἔν No |
| 1623 ἕκτος sexto |
| 3376 μήν mês |
| 32 ἄγγελος foi o anjo |
| 1043 Γαβριήλ Gabriel |
| 649 ἀποστέλλω G5648 enviado |
| 5259 ὑπό da parte de |
| 2316 θεός Deus |
| 1519 εἰς para |
| 4172 πόλις uma cidade |
| 1056 Γαλιλαία da Galileia |
| 3739 ὅς chamada |
| 3686 ὄνομα - |
| 3478 Ναζαρέτ Nazaré |
A uma virgem desposada com um homem, cujo nome era José, da casa de Davi; e o nome da virgem era Maria. (ACF)
| 4314 πρός a |
| 3933 παρθένος uma virgem |
| 3423 μνηστεύω G5772 desposada |
| 435 ἀνήρ com certo homem |
| 1537 ἐκ da |
| 3624 οἶκος casa |
| 1138 Δαβίδ de Davi |
| 3739 ὅς cujo |
| 3686 ὄνομα nome |
| 2501 Ἰωσήφ era José |
| 3933 παρθένος a virgem |
| 3686 ὄνομα chamava-se |
| 3137 Μαριάμ Maria |
E, entrando o anjo aonde ela estava, disse: Salve, agraciada; o Senhor é contigo; bendita és tu entre as mulheres. (ACF)
| 2532 καί E |
| 1525 εἰσέρχομαι G5631 entrando |
| 32 ἄγγελος o anjo |
| 4314 πρός aonde |
| 846 αὐτός ela |
| 2036 ἔπω G5627 estava, disse |
| 5463 χαίρω G5720 Alegra-te |
| 5487 χαριτόω G5772 muito favorecida |
| 2962 κύριος O Senhor |
| 3326 μετά é contigo |
| 4675 σοῦ - |
E, vendo-o ela, turbou-se muito com aquelas palavras, e considerava que saudação seria esta. (ACF)
| 846 αὐτός Ela |
| 1492 εἴδω G5631 porém, ao ouvir |
| 3056 λόγος esta palavra |
| 1298 διαταράσσω G5681 perturbou-se |
| 2532 καί muito e |
| 1260 διαλογίζομαι G5711 pôs-se a pensar |
| 4217 ποταπός no que |
| 1498 εἴην G5751 significaria |
| 3778 οὗτος esta |
| 783 ἀσπασμός saudação |
Disse-lhe, então, o anjo: Maria, não temas, porque achaste graça diante de Deus. (ACF)
| 2532 καί Mas |
| 32 ἄγγελος o anjo |
| 846 αὐτός lhe |
| 2036 ἔπω G5627 disse |
| 3137 Μαριάμ Maria |
| 3361 μή não |
| 5399 φοβέω G5732 temas |
| 1063 γάρ porque |
| 2147 εὑρίσκω G5627 achaste |
| 5485 χάρις graça |
| 3844 παρά diante |
| 2316 θεός de Deus |
E eis que em teu ventre conceberás e darás à luz um filho, e pôr-lhe-ás o nome de Jesus. (ACF)
| 2400 ἰδού G5628 Eis |
| 4815 συλλαμβάνω G5695 que conceberás |
| 2532 καί e |
| 5088 τίκτω G5695 darás à luz |
| 5207 υἱός um filho |
| 2532 καί a quem |
| 2564 καλέω G5692 chamarás |
| 3686 ὄνομα pelo nome |
| 2424 Ἰησοῦς de Jesus |
Este será grande, e será chamado filho do Altíssimo; e o Senhor Deus lhe dará o trono de Davi, seu pai; (ACF)
| 3778 οὗτος Este |
| 2071 ἔσομαι G5704 será |
| 3173 μέγας grande |
| 2532 καί e |
| 2564 καλέω G5701 será chamado |
| 5207 υἱός Filho |
| 5310 ὕψιστος do Altíssimo |
| 2316 θεός Deus |
| 2962 κύριος o Senhor |
| 846 αὐτός lhe |
| 1325 δίδωμι G5692 dará |
| 2362 θρόνος o trono |
| 1138 Δαβίδ de Davi |
| 846 αὐτός seu |
| 3962 πατήρ pai |
E reinará eternamente na casa de Jacó, e o seu reino não terá fim. (ACF)
| 936 βασιλεύω G5692 ele reinará |
| 1519 εἰς para |
| 165 αἰών sempre |
| 1909 ἐπί sobre |
| 3624 οἶκος a casa |
| 2384 Ἰακώβ de Jacó |
| 2532 καί e |
| 846 αὐτός o seu |
| 932 βασιλεία reinado |
| 3756 οὐ não |
| 2071 ἔσομαι G5704 terá |
| 5056 τέλος fim |
E disse Maria ao anjo: Como se fará isto, visto que não conheço homem algum? (ACF)
| 1161 δέ Então |
| 2036 ἔπω G5627 disse |
| 3137 Μαριάμ Maria |
| 4314 πρός ao |
| 32 ἄγγελος anjo |
| 4459 πῶς Como |
| 2071 ἔσομαι G5704 será |
| 5124 τοῦτο isto |
| 1893 ἐπεί pois |
| 3756 οὐ não |
| 1097 γινώσκω G5719 tenho relação |
| 435 ἀνήρ com homem |
E, respondendo o anjo, disse-lhe: Descerá sobre ti o Espírito Santo, e a virtude do Altíssimo te cobrirá com a sua sombra; por isso também o Santo, que de ti há de nascer, será chamado Filho de Deus. (ACF)
| 611 ἀποκρίνομαι G5679 Respondeu-lhe |
| 32 ἄγγελος o anjo |
| 1909 ἐπί Descerá sobre |
| 4571 σέ ti |
| 4151 πνεῦμα o Espírito |
| 40 ἅγιος Santo |
| 2532 καί e |
| 1411 δύναμις o poder |
| 5310 ὕψιστος do Altíssimo |
| 4671 σοί te |
| 1904 ἐπέρχομαι G5695 envolverá |
| 1982 ἐπισκιάζω G5692 com a sua sombra |
| 1352 διό por isso |
| 2532 καί também |
| 40 ἅγιος o ente santo |
| 1080 γεννάω G5746 que há de nascer |
| 2564 καλέω G5701 será chamado |
| 5207 υἱός Filho |
| 2316 θεός de Deus |
E eis que também Isabel, tua prima, concebeu um filho em sua velhice; e é este o sexto mês para aquela que era chamada estéril; (ACF)
| 2532 καί E |
| 1665 Ἐλισάβετ Isabel |
| 4675 σοῦ tua |
| 4773 συγγενής parenta |
| 2532 καί igualmente |
| 4815 συλλαμβάνω G5761 concebeu |
| 5207 υἱός um filho |
| 1722 ἔν na |
| 848 αὑτοῦ sua |
| 1094 γήρας velhice |
| 2076 ἐστί G5748 sendo |
| 3778 οὗτος este |
| 1623 ἕκτος já o sexto |
| 3376 μήν mês |
| 846 αὐτός para aquela |
| 3588 ὁ que |
| 2564 καλέω G5746 - |
| 4723 στείρος diziam ser estéril |
Porque para Deus nada é impossível. (ACF)
| 3754 ὅτι Porque |
| 3844 παρά para |
| 2316 θεός Deus |
| 3756 οὐ não |
| 3956 πᾶς - |
| 4487 ῥήμα - |
| 101 ἀδυνατέω G5692 haverá impossíveis |
Disse então Maria: Eis aqui a serva do Senhor; cumpra-se em mim segundo a tua palavra. E o anjo ausentou-se dela. (ACF)
| 1161 δέ Então |
| 2036 ἔπω G5627 disse |
| 3137 Μαριάμ Maria |
| 2400 ἰδού G5628 Aqui |
| 1399 δούλη está a serva |
| 2962 κύριος do Senhor |
| 1096 γίνομαι G5636 que se cumpra |
| 3427 μοί em mim |
| 2596 κατά conforme |
| 4675 σοῦ a tua |
| 4487 ῥήμα palavra |
| 2532 καί E |
| 32 ἄγγελος o anjo |
| 565 ἀπέρχομαι G5627 se ausentou |
| 575 ἀπό dela |
| 846 αὐτός - |
E, naqueles dias, levantando-se Maria, foi apressada às montanhas, a uma cidade de Judá, (ACF)
| 1722 ἔν Naqueles |
| 5025 ταύταις - |
| 2250 ἡμέρα dias |
| 450 ἀνίστημι G5631 dispondo-se |
| 3137 Μαριάμ Maria |
| 4198 πορεύομαι G5675 foi |
| 4710 σπουδή apressadamente |
| 1519 εἰς à |
| 3714 ὀρεινός região montanhosa |
| 1519 εἰς a |
| 4172 πόλις uma cidade |
| 2448 Ἰουδά G5625 de Judá |
| 2455 Ἰουδάς - |
E entrou em casa de Zacarias, e saudou a Isabel. (ACF)
| 1525 εἰσέρχομαι G5627 entrou |
| 1519 εἰς na |
| 3624 οἶκος casa |
| 2197 Ζαχαρίας de Zacarias |
| 2532 καί e |
| 782 ἀσπάζομαι G5662 saudou |
| 1665 Ἐλισάβετ Isabel |
E aconteceu que, ao ouvir Isabel a saudação de Maria, a criancinha saltou no seu ventre; e Isabel foi cheia do Espírito Santo. (ACF)
| 191 ἀκούω G5656 Ouvindo |
| 783 ἀσπασμός esta a saudação |
| 3137 Μαριάμ de Maria |
| 1025 βρέφος a criança |
| 846 αὐτός lhe |
| 4640 σκιρτάω G5656 estremeceu |
| 1722 ἔν no |
| 2836 κοιλία ventre |
| 2532 καί então |
| 1665 Ἐλισάβετ Isabel |
| 4130 πλήθω G5681 ficou possuída |
| 4151 πνεῦμα do Espírito |
| 40 ἅγιος Santo |
E exclamou com grande voz, e disse: Bendita és tu entre as mulheres, e bendito o fruto do teu ventre. (ACF)
| 2532 καί E |
| 400 ἀναφωνέω G5656 exclamou |
| 3173 μέγας em alta |
| 5456 φωνή voz |
| 2127 εὐλογέω G5772 Bendita |
| 4771 σύ és tu |
| 1722 ἔν entre |
| 1135 γυνή as mulheres |
| 2532 καί e |
| 2127 εὐλογέω G5772 bendito |
| 2590 καρπός o fruto |
| 4675 σοῦ do teu |
| 2836 κοιλία ventre |
E de onde me provém isto a mim, que venha visitar-me a mãe do meu Senhor? (ACF)
| 2532 καί E |
| 4159 πόθεν de onde |
| 3427 μοί me |
| 2064 ἔρχομαι G5632 provém |
| 2443 ἵνα que |
| 3165 μέ me |
| 3384 μήτηρ venha visitar a mãe |
| 3450 μοῦ do meu |
| 2962 κύριος Senhor |
Pois eis que, ao chegar aos meus ouvidos a voz da tua saudação, a criancinha saltou de alegria no meu ventre. (ACF)
| 1063 γάρ Pois |
| 5613 ὡς logo |
| 1096 γίνομαι G5633 que me chegou |
| 1519 εἰς aos |
| 3775 οὖς ouvidos |
| 5456 φωνή a voz |
| 4675 σοῦ da tua |
| 783 ἀσπασμός saudação |
| 1025 βρέφος a criança |
| 4640 σκιρτάω G5656 estremeceu |
| 1722 ἔν de |
| 20 ἀγαλλίασις alegria |
| 1722 ἔν dentro |
| 3450 μοῦ de mim |
Bem-aventurada a que creu, pois hão de cumprir-se as coisas que da parte do SENHOR lhe foram ditas. (ACF)
| 3107 μακάριος Bem-aventurada |
| 4100 πιστεύω G5660 a que creu |
| 3754 ὅτι porque |
| 2071 ἔσομαι G5704 serão |
| 5050 τελείωσις cumpridas |
| 846 αὐτός as palavras que lhe |
| 2980 λαλέω G5772 foram ditas |
| 3844 παρά da parte do |
| 2962 κύριος Senhor |
Disse então Maria: A minha alma engrandece ao Senhor, (ACF)
| 2532 καί Então |
| 2036 ἔπω G5627 disse |
| 3137 Μαριάμ Maria |
| 3450 μοῦ A minha |
| 5590 ψυχή alma |
| 3170 μεγαλύνω G5719 engrandece |
| 2962 κύριος ao Senhor |
E o meu espírito se alegra em Deus meu Salvador; (ACF)
| 2532 καί e |
| 3450 μοῦ o meu |
| 4151 πνεῦμα espírito |
| 21 ἀγαλλιάω G5656 se alegrou |
| 1909 ἐπί em |
| 2316 θεός Deus |
| 3450 μοῦ meu |
| 4990 σωτήρ Salvador |
Porque atentou na baixeza de sua serva; Pois eis que desde agora todas as gerações me chamarão bem-aventurada, (ACF)
| 3754 ὅτι porque |
| 1914 ἐπιβλέπω G5656 contemplou |
| 1909 ἐπί - |
| 5014 ταπείνωσις na humildade |
| 848 αὑτοῦ da sua |
| 1399 δούλη serva |
| 1063 γάρ Pois |
| 575 ἀπό desde |
| 3568 νῦν agora |
| 3956 πᾶς todas |
| 1074 γενεά as gerações |
| 3165 μέ me |
| 3106 μακαρίζω G5692 considerarão bem-aventurada |
Porque me fez grandes coisas o Poderoso; E santo é seu nome. (ACF)
| 3754 ὅτι porque |
| 1415 δυνατός o Poderoso |
| 3427 μοί me |
| 4160 ποιέω G5656 fez |
| 3167 μεγαλεῖος grandes coisas |
| 40 ἅγιος Santo |
| 846 αὐτός é o seu |
| 3686 ὄνομα nome |
E a sua misericórdia é de geração em geração Sobre os que o temem. (ACF)
| 846 αὐτός A sua |
| 1656 ἔλεος misericórdia |
| 1519 εἰς vai de |
| 1074 γενεά geração |
| 1074 γενεά em geração |
| 846 αὐτός sobre os que o |
| 5399 φοβέω G5740 temem |
Com o seu braço agiu valorosamente; Dissipou os soberbos no pensamento de seus corações. (ACF)
| 4160 ποιέω G5656 Agiu |
| 1722 ἔν com |
| 848 αὑτοῦ o seu |
| 1023 βραχίων braço |
| 2904 κράτος valorosamente |
| 1287 διασκορπίζω G5656 dispersou |
| 2588 καρδία os que, no coração |
| 1271 διάνοια alimentavam pensamentos |
| 5244 ὑπερήφανος soberbos |
Depôs dos tronos os poderosos, E elevou os humildes. (ACF)
| 2507 καθαιρέω G5627 Derribou |
| 575 ἀπό do |
| 2362 θρόνος seu trono |
| 1413 δυνάστης os poderosos |
| 2532 καί e |
| 5312 ὑψόω G5656 exaltou |
| 5011 ταπεινός os humildes |
Encheu de bens os famintos, E despediu vazios os ricos. (ACF)
| 1705 ἐμπίπλημι G5656 Encheu |
| 18 ἀγαθός de bens |
| 3983 πεινάω G5723 os famintos |
| 2532 καί e |
| 1821 ἐξαποστέλλω G5656 despediu |
| 2756 κενός vazios |
| 4147 πλουτέω G5723 os ricos |
Auxiliou a Israel seu servo, Recordando-se da sua misericórdia; (ACF)
| 482 ἀντιλαμβάνομαι G5633 Amparou |
| 2474 Ἰσραήλ a Israel |
| 848 αὑτοῦ seu |
| 3816 παῖς servo |
| 3415 μνάομαι G5683 a fim de lembrar-se |
| 1656 ἔλεος da sua misericórdia |
Como falou a nossos pais, Para com Abraão e a sua posteridade, para sempre. (ACF)
| 11 Ἀβραάμ a favor de Abraão |
| 2532 καί e |
| 846 αὐτός de sua |
| 4690 σπέρμα descendência |
| 1519 εἰς para |
| 165 αἰών sempre |
| 2531 καθώς como |
| 2980 λαλέω G5656 prometera |
| 4314 πρός aos |
| 2257 ἡμῶν nossos |
| 3962 πατήρ pais |
E Maria ficou com ela quase três meses, e depois voltou para sua casa. (ACF)
| 3137 Μαριάμ Maria |
| 3306 μένω G5656 permaneceu |
| 5616 ὡσεί cerca de |
| 5140 τρεῖς três |
| 3376 μήν meses |
| 4862 σύν com |
| 846 αὐτός Isabel |
| 2532 καί e |
| 5290 ὑποστρέφω G5656 voltou |
| 1519 εἰς para |
| 3624 οἶκος casa |
E completou-se para Isabel o tempo de dar à luz, e teve um filho. (ACF)
| 1665 Ἐλισάβετ A Isabel |
| 4130 πλήθω G5681 cumpriu-se |
| 5550 χρόνος o tempo |
| 5088 τίκτω G5629 de dar à luz |
| 2532 καί e |
| 1080 γεννάω G5656 teve |
| 5207 υἱός um filho |
E os seus vizinhos e parentes ouviram que tinha Deus usado para com ela de grande misericórdia, e alegraram-se com ela. (ACF)
| 191 ἀκούω G5656 Ouviram |
| 4040 περίοικος os seus vizinhos |
| 2532 καί e |
| 4773 συγγενής parentes |
| 3754 ὅτι que |
| 2962 κύριος o Senhor |
| 3170 μεγαλύνω G5707 usara de grande |
| 848 αὑτοῦ misericórdia |
| 1656 ἔλεος - |
| 3326 μετά para com |
| 846 αὐτός ela |
| 2532 καί e |
| 846 αὐτός participaram do seu |
| 4796 συγχαίρω G5707 regozijo |
E aconteceu que, ao oitavo dia, vieram circuncidar o menino, e lhe chamavam Zacarias, o nome de seu pai. (ACF)
| 1096 γίνομαι G5633 Sucedeu |
| 1722 ἔν que, no |
| 3590 ὄγδοος oitavo |
| 2250 ἡμέρα dia |
| 2064 ἔρχομαι G5627 foram |
| 4059 περιτέμνω G5629 circuncidar |
| 3813 παιδίον o menino |
| 2532 καί e |
| 2564 καλέω G5707 queriam dar-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 3686 ὄνομα o nome |
| 846 αὐτός de seu |
| 3962 πατήρ pai |
| 2197 Ζαχαρίας Zacarias |
E, respondendo sua mãe, disse: Não, porém será chamado João. (ACF)
| 3780 οὐχί De modo nenhum |
| 611 ἀποκρίνομαι G5679 Respondeu |
| 846 αὐτός sua |
| 3384 μήτηρ mãe |
| 235 ἀλλά Pelo contrário |
| 2564 καλέω G5701 ele deve ser chamado |
| 2491 Ἰωάννης João |
E disseram-lhe: Ninguém há na tua parentela que se chame por este nome. (ACF)
| 2036 ἔπω G5627 Disseram-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 3762 οὐδείς Ninguém |
| 2076 ἐστί G5748 há |
| 1722 ἔν na |
| 4675 σοῦ tua |
| 4772 συγγένεια parentela |
| 3739 ὅς que |
| 2564 καλέω G5743 tenha |
| 5129 τούτῳ este |
| 3686 ὄνομα nome |
E perguntaram por acenos ao pai como queria que lhe chamassem. (ACF)
| 1161 δέ E |
| 1770 ἐννεύω G5707 perguntaram, por acenos |
| 3962 πατήρ ao pai |
| 5101 τίς do menino que |
| 302 ἄν - |
| 2309 θέλω G5722 nome queria |
| 846 αὐτός que lhe |
| 2564 καλέω G5745 dessem |
E, pedindo ele uma tabuinha de escrever, escreveu, dizendo: O seu nome é João. E todos se maravilharam. (ACF)
| 2532 καί Então |
| 154 αἰτέω G5660 pedindo ele |
| 4093 πινακίδιον uma tabuinha |
| 1125 γράφω G5656 escreveu |
| 2491 Ἰωάννης João |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 846 αὐτός o seu |
| 3686 ὄνομα nome |
| 2532 καί E |
| 3956 πᾶς todos |
| 2296 θαυμάζω G5656 se admiraram |
E logo a boca se lhe abriu, e a língua se lhe soltou; e falava, louvando a Deus. (ACF)
| 3916 παραχρῆμα Imediatamente |
| 4750 στόμα a boca |
| 846 αὐτός se lhe |
| 455 ἀνοίγω G5681 abriu |
| 2532 καί e |
| 1100 γλῶσσα desimpedida a língua |
| 2980 λαλέω G5707 falava |
| 2127 εὐλογέω G5723 louvando |
| 2316 θεός a Deus |
E veio temor sobre todos os seus vizinhos, e em todas as montanhas da Judéia foram divulgadas todas estas coisas. (ACF)
| 3956 πᾶς Sucedeu que todos |
| 846 αὐτός os seus |
| 4039 περιοικέω G5723 vizinhos |
| 1096 γίνομαι G5633 ficaram |
| 5401 φόβος possuídos de temor |
| 2532 καί e |
| 1722 ἔν por |
| 3650 ὅλος toda |
| 3714 ὀρεινός a região montanhosa |
| 2449 Ἰουδαία da Judeia |
| 1255 διαλαλέω G5712 foram divulgadas |
| 5023 ταῦτα estas |
| 4487 ῥήμα coisas |
E todos os que as ouviam as conservavam em seus corações, dizendo: Quem será, pois, este menino? E a mão do Senhor estava com ele. (ACF)
| 3956 πᾶς Todos |
| 191 ἀκούω G5660 os que as ouviram |
| 5087 τίθημι G5639 guardavam-nas |
| 1722 ἔν no |
| 2588 καρδία coração |
| 3004 λέγω G5723 dizendo |
| 5101 τίς Que |
| 2071 ἔσομαι G5704 virá a ser |
| 686 ἄρα pois |
| 5124 τοῦτο este |
| 3813 παιδίον menino |
| 2532 καί E |
| 5495 χείρ a mão |
| 2962 κύριος do Senhor |
| 2258 ἦν G5713 estava |
| 3326 μετά com |
| 846 αὐτός ele |
E Zacarias, seu pai, foi cheio do Espírito Santo, e profetizou, dizendo: (ACF)
| 2197 Ζαχαρίας Zacarias |
| 846 αὐτός seu |
| 3962 πατήρ pai |
| 4130 πλήθω G5681 cheio |
| 4151 πνεῦμα do Espírito |
| 40 ἅγιος Santo |
| 4395 προφητεύω G5656 profetizou |
| 3004 λέγω G5723 dizendo |
Bendito o Senhor Deus de Israel, Porque visitou e remiu o seu povo, (ACF)
| 2128 εὐλογητός Bendito |
| 2962 κύριος seja o Senhor |
| 2316 θεός Deus |
| 2474 Ἰσραήλ de Israel |
| 3754 ὅτι porque |
| 1980 ἐπισκέπτομαι G5662 visitou |
| 2532 καί e |
| 3085 λύτρωσις redimiu |
| 848 αὑτοῦ o seu |
| 2992 λαός povo |
| 4160 ποιέω G5656 - |
E nos levantou uma salvação poderosa Na casa de Davi seu servo. (ACF)
| 2532 καί e |
| 2254 ἡμῖν nos |
| 1453 ἐγείρω G5656 suscitou |
| 2768 κέρας plena e poderosa |
| 4991 σωτηρία salvação |
| 1722 ἔν na |
| 3624 οἶκος casa |
| 1138 Δαβίδ de Davi |
| 848 αὑτοῦ seu |
| 3816 παῖς servo |
Como falou pela boca dos seus santos profetas, desde o princípio do mundo; (ACF)
| 2531 καθώς como |
| 2980 λαλέω G5656 prometera |
| 575 ἀπό desde |
| 165 αἰών a antiguidade |
| 1223 διά por |
| 4750 στόμα boca |
| 848 αὑτοῦ dos seus |
| 40 ἅγιος santos |
| 4396 προφήτης profetas |
Para nos livrar dos nossos inimigos e da mão de todos os que nos odeiam; (ACF)
| 4991 σωτηρία para nos libertar |
| 1537 ἐκ dos |
| 2257 ἡμῶν nossos |
| 2190 ἐχθρός inimigos |
| 2532 καί e |
| 1537 ἐκ das |
| 5495 χείρ mãos |
| 3956 πᾶς de todos |
| 2248 ἡμᾶς os que nos |
| 3404 μισέω G5723 odeiam |
Para manifestar misericórdia a nossos pais, E lembrar-se da sua santa aliança, (ACF)
| 4160 ποιέω G5658 para usar |
| 1656 ἔλεος de misericórdia |
| 3326 μετά com |
| 2257 ἡμῶν os nossos |
| 3962 πατήρ pais |
| 2532 καί e |
| 3415 μνάομαι G5683 lembrar-se |
| 848 αὑτοῦ da sua |
| 40 ἅγιος santa |
| 1242 διαθήκη aliança |
E do juramento que jurou a Abraão nosso pai, (ACF)
| 3727 ὅρκος e do juramento |
| 3739 ὅς que |
| 3660 ὀμνύω G5656 fez |
| 4314 πρός a |
| 11 Ἀβραάμ Abraão |
| 2257 ἡμῶν o nosso |
| 3962 πατήρ pai |
De conceder-nos que, Libertados da mão de nossos inimigos, o serviríamos sem temor, (ACF)
| 1325 δίδωμι G5629 de conceder-nos |
| 2254 ἡμῖν - |
| 4506 ῥύομαι G5685 que, livres |
| 1537 ἐκ das |
| 5495 χείρ mãos |
| 2190 ἐχθρός de inimigos |
| 846 αὐτός o |
| 3000 λατρεύω G5721 adorássemos |
| 870 ἀφόβως sem temor |
Em santidade e justiça perante ele, todos os dias da nossa vida. (ACF)
| 1722 ἔν em |
| 3742 ὁσιότης santidade |
| 2532 καί e |
| 1343 δικαιοσύνη justiça |
| 1799 ἐνώπιον perante |
| 846 αὐτός ele |
| 3956 πᾶς todos |
| 2257 ἡμῶν os nossos |
| 2250 ἡμέρα dias |
E tu, ó menino, serás chamado profeta do Altíssimo, Porque hás de ir ante a face do Senhor, a preparar os seus caminhos; (ACF)
| 4771 σύ Tu |
| 3813 παιδίον menino |
| 2564 καλέω G5701 serás chamado |
| 4396 προφήτης profeta |
| 5310 ὕψιστος do Altíssimo |
| 1063 γάρ porque |
| 4313 προπορεύομαι G5695 precederás |
| 2962 κύριος o Senhor |
| 2090 ἑτοιμάζω G5658 preparando-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 3598 ὁδός os caminhos |
Para dar ao seu povo conhecimento da salvação, Na remissão dos seus pecados; (ACF)
| 1325 δίδωμι G5629 para dar |
| 846 αὐτός ao seu |
| 2992 λαός povo |
| 1108 γνῶσις conhecimento |
| 4991 σωτηρία da salvação |
| 1722 ἔν no |
| 859 ἄφεσις redimi-lo |
| 846 αὐτός dos seus |
| 266 ἀμαρτία pecados |
Pelas entranhas da misericórdia do nosso Deus, Com que o oriente do alto nos visitou; (ACF)
| 4698 σπλάγχνον graças à entranhável |
| 1656 ἔλεος misericórdia |
| 2257 ἡμῶν de nosso |
| 2316 θεός Deus |
| 1722 ἔν pela qual |
| 3739 ὅς - |
| 2248 ἡμᾶς nos |
| 1980 ἐπισκέπτομαι G5662 visitará |
| 395 ἀνατολή o sol nascente |
| 1537 ἐκ das |
| 5311 ὕψος alturas |
Para iluminar aos que estão assentados em trevas e na sombra da morte; A fim de dirigir os nossos pés pelo caminho da paz. (ACF)
| 2014 ἐπιφαίνω G5658 para alumiar |
| 2521 κάθημαι G5740 os que jazem |
| 1722 ἔν nas |
| 4655 σκότος trevas |
| 2532 καί e |
| 4639 σκία na sombra |
| 2288 θάνατος da morte |
| 2720 κατευθύνω G5658 e dirigir |
| 2257 ἡμῶν os nossos |
| 4228 πούς pés |
| 1519 εἰς pelo |
| 3598 ὁδός caminho |
| 1515 εἰρήνη da paz |
E o menino crescia, e se robustecia em espírito. E esteve nos desertos até ao dia em que havia de mostrar-se a Israel. (ACF)
| 3813 παιδίον O menino |
| 837 αὐξάνω G5707 crescia |
| 2532 καί e |
| 2901 κραταιόω G5712 se fortalecia |
| 4151 πνεῦμα em espírito |
| 2532 καί E |
| 2258 ἦν G5713 viveu |
| 1722 ἔν nos |
| 2048 ἔρημος desertos |
| 2193 ἕως até |
| 2250 ἡμέρα ao dia |
| 323 ἀνάδειξις em que havia de manifestar-se |
| 846 αὐτός - |
| 4314 πρός a |
| 2474 Ἰσραήλ Israel |