Bíblia Interlinear |
| 6030 עָנָה H8799 Disse |
| 453 אֱלִיהוּ mais Eliú |
| 559 אָמַר H8799 - |
Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus? (ACF)
| 2803 חָשַׁב H8804 Achas |
| 4941 מִשׁפָּט que é justo |
| 559 אָמַר H8804 dizeres |
| 6664 צֶדֶק Maior é a minha justiça |
| 410 אֵל do que a de Deus |
Porque disseste: De que me serviria? Que proveito tiraria mais do que do meu pecado? (ACF)
| 559 אָמַר H8799 Porque dizes |
| 5532 סָכַן H8799 De que me serviria |
| 3276 יַעַל H8686 ela? Que proveito |
| 2403 חַטָּאָה tiraria dela mais do que do meu pecado |
Eu te darei resposta, a ti e aos teus amigos contigo. (ACF)
| 7725 שׁוּב H8686 Dar-te-ei |
| 4405 מִלָּה resposta |
| 7453 רֵעַ a ti e aos teus amigos |
Atenta para os céus, e vê; e contempla as mais altas nuvens, que são mais altas do que tu. (ACF)
| 5027 נָבַט H8685 Atenta |
| 8064 שָׁמַיִם para os céus |
| 7200 רָאָה H8798 e vê |
| 7789 שׁוּר H8798 contempla |
| 7834 שַׁחַק as altas nuvens |
| 1361 גָּבַהּ H8804 acima |
Se pecares, que efetuarás contra ele? Se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás? (ACF)
| 2398 חָטָא H8804 Se pecas |
| 6466 פָּעַל H8799 que mal lhe causas |
| 6588 פֶּשַׁע tu? Se as tuas transgressões |
| 7231 רָבַב H8804 se multiplicam |
| 6213 עָשָׂה H8799 que lhe fazes |
Se fores justo, que lhe darás, ou que receberá ele da tua mão? (ACF)
| 6663 צָדַק H8804 Se és justo |
| 5414 נָתַן H8799 que lhe dás |
| 3947 לָקחַ H8799 ou que recebe |
| 3027 יָד ele da tua mão |
A tua impiedade faria mal a outro tal como tu; e a tua justiça aproveitaria ao filho do homem. (ACF)
| 7562 רֶשַׁע A tua impiedade |
| 376 אִישׁ só pode fazer o mal ao homem |
| 6666 צְדָקָה como tu mesmo; e a tua justiça |
| 1121 בֵּן dar proveito ao filho |
| 120 אָדָם do homem |
Por causa das muitas opressões os homens clamam por causa do braço dos grandes. (ACF)
| 7230 רֹב Por causa das muitas |
| 6217 עָשׁוּק opressões |
| 2199 זָעַק H8686 os homens clamam |
| 7768 שָׁוַע H8762 clamam |
| 2220 זְרוֹעַ por socorro contra o braço |
| 7227 רַב dos poderosos |
Porém ninguém diz: Onde está Deus que me criou, que dá salmos durante a noite; (ACF)
| 559 אָמַר H8804 Mas ninguém diz |
| 433 אֱלוֹהַּ Onde está Deus |
| 6213 עָשָׂה H8802 que me fez |
| 5414 נָתַן H8802 que inspira |
| 2158 זָמִיר canções |
| 3915 לַיִל de louvor durante a noite |
Que nos ensina mais do que aos animais da terra e nos faz mais sábios do que as aves dos céus? (ACF)
| 502 אָלַף H8764 que nos ensina |
| 929 בְּהֵמָה mais do que aos animais |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 2449 חָכַם H8762 e nos faz mais sábios |
| 5775 עוֹף do que as aves |
| 8064 שָׁמַיִם dos céus |
Clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus. (ACF)
| 6817 צָעַק H8799 Clamam |
| 6030 עָנָה H8799 porém ele não responde |
| 6440 פָּנִים por causa |
| 1347 גָּאוֹן da arrogância |
| 7451 רַע dos maus |
Certo é que Deus não ouvirá a vaidade, nem atentará para ela o Todo-Poderoso. (ACF)
| 7723 שָׁוא Só gritos vazios |
| 410 אֵל Deus |
| 8085 שָׁמַע H8799 não ouvirá |
| 7789 שׁוּר H8799 nem atentará |
| 7706 שַׁדַּי para eles o Todo-Poderoso |
E quanto ao que disseste, que o não verás, juízo há perante ele; por isso espera nele. (ACF)
| 637 אַף Jó, ainda |
| 559 אָמַר H8799 que dizes |
| 7789 שׁוּר H8799 que não o vês |
| 1779 דִּין a tua causa |
| 6440 פָּנִים está diante |
| 2342 חוּל H8787 dele; por isso, espera |
Mas agora, porque a sua ira ainda não se exerce, nem grandemente considera a arrogância, (ACF)
| 639 אַף Mas agora, porque Deus na sua ira |
| 6485 פָּקַד H8804 não está punindo |
| 3966 מְאֹד nem fazendo muito |
| 3045 יָדַע H8804 caso |
| 6580 פַּשׁ das transgressões |
Logo Jó em vão abre a sua boca, e sem ciência multiplica palavras. (ACF)
| 6475 פָּצָה H8799 abres |
| 6310 פֶּה a tua boca |
| 1892 הֶבֶל com palavras vãs |
| 3527 כָּבַר H8686 amontoando |
| 4405 מִלָּה frases |
| 1097 בְּלִי de ignorante |
| 1847 דַּעַת - |