Bíblia Interlinear |
| 7307 רוּחַ O meu espírito |
| 2254 חָבַל H8795 se vai consumindo |
| 3117 יוֹם os meus dias |
| 2193 זָעַךְ H8738 se vão apagando |
| 6913 קֶבֶר e só tenho perante mim a sepultura |
Deveras estou cercado de zombadores, e os meus olhos contemplam as suas provocações. (ACF)
| 2049 הָתֹל Estou, de fato, cercado de zombadores |
| 5869 עַיִן e os meus olhos |
| 3885 לוּן H8799 são obrigados a lhes contemplar |
| 4784 מָרָה H8687 a provocação |
Promete agora, e dá-me um fiador para contigo; quem há que me dê a mão? (ACF)
| 7760 שׂוּם H8798 Dá-me |
| 6148 עָרַב H8798 pois, um penhor; sê o meu fiador |
| 8628 תָּקַע H8735 para contigo mesmo; quem mais haverá que se possa comprometer |
| 3027 יָד - |
Porque aos seus corações encobriste o entendimento, por isso não os exaltarás. (ACF)
| 3820 לֵב Porque ao seu coração |
| 6845 צָפַן H8804 encobriste |
| 7922 שֶׂכֶל o entendimento |
| 7311 רוּם H8787 pelo que não os exaltarás |
O que denuncia os seus amigos, a fim de serem despojados, também os olhos de seus filhos desfalecerão. (ACF)
| 5046 נָגַד H8686 Se alguém oferece |
| 7453 רֵעַ os seus amigos |
| 2506 חֵלֶק como presa |
| 5869 עַיִן os olhos |
| 1121 בֵּן de seus filhos |
| 3615 כָּלָה H8799 desfalecerão |
Porém a mim me pós por um provérbio dos povos, de modo que me tornei uma abominação para eles. (ACF)
| 3322 יָצַג H8689 Mas a mim me pôs |
| 4914 מְשׁוֹל por provérbio |
| 5971 עַם dos povos |
| 6440 פָּנִים tornei-me como aquele em cujo rosto |
| 8611 תֹּפֶת se cospe |
Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra. (ACF)
| 3543 כָּהָה H8799 Pelo que já se escureceram |
| 3708 כַּעַס de mágoa |
| 5869 עַיִן os meus olhos |
| 3338 יָצֻר e já todos os meus membros |
| 6738 צֵל são como a sombra |
Os retos pasmarão disto, e o inocente se levantará contra o hipócrita. (ACF)
| 3477 יָשָׁר os retos |
| 8074 שָׁמֵם H8799 pasmam |
| 5355 נָקִי disto, e o inocente |
| 5782 עוּר H8709 se levanta |
| 2611 חָנֵף contra o ímpio |
E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força. (ACF)
| 6662 צַדִּיק Contudo, o justo |
| 270 אָחַז H8799 segue |
| 1870 דֶּרֶךְ o seu caminho |
| 2890 טְהוֹר e o puro |
| 3027 יָד de mãos |
| 3254 יָסַף H8686 cresce |
| 555 אֹמֶץ mais e mais em força |
Mas, na verdade, tornai todos vós e vinde; porque sábio nenhum acharei entre vós. (ACF)
| 199 אוּלָם Mas |
| 7725 שׁוּב H8799 tornai-vos |
| 935 בּוֹא H8798 todos vós, e vinde |
| 2450 חָכָם cá; porque sábio |
| 4672 מָצָא H8799 nenhum acharei |
Os meus dias passaram, e malograram os meus propósitos, as aspirações do meu coração. (ACF)
| 3117 יוֹם Os meus dias |
| 5674 עָבַר H8804 passaram |
| 5423 נָתַק H8738 e se malograram |
| 2154 זִמָּה os meus propósitos |
| 4180 מוֹרָשׁ as aspirações |
| 3824 לֵבָב do meu coração |
Trocaram a noite em dia; a luz está perto do fim, por causa das trevas. (ACF)
| 7760 שׂוּם H8799 Convertem-me |
| 3915 לַיִל a noite |
| 3117 יוֹם em dia |
| 216 אוֹר e a luz |
| 7138 קָרוֹב dizem, está perto |
| 6440 פָּנִים - |
| 2822 חֹשֶׁךְ das trevas |
Se eu esperar, a sepultura será a minha casa; nas trevas estenderei a minha cama. (ACF)
| 6960 קָוָה H8762 Mas, se eu aguardo |
| 7585 שְׁאוֹל já a sepultura |
| 1004 בַּיִת por minha casa |
| 2822 חֹשֶׁךְ se nas trevas |
| 7502 רָפַד H8765 estendo |
| 3326 יָצוַּע a minha cama |
À corrupção clamo: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã. (ACF)
| 7845 שַׁחַת se ao sepulcro |
| 7121 קָרָא H8804 eu clamo |
| 1 אָב tu és meu pai |
| 7415 רִמָּה e aos vermes |
| 517 אֵם vós sois minha mãe |
| 269 אָחוֹת e minha irmã |
Onde, pois, estaria agora a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver? (ACF)
| 645 אֵפוֹ onde está, pois |
| 8615 תִּקוָה a minha esperança |
| 8615 תִּקוָה Sim, a minha esperança |
| 7789 שׁוּר H8799 quem a poderá ver |
As barras da sepultura descerão quando juntamente no pó teremos descanso. (ACF)
| 3381 יָרַד H8799 Ela descerá |
| 905 בַּד até às portas |
| 7585 שְׁאוֹל da morte |
| 3162 יַחַד quando juntamente |
| 6083 עָפָר no pó |
| 5183 נַחַת teremos descanso |