Bíblia Interlinear |
| 8141 שָׁנֶה No ano |
| 4194 מָוֶת da morte |
| 4428 מֶלֶךְ do rei |
| 5818 עֻזִּיָּה Uzias |
| 7200 רָאָה H8799 eu vi |
| 136 אֲדֹנָי o Senhor |
| 3427 יָשַׁב H8802 assentado |
| 7311 רוּם H8802 sobre um alto |
| 5375 נָשָׂא H8737 e sublime |
| 3678 כִּסֵּא trono |
| 7757 שׁוּל e as abas de suas vestes |
| 4392 מָלֵא enchiam |
| 853 אֵת - |
| 1964 הֵיכָל o templo |
Serafins estavam por cima dele; cada um tinha seis asas; com duas cobriam os seus rostos, e com duas cobriam os seus pés, e com duas voavam. (ACF)
| 8314 שָׂרָף Serafins |
| 5975 עָמַד H8802 estavam |
| 4605 מַעַל por cima |
| 259 אֶחָד dele; cada um |
| 8337 שֵׁשׁ tinha seis |
| 3671 כָּנָף asas |
| 8147 שְׁנַיִם com duas |
| 3680 כָּסָה H8762 cobria |
| 6440 פָּנִים o rosto |
| 8147 שְׁנַיִם com duas |
| 3680 כָּסָה H8762 cobria |
| 7272 רֶגֶל os seus pés |
| 8147 שְׁנַיִם e com duas |
| 5774 עוּף H8787 voava |
E clamavam uns aos outros, dizendo: Santo, Santo, Santo é o SENHOR dos Exércitos; toda a terra está cheia da sua glória. (ACF)
| 7121 קָרָא H8804 E clamavam |
| 559 אָמַר H8804 uns para os outros, dizendo |
| 6918 קָדוֹשׁ Santo |
| 6918 קָדוֹשׁ santo |
| 6918 קָדוֹשׁ santo |
| 3068 יְהוָה é o SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 776 אֶרֶץ toda a terra |
| 4393 מְלֹא está cheia |
| 3519 כָּבוֹד da sua glória |
E os umbrais das portas se moveram à voz do que clamava, e a casa se encheu de fumaça. (ACF)
| 520 אַמָּה As bases |
| 5592 סַף do limiar |
| 5128 נוַּע H8799 se moveram |
| 6963 קוֹל à voz |
| 7121 קָרָא H8802 do que clamava |
| 1004 בַּיִת e a casa |
| 4390 מָלֵא H8735 se encheu |
| 6227 עָשָׁן de fumaça |
Então disse eu: Ai de mim! Pois estou perdido; porque sou um homem de lábios impuros, e habito no meio de um povo de impuros lábios; os meus olhos viram o Rei, o SENHOR dos Exércitos. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 Então, disse |
| 188 אוֹי eu: ai |
| 1820 דָּמָה H8738 de mim! Estou perdido |
| 376 אִישׁ Porque sou homem |
| 8193 שָׂפָה de lábios |
| 2931 טָמֵא impuros |
| 3427 יָשַׁב H8802 habito |
| 8432 תָּוֶךְ no meio |
| 5971 עַם de um povo |
| 2931 טָמֵא de impuros |
| 8193 שָׂפָה lábios |
| 5869 עַיִן e os meus olhos |
| 7200 רָאָה H8804 viram |
| 4428 מֶלֶךְ o Rei |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
Porém um dos serafins voou para mim, trazendo na sua mão uma brasa viva, que tirara do altar com uma tenaz; (ACF)
| 259 אֶחָד Então, um |
| 8314 שָׂרָף dos serafins |
| 5774 עוּף H8799 voou |
| 3027 יָד para mim, trazendo na mão |
| 7531 רִצפָּה uma brasa viva |
| 3947 לָקחַ H8804 que tirara |
| 4196 מִזְבֵּחַ do altar |
| 4457 מֶלקָח com uma tenaz |
E com a brasa tocou a minha boca, e disse: Eis que isto tocou os teus lábios; e a tua iniqüidade foi tirada, e expiado o teu pecado. (ACF)
| 5060 נָגַע H8686 com a brasa tocou |
| 6310 פֶּה a minha boca |
| 559 אָמַר H8799 e disse |
| 5060 נָגַע H8804 Eis que ela tocou |
| 8193 שָׂפָה os teus lábios |
| 5771 עָוֹן a tua iniquidade |
| 5493 סוּר H8804 foi tirada |
| 3722 כָּפַר H8792 e perdoado |
| 2403 חַטָּאָה o teu pecado |
Depois disto ouvi a voz do Senhor, que dizia: A quem enviarei, e quem há de ir por nós? Então disse eu: Eis-me aqui, envia-me a mim. (ACF)
| 8085 שָׁמַע H8799 Depois disto, ouvi |
| 6963 קוֹל a voz |
| 136 אֲדֹנָי do Senhor |
| 559 אָמַר H8802 que dizia |
| 7971 שָׁלחַ H8799 A quem enviarei |
| 3212 יָלַךְ H8799 e quem há de ir |
| 559 אָמַר H8799 por nós? Disse |
| 7971 שָׁלחַ H8798 eu: eis-me aqui, envia-me |
Então disse ele: Vai, e dize a este povo: Ouvis, de fato, e não entendeis, e vedes, em verdade, mas não percebeis. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 Então, disse |
| 3212 יָלַךְ H8798 ele: Vai |
| 559 אָמַר H8804 e dize |
| 5971 עַם a este povo |
| 8085 שָׁמַע H8798 Ouvi |
| 8085 שָׁמַע H8800 ouvi |
| 995 בִּין H8799 e não entendais |
| 7200 רָאָה H8798 vede |
| 7200 רָאָה H8800 vede |
| 3045 יָדַע H8799 mas não percebais |
Engorda o coração deste povo, e faze-lhe pesados os ouvidos, e fecha-lhe os olhos; para que ele não veja com os seus olhos, e não ouça com os seus ouvidos, nem entenda com o seu coração, nem se converta e seja sarado. (ACF)
| 8080 שָׁמַן H8685 Torna insensível |
| 3820 לֵב o coração |
| 5971 עַם deste povo |
| 3513 כָּבַד H8685 endurece-lhe |
| 241 אֹזֶן os ouvidos |
| 8173 שָׁעַע H8685 e fecha-lhe |
| 5869 עַיִן os olhos |
| 7200 רָאָה H8799 para que não venha ele a ver |
| 5869 עַיִן com os olhos |
| 8085 שָׁמַע H8799 a ouvir |
| 241 אֹזֶן com os ouvidos |
| 995 בִּין H8799 e a entender |
| 3824 לֵבָב com o coração |
| 7725 שׁוּב H8802 e se converta |
| 7495 רָפָא H8804 e seja salvo |
Então disse eu: Até quando Senhor? E respondeu: Até que sejam desoladas as cidades e fiquem sem habitantes, e as casas sem moradores, e a terra seja de todo assolada. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 Então, disse |
| 136 אֲדֹנָי eu: até quando, Senhor |
| 559 אָמַר H8799 Ele respondeu |
| 7582 שָׁאָה H8804 Até que sejam desoladas |
| 5892 עִיר as cidades |
| 3427 יָשַׁב H8802 e fiquem sem habitantes |
| 1004 בַּיִת as casas |
| 120 אָדָם fiquem sem moradores |
| 127 אֲדָמָה e a terra |
| 8077 שְׁמָמָה seja de todo |
| 7582 שָׁאָה H8735 assolada |
E o SENHOR afaste dela os homens, e no meio da terra seja grande o desamparo. (ACF)
| 3068 יְהוָה e o SENHOR |
| 7368 רָחַק H8765 afaste |
| 120 אָדָם dela os homens |
| 7130 קֶרֶב e no meio |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 7227 רַב seja grande |
| 5805 עֲזוּבָה o desamparo |
Porém ainda a décima parte ficará nela, e tornará a ser pastada; e como o carvalho, e como a azinheira, que depois de se desfolharem, ainda ficam firmes, assim a santa semente será a firmeza dela. (ACF)
| 6224 עֲשִׂירִי Mas, se ainda ficar a décima |
| 7725 שׁוּב H8804 parte dela, tornará |
| 1197 בָּעַר H8763 a ser destruída |
| 424 אֵלָה Como terebinto |
| 437 אַלּוֹן e como carvalho |
| 7995 שַׁלֶּכֶת dos quais, depois de derribados |
| 4678 מַצֶּבֶת ainda fica o toco |
| 6944 קֹדֶשׁ assim a santa |
| 2233 זֶרַע semente |
| 4678 מַצֶּבֶת é o seu toco |