A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
Hebreus 11

Evraíous

Ora, a fé é o firme fundamento das coisas que se esperam, e a prova das coisas que se não vêem.

1161
δέ

Ora
4102
πίστις

a fé
2076
ἐστί
G5748
é
5287
ὑπόστασις

a certeza
1679
ἐλπίζω
G5746
de coisas que se esperam
1650
ἔλεγχος

a convicção
4229
πρᾶγμα

de fatos
3756
οὐ

que se não
3756
οὐ

veem


Porque por ela os antigos alcançaram testemunho. (ACF)

1063
γάρ

Pois
1722
ἔν

pela
5026
ταύτη

4245
πρεσβύτερος

os antigos
3140
μαρτυρέω
G5681
obtiveram bom testemunho


Pela fé entendemos que os mundos pela palavra de Deus foram criados; de maneira que aquilo que se vê não foi feito do que é aparente. (ACF)

4102
πίστις

Pela fé
3539
νοιέω
G5719
entendemos
165
αἰών

que foi o universo
2675
καταρτίζω
G5771
formado
4487
ῥήμα

pela palavra
2316
θεός

de Deus
1519
εἰς

de maneira
3588


que
991
βλέπω
G5746
o visível
1096
γίνομαι
G5755
veio a existir
1537
ἐκ

das
3361
μή

coisas que não
5316
φαίνω
G5730
aparecem


Pela fé Abel ofereceu a Deus maior sacrifício do que Caim, pelo qual alcançou testemunho de que era justo, dando Deus testemunho dos seus dons, e por ela, depois de morto, ainda fala. (ACF)

4102
πίστις

Pela fé
6
Ἄβελ

Abel
4374
προσφέρω
G5656
ofereceu
2316
θεός

a Deus
4119
πλείων

mais excelente
2378
θυσία

sacrifício
3844
παρά

do que
2535
Κάϊν

Caim
1223
διά

pelo
3739
ὅς

qual
3140
μαρτυρέω
G5681
obteve testemunho
1511
εἶναι
G5750
de ser
1342
δίκαιος

justo
3140
μαρτυρέω
G5723
tendo a aprovação
2316
θεός

de Deus
1909
ἐπί

quanto
846
αὐτός

às suas
1435
δῶρον

ofertas
1223
διά

Por meio
846
αὐτός

dela
2532
καί

também
599
ἀποθνήσκω
G5631
mesmo depois de morto
2089
ἔτι

ainda
2980
λαλέω
G5731
fala
2980
λαλέω
G5719
-


Pela fé Enoque foi trasladado para não ver a morte, e não foi achado, porque Deus o trasladara; visto como antes da sua trasladação alcançou testemunho de que agradara a Deus. (ACF)

4102
πίστις

Pela fé
1802
Ἐνώχ

Enoque
3346
μετατίθημι
G5681
foi trasladado
3361
μή

para não
1492
εἴδω
G5629
ver
2288
θάνατος

a morte
3756
οὐ

não
2147
εὑρίσκω
G5712
foi achado
1360
διότι

porque
2316
θεός

Deus
846
αὐτός

o
3346
μετατίθημι
G5656
trasladara
1063
γάρ

Pois
4253
πρό

antes
846
αὐτός

da sua
3331
μετάθεσις

trasladação
3140
μαρτυρέω
G5769
obteve testemunho
2100
εὐαρεστέω
G5760
de haver agradado
2316
θεός

a Deus


Ora, sem fé é impossível agradar-lhe; porque é necessário que aquele que se aproxima de Deus creia que ele existe, e que é galardoador dos que o buscam. (ACF)

1161
δέ

De fato
5565
χωρίς

sem
4102
πίστις

102
ἀδύνατος

é impossível
2100
εὐαρεστέω
G5658
agradar
1063
γάρ

a Deus, porquanto
1163
δεῖ
G5748
é necessário
4334
προσέρχομαι
G5740
que aquele que se aproxima
2316
θεός

de Deus
4100
πιστεύω
G5658
creia
3754
ὅτι

que
2076
ἐστί
G5748
ele existe
2532
καί

e
1096
γίνομαι
G5736
que se torna
3406
μισθαποδότης

galardoador
1567
ἐκζητέω
G5723
dos que o buscam
846
αὐτός

-


Pela fé Noé, divinamente avisado das coisas que ainda não se viam, temeu e, para salvação da sua família, preparou a arca, pela qual condenou o mundo, e foi feito herdeiro da justiça que é segundo a fé. (ACF)

4102
πίστις

Pela fé
3575
Νῶε

Noé
5537
χρηματίζω
G5685
divinamente instruído
4012
περί

acerca de
3369
μηδέπω

acontecimentos que ainda não
991
βλέπω
G5746
se viam
2125
εὐλαβέομαι
G5685
e sendo temente
2680
κατασκευάζω
G5656
a Deus, aparelhou
2787
κιβωτός

uma arca
1519
εἰς

para
4991
σωτηρία

a salvação
848
αὑτοῦ

de sua
3624
οἶκος

casa
1223
διά

pela
3739
ὅς

qual
2632
κατακρίνω
G5656
condenou
2889
κόσμος

o mundo
2532
καί

e
1096
γίνομαι
G5633
se tornou
2818
κληρονόμος

herdeiro
1343
δικαιοσύνη

da justiça
2596
κατά

que vem da
4102
πίστις



Pela fé Abraão, sendo chamado, obedeceu, indo para um lugar que havia de receber por herança; e saiu, sem saber para onde ia. (ACF)

4102
πίστις

Pela fé
11
Ἀβραάμ

Abraão
2564
καλέω
G5746
quando chamado
5219
ὑπακούω
G5656
obedeceu
1831
ἐξέρχομαι
G5629
a fim de ir
1519
εἰς

para
5117
τόπος

um lugar
3739
ὅς

que
3195
μέλλω
G5707
devia
2983
λαμβάνω
G5721
receber
1519
εἰς

por
2817
κληρονομία

herança
2532
καί

e
1831
ἐξέρχομαι
G5627
partiu
3361
μή

sem
1987
ἐπίσταμαι
G5740
saber
4226
ποῦ

aonde
2064
ἔρχομαι
G5736
ia


Pela fé habitou na terra da promessa, como em terra alheia, morando em cabanas com Isaque e Jacó, herdeiros com ele da mesma promessa. (ACF)

4102
πίστις

Pela fé
3939
παροικέω
G5656
peregrinou
1519
εἰς

na
1093
γῆ

terra
1860
ἐπαγγελία

da promessa
5613
ὡς

como
245
ἀλλότριος

em terra alheia
2730
κατοικέω
G5660
habitando
1722
ἔν

em
4633
σκηνή

tendas
3326
μετά

com
2464
Ἰσαάκ

Isaque
2532
καί

e
2384
Ἰακώβ

Jacó
4789
συγκληρονόμος

herdeiros com ele
846
αὐτός

da mesma
1860
ἐπαγγελία

promessa


Porque esperava a cidade que tem fundamentos, da qual o artífice e construtor é Deus. (ACF)

1063
γάρ

porque
1551
ἐκδέχομαι
G5711
aguardava
4172
πόλις

a cidade
2192
ἔχω
G5723
que tem
2310
θεμέλιος

fundamentos
3739
ὅς

da qual
2316
θεός

Deus
5079
τεχνίτης

é o arquiteto
2532
καί

e
1217
δημιουργός

edificador


Pela fé também a mesma Sara recebeu a virtude de conceber, e deu à luz já fora da idade; porquanto teve por fiel aquele que lho tinha prometido. (ACF)

4102
πίστις

Pela fé
2532
καί

também
846
αὐτός

a própria
4564
Σάρῥα

Sara
2983
λαμβάνω
G5627
recebeu
1411
δύναμις

poder
1519
εἰς

para
2602
καταβολή

ser
4690
σπέρμα

mãe
3844
παρά

não obstante o avançado
2540
καιρός

de sua idade
2244
ἡλικία

-
1893
ἐπεί

pois
2233
ἡγέομαι
G5662
teve por
4103
πιστός

fiel aquele
1861
ἐπαγγέλλω
G5666
que lhe havia feito a promessa


Por isso também de um, e esse já amortecido, descenderam tantos, em multidão, como as estrelas do céu, e como a areia inumerável que está na praia do mar. (ACF)

1352
διό

Por isso
2532
καί

também
575
ἀπό

de
1520
εἷς

um
2532
καί

aliás
5023
ταῦτα

3499
νεκρόω
G5772
amortecido
1080
γεννάω
G5681
saiu uma posteridade
4128
πλήθος

tão numerosa
2531
καθώς

como
798
ἄστρον

as estrelas
3772
οὐρανός

do céu
2532
καί

e
382
ἀναρίθμητος

inumerável
5616
ὡσεί

como
285
ἄμμος

a areia
3588


que
3844
παρά

está
5491
χεῖλος

na praia
2281
θάλασσα

do mar


Todos estes morreram na fé, sem terem recebido as promessas; mas vendo-as de longe, e crendo-as e abraçando-as, confessaram que eram estrangeiros e peregrinos na terra. (ACF)

3956
πᾶς

Todos
3778
οὗτος

estes
599
ἀποθνήσκω
G5627
morreram
2596
κατά

na
4102
πίστις

3361
μή

sem
2983
λαμβάνω
G5631
ter obtido
1860
ἐπαγγελία

as promessas
1492
εἴδω
G5631
vendo-as
846
αὐτός

-
235
ἀλλά

porém
4207
πόρῥωθεν

de longe
2532
καί

e
782
ἀσπάζομαι
G5666
saudando-as
2532
καί

e
3670
ὁμολογέω
G5660
confessando
3754
ὅτι

que
1526
εἰσί
G5748
eram
3581
ξένος

estrangeiros
2532
καί

e
3927
παρεπίδημος

peregrinos
1909
ἐπί

sobre
1093
γῆ

a terra


Porque, os que isto dizem, claramente mostram que buscam uma pátria. (ACF)

1063
γάρ

Porque
3004
λέγω
G5723
os que falam
5108
τοιοῦτος

desse modo
1718
ἐμφανίζω
G5719
manifestam
3754
ὅτι

estar
1934
ἐπιζητέω
G5719
procurando
3968
πατρίς

uma pátria


E se, na verdade, se lembrassem daquela de onde haviam saído, teriam oportunidade de tornar. (ACF)

2532
καί

E
1487
εἰ

se
3303
μέν

na verdade
3421
μνημονεύω
G5707
se lembrassem
1565
ἐκεῖνος

daquela
575
ἀπό

de
3739
ὅς

onde
1831
ἐξέρχομαι
G5627
saíram
302
ἄν

teriam
2192
ἔχω
G5707
-
2540
καιρός

oportunidade
344
ἀνακάμπτω
G5658
de voltar


Mas agora desejam uma melhor, isto é, a celestial. Por isso também Deus não se envergonha deles, de se chamar seu Deus, porque já lhes preparou uma cidade. (ACF)

1161
δέ

Mas
3570
νυνί

agora
3713
ὀρέγομαι
G5734
aspiram
2909
κρείττων

a uma pátria superior
5123
τουτέστι
G5748
isto é
2032
ἐπουράνιος

celestial
1352
διό

Por isso
2316
θεός

Deus
3756
οὐ

não
1870
ἐπαισχύνομαι
G5736
se envergonha deles
1941
ἐπικαλέομαι
G5745
de ser chamado
846
αὐτός

o seu
2316
θεός

Deus
1063
γάρ

porquanto
846
αὐτός

lhes
2090
ἑτοιμάζω
G5656
preparou
4172
πόλις

uma cidade


Pela fé ofereceu Abraão a Isaque, quando foi provado; sim, aquele que recebera as promessas ofereceu o seu unigênito. (ACF)

4102
πίστις

Pela fé
11
Ἀβραάμ

Abraão
3985
πειράζω
G5746
quando posto à prova
4374
προσφέρω
G5754
ofereceu
2464
Ἰσαάκ

Isaque
4374
προσφέρω
G5707
estava mesmo para sacrificar
3439
μονογενής

o seu unigênito
324
ἀναδέχομαι
G5666
aquele que acolheu
1860
ἐπαγγελία

alegremente as promessas


Sendo-lhe dito: Em Isaque será chamada a tua descendência, considerou que Deus era poderoso para até dentre os mortos o ressuscitar; (ACF)

4314
πρός

a
3739
ὅς

quem
2980
λαλέω
G5681
se tinha dito
3754
ὅτι

Em
1722
ἔν

-
2464
Ἰσαάκ

Isaque
2564
καλέω
G5701
será chamada
4671
σοί

a tua
4690
σπέρμα

descendência


E daí também em figura ele o recobrou. (ACF)

3049
λογίζομαι
G5666
porque considerou
3754
ὅτι

que
2316
θεός

Deus
1415
δυνατός

era poderoso
1453
ἐγείρω
G5721
até para ressuscitá-lo
2532
καί

dentre
1537
ἐκ

-
3498
νεκρός

os mortos
3606
ὅθεν

de onde
2532
καί

também
1722
ἔν

figuradamente
3850
παραβολή

-
846
αὐτός

o
2865
κομίζω
G5668
recobrou


Pela fé Isaque abençoou Jacó e Esaú, no tocante às coisas futuras. (ACF)

4102
πίστις

Pela fé
2464
Ἰσαάκ

igualmente Isaque
2127
εὐλογέω
G5656
abençoou
2384
Ἰακώβ

a Jacó
2532
καί

e
2269
Ἠσαῦ

a Esaú
4012
περί

acerca de
3195
μέλλω
G5723
coisas que ainda estavam para vir


Pela fé Jacó, próximo da morte, abençoou cada um dos filhos de José, e adorou encostado à ponta do seu bordão. (ACF)

4102
πίστις

Pela fé
2384
Ἰακώβ

Jacó
599
ἀποθνήσκω
G5723
quando estava para morrer
2127
εὐλογέω
G5656
abençoou
1538
ἕκαστος

cada um
5207
υἱός

dos filhos
2501
Ἰωσήφ

de José
2532
καί

e
1909
ἐπί

apoiado sobre
206
ἄκρον

a extremidade
846
αὐτός

do seu
4464
ῥάβδος

bordão
4352
προσκυνέω
G5656
adorou


Pela fé José, próximo da morte, fez menção da saída dos filhos de Israel, e deu ordem acerca de seus ossos. (ACF)

4102
πίστις

Pela fé
2501
Ἰωσήφ

José
5053
τελευτάω
G5723
próximo do seu fim
3421
μνημονεύω
G5656
fez menção
4012
περί

do
1841
ἔξοδος

êxodo
5207
υἱός

dos filhos
2474
Ἰσραήλ

de Israel
2532
καί

bem como
1781
ἐντέλλομαι
G5662
deu ordens
4012
περί

quanto aos
848
αὑτοῦ

seus
3747
ὀστέον

próprios ossos


Pela fé Moisés, já nascido, foi escondido três meses por seus pais, porque viram que era um menino formoso; e não temeram o mandamento do rei. (ACF)

4102
πίστις

Pela fé
3475
Μωσῆς

Moisés
1080
γεννάω
G5685
apenas nascido
2928
κρύπτω
G5648
foi ocultado
5259
ὑπό

por
848
αὑτοῦ

seus
3962
πατήρ

pais
5150
τρίμηνον

durante três meses
1360
διότι

porque
1492
εἴδω
G5627
viram
3813
παιδίον

que a criança
791
ἀστεῖος

era formosa
2532
καί

também
3756
οὐ

não
5399
φοβέω
G5675
ficaram amedrontados
1297
διάταγμα

pelo decreto
935
βασιλεύς

do rei


Pela fé Moisés, sendo já grande, recusou ser chamado filho da filha de Faraó, (ACF)

4102
πίστις

Pela fé
3475
Μωσῆς

Moisés
1096
γίνομαι
G5637
quando já homem feito
3173
μέγας

-
720
ἀρνέομαι
G5662
recusou
3004
λέγω
G5745
ser chamado
5207
υἱός

filho
2364
θυγάτηρ

da filha
5328
Φαραώ

de Faraó


Escolhendo antes ser maltratado com o povo de Deus, do que por um pouco de tempo ter o gozo do pecado; (ACF)

138
αἱρέομαι
G5642
preferindo
4778
συγκακουχέω
G5738
ser maltratado
2992
λαός

junto com o povo
2316
θεός

de Deus
3123
μᾶλλον

a
2228


-
2192
ἔχω
G5721
usufruir prazeres
619
ἀπόλαυσις

-
4340
πρόσκαιρος

transitórios
266
ἀμαρτία

do pecado


Tendo por maiores riquezas o vitupério de Cristo do que os tesouros do Egito; porque tinha em vista a recompensa. (ACF)

3680
ὀνειδισμός

porquanto considerou o opróbrio
5547
Χριστός

de Cristo
3187
μείζων

por maiores
4149
πλοῦτος

riquezas
2233
ἡγέομαι
G5666
do que
2344
θησαυρός

os tesouros
1722
ἔν

do
125
Αἴγυπτος

Egito
1063
γάρ

porque
578
ἀποβλέπω
G5707
contemplava
1519
εἰς

o
3405
μισθαποδοσία

galardão


Pela fé deixou o Egito, não temendo a ira do rei; porque ficou firme, como vendo o invisível. (ACF)

4102
πίστις

Pela fé
2641
καταλείπω
G5627
ele abandonou
125
Αἴγυπτος

o Egito
3361
μή

não
5399
φοβέω
G5679
ficando amedrontado com
2372
θυμός

a cólera
935
βασιλεύς

do rei
1063
γάρ

antes
2594
καρτερέω
G5656
permaneceu firme
5613
ὡς

como
3708
ὁράω
G5723
quem vê
517
ἀόρατος

aquele que é invisível


Pela fé celebrou a páscoa e a aspersão do sangue, para que o destruidor dos primogênitos lhes não tocasse. (ACF)

4102
πίστις

Pela fé
4160
ποιέω
G5758
celebrou
3957
πάσχα

a Páscoa
2532
καί

e
4378
πρόσχυσις

o derramamento
129
αἷμα

do sangue
3363
ἵνα μή

para que
3645
ὀλοθρεύω
G5723
o exterminador
3363
ἵνα μή

não
2345
θιγγάνω
G5632
tocasse
4416
πρωτοτόκος

nos primogênitos
846
αὐτός

dos israelitas


Pela fé passaram o Mar Vermelho, como por terra seca; o que intentando os egípcios, se afogaram. (ACF)

4102
πίστις

Pela fé
1224
διαβαίνω
G5627
atravessaram
2281
θάλασσα

o mar
2063
ἐρυθρός

Vermelho
5613
ὡς

como
1223
διά

por
3584
ξηρός

terra seca
3984
πεῖρα

tentando-o
2983
λαμβάνω
G5631
-
124
Αἰγύπτιος

os egípcios
2666
καταπίνω
G5681
foram tragados de todo


Pela fé caíram os muros de Jericó, sendo rodeados durante sete dias. (ACF)

4102
πίστις

Pela fé
4098
πίπτω
G5627
ruíram
5038
τείχος

as muralhas
2410
Ἱεριχώ

de Jericó
2944
κυκλόω
G5685
depois de rodeadas
1909
ἐπί

por
2033
ἑπτά

sete
2250
ἡμέρα

dias


Pela fé Raabe, a meretriz, não pereceu com os incrédulos, acolhendo em paz os espias. (ACF)

4102
πίστις

Pela fé
4460
Ῥαάβ

Raabe
4204
πόρνη

a meretriz
3756
οὐ

não
4881
συναπόλλυμι
G5639
foi destruída
544
ἀπειθέω
G5660
com os desobedientes
1209
δέχομαι
G5666
porque acolheu
3326
μετά

com
1515
εἰρήνη

paz
2685
κατάσκοπος

aos espias


E que mais direi? Faltar-me-ia o tempo contando de Gideão, e de Baraque, e de Sansão, e de Jefté, e de Davi, e de Samuel e dos profetas, (ACF)

2532
καί

E
5101
τίς

que
2089
ἔτι

mais
3004
λέγω
G5725
direi
1063
γάρ

Certamente
3165
μέ

me
1952
ἐπιλείπω
G5692
faltará
5550
χρόνος

o tempo
1334
διηγέομαι
G5740
necessário para referir
4012
περί

o que há a respeito de
1066
Γεδεών

Gideão
5037
τέ

de
913
Βαράκ

Baraque
2532
καί

de
4546
Σαμψών

Sansão
2532
καί

de
2422
Ἰεφθάε

Jefté
2532
καί

de
1138
Δαβίδ

Davi
5037
τέ

de
4545
Σαμουήλ

Samuel
2532
καί

e
4396
προφήτης

dos profetas


Os quais pela fé venceram reinos, praticaram a justiça, alcançaram promessas, fecharam as bocas dos leões, (ACF)

3739
ὅς

os quais
1223
διά

por meio da
4102
πίστις

2610
καταγωνίζομαι
G5662
subjugaram
932
βασιλεία

reinos
2038
ἐργάζομαι
G5662
praticaram
1343
δικαιοσύνη

a justiça
2013
ἐπιτυγχάνω
G5627
obtiveram
1860
ἐπαγγελία

promessas
5420
φράσσω
G5656
fecharam
4750
στόμα

a boca
3023
λέων

de leões


Apagaram a força do fogo, escaparam do fio da espada, da fraqueza tiraram forças, na batalha se esforçaram, puseram em fuga os exércitos dos estranhos. (ACF)

4570
σβέννυμι
G5656
extinguiram
1411
δύναμις

a violência
4442
πῦρ

do fogo
5343
φεύγω
G5627
escaparam
4750
στόμα

ao fio
3162
μάχαιρα

da espada
575
ἀπό

da
769
ἀσθένεια

fraqueza
1743
ἐνδυναμόω
G5681
tiraram força
1096
γίνομαι
G5675
fizeram-se
2478
ἰσχυρός

poderosos
1722
ἔν

em
4171
πόλεμος

guerra
2827
κλίνω
G5656
puseram em fuga
3925
παρεμβολή

exércitos
245
ἀλλότριος

de estrangeiros


As mulheres receberam pela ressurreição os seus mortos; uns foram torturados, não aceitando o seu livramento, para alcançarem uma melhor ressurreição; (ACF)

1135
γυνή

Mulheres
2983
λαμβάνω
G5627
receberam
1537
ἐκ

pela ressurreição
386
ἀνάστασις

-
848
αὑτοῦ

os seus
3498
νεκρός

mortos
1161
δέ

-
243
ἄλλος

Alguns
5178
τυμπανίζω
G5681
foram torturados
3756
οὐ

não
4327
προσδέχομαι
G5666
aceitando
629
ἀπολύτρωσις

seu resgate
2443
ἵνα

para
5177
τυγχάνω
G5632
obterem
2909
κρείττων

superior
386
ἀνάστασις

ressurreição


E outros experimentaram escárnios e açoites, e até cadeias e prisões. (ACF)

1161
δέ

-
2087
ἕτερος

outros
2983
λαμβάνω
G5627
por sua vez, passaram
3984
πεῖρα

pela prova
1701
ἐμπαιγμός

de escárnios
2532
καί

e
3148
μάστιξ

açoites
1161
δέ

sim
2089
ἔτι

até
1199
δεσμόν

de algemas
2532
καί

e
5438
φυλακή

prisões


Foram apedrejados, serrados, tentados, mortos ao fio da espada; andaram vestidos de peles de ovelhas e de cabras, desamparados, aflitos e maltratados (ACF)

3034
λιθάζω
G5681
Foram apedrejados
3985
πειράζω
G5681
provados
4249
πρίζω
G5681
serrados pelo meio
599
ἀποθνήσκω
G5627
mortos
1722
ἔν

a
5408
φόνος

fio de espada
3162
μάχαιρα

-
4022
περιέρχομαι
G5627
andaram peregrinos
1722
ἔν

vestidos
3374
μηλωτή

de peles de ovelhas
1722
ἔν

e
122
αἴγεος

de cabras
1192
δέρμα

-
5302
ὑστερέω
G5746
necessitados
2346
θλίβω
G5746
afligidos
2558
κακουχέω
G5746
maltratados


(Dos quais o mundo não era digno), errantes pelos desertos, e montes, e pelas covas e cavernas da terra. (ACF)

3739
ὅς

homens dos quais
2889
κόσμος

o mundo
3756
οὐ

não
2258
ἦν
G5713
era
514
ἄξιος

digno
4105
πλανάω
G5746
errantes
1722
ἔν

pelos
2047
ἐρημία

desertos
2532
καί

pelos
3735
ὄρος

montes
2532
καί

pelas
4693
σπήλαιον

covas
2532
καί

pelos
3692
ὀπή

antros
1093
γῆ

da terra


E todos estes, tendo tido testemunho pela fé, não alcançaram a promessa, (ACF)

2532
καί

Ora
3956
πᾶς

todos
3778
οὗτος

estes
3140
μαρτυρέω
G5685
que obtiveram bom testemunho
1223
διά

por
4102
πίστις

sua fé
3756
οὐ

não
2865
κομίζω
G5668
obtiveram
1860
ἐπαγγελία

contudo, a concretização da promessa


Provendo Deus alguma coisa melhor a nosso respeito, para que eles sem nós não fossem aperfeiçoados. (ACF)

4265
προβλέπω

por haver
2316
θεός

Deus
4265
προβλέπω
G5671
provido
5100
τίς

coisa
2909
κρείττων

superior
4012
περί

a
2257
ἡμῶν

nosso respeito
2443
ἵνα

para que
5048
τελειόω

eles
5565
χωρίς

sem
2257
ἡμῶν

nós
3363
ἵνα μή

não
5048
τελειόω
G5686
fossem aperfeiçoados