Bíblia Interlinear |
| 1161 δέ Ora |
| 4102 πίστις a fé |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 5287 ὑπόστασις a certeza |
| 1679 ἐλπίζω G5746 de coisas que se esperam |
| 1650 ἔλεγχος a convicção |
| 4229 πρᾶγμα de fatos |
| 3756 οὐ que se não |
| 3756 οὐ veem |
Porque por ela os antigos alcançaram testemunho. (ACF)
| 1063 γάρ Pois |
| 1722 ἔν pela |
| 5026 ταύτη fé |
| 4245 πρεσβύτερος os antigos |
| 3140 μαρτυρέω G5681 obtiveram bom testemunho |
Pela fé entendemos que os mundos pela palavra de Deus foram criados; de maneira que aquilo que se vê não foi feito do que é aparente. (ACF)
| 4102 πίστις Pela fé |
| 3539 νοιέω G5719 entendemos |
| 165 αἰών que foi o universo |
| 2675 καταρτίζω G5771 formado |
| 4487 ῥήμα pela palavra |
| 2316 θεός de Deus |
| 1519 εἰς de maneira |
| 3588 ὁ que |
| 991 βλέπω G5746 o visível |
| 1096 γίνομαι G5755 veio a existir |
| 1537 ἐκ das |
| 3361 μή coisas que não |
| 5316 φαίνω G5730 aparecem |
Pela fé Abel ofereceu a Deus maior sacrifício do que Caim, pelo qual alcançou testemunho de que era justo, dando Deus testemunho dos seus dons, e por ela, depois de morto, ainda fala. (ACF)
| 4102 πίστις Pela fé |
| 6 Ἄβελ Abel |
| 4374 προσφέρω G5656 ofereceu |
| 2316 θεός a Deus |
| 4119 πλείων mais excelente |
| 2378 θυσία sacrifício |
| 3844 παρά do que |
| 2535 Κάϊν Caim |
| 1223 διά pelo |
| 3739 ὅς qual |
| 3140 μαρτυρέω G5681 obteve testemunho |
| 1511 εἶναι G5750 de ser |
| 1342 δίκαιος justo |
| 3140 μαρτυρέω G5723 tendo a aprovação |
| 2316 θεός de Deus |
| 1909 ἐπί quanto |
| 846 αὐτός às suas |
| 1435 δῶρον ofertas |
| 1223 διά Por meio |
| 846 αὐτός dela |
| 2532 καί também |
| 599 ἀποθνήσκω G5631 mesmo depois de morto |
| 2089 ἔτι ainda |
| 2980 λαλέω G5731 fala |
| 2980 λαλέω G5719 - |
Pela fé Enoque foi trasladado para não ver a morte, e não foi achado, porque Deus o trasladara; visto como antes da sua trasladação alcançou testemunho de que agradara a Deus. (ACF)
| 4102 πίστις Pela fé |
| 1802 Ἐνώχ Enoque |
| 3346 μετατίθημι G5681 foi trasladado |
| 3361 μή para não |
| 1492 εἴδω G5629 ver |
| 2288 θάνατος a morte |
| 3756 οὐ não |
| 2147 εὑρίσκω G5712 foi achado |
| 1360 διότι porque |
| 2316 θεός Deus |
| 846 αὐτός o |
| 3346 μετατίθημι G5656 trasladara |
| 1063 γάρ Pois |
| 4253 πρό antes |
| 846 αὐτός da sua |
| 3331 μετάθεσις trasladação |
| 3140 μαρτυρέω G5769 obteve testemunho |
| 2100 εὐαρεστέω G5760 de haver agradado |
| 2316 θεός a Deus |
Ora, sem fé é impossível agradar-lhe; porque é necessário que aquele que se aproxima de Deus creia que ele existe, e que é galardoador dos que o buscam. (ACF)
| 1161 δέ De fato |
| 5565 χωρίς sem |
| 4102 πίστις fé |
| 102 ἀδύνατος é impossível |
| 2100 εὐαρεστέω G5658 agradar |
| 1063 γάρ a Deus, porquanto |
| 1163 δεῖ G5748 é necessário |
| 4334 προσέρχομαι G5740 que aquele que se aproxima |
| 2316 θεός de Deus |
| 4100 πιστεύω G5658 creia |
| 3754 ὅτι que |
| 2076 ἐστί G5748 ele existe |
| 2532 καί e |
| 1096 γίνομαι G5736 que se torna |
| 3406 μισθαποδότης galardoador |
| 1567 ἐκζητέω G5723 dos que o buscam |
| 846 αὐτός - |
Pela fé Noé, divinamente avisado das coisas que ainda não se viam, temeu e, para salvação da sua família, preparou a arca, pela qual condenou o mundo, e foi feito herdeiro da justiça que é segundo a fé. (ACF)
| 4102 πίστις Pela fé |
| 3575 Νῶε Noé |
| 5537 χρηματίζω G5685 divinamente instruído |
| 4012 περί acerca de |
| 3369 μηδέπω acontecimentos que ainda não |
| 991 βλέπω G5746 se viam |
| 2125 εὐλαβέομαι G5685 e sendo temente |
| 2680 κατασκευάζω G5656 a Deus, aparelhou |
| 2787 κιβωτός uma arca |
| 1519 εἰς para |
| 4991 σωτηρία a salvação |
| 848 αὑτοῦ de sua |
| 3624 οἶκος casa |
| 1223 διά pela |
| 3739 ὅς qual |
| 2632 κατακρίνω G5656 condenou |
| 2889 κόσμος o mundo |
| 2532 καί e |
| 1096 γίνομαι G5633 se tornou |
| 2818 κληρονόμος herdeiro |
| 1343 δικαιοσύνη da justiça |
| 2596 κατά que vem da |
| 4102 πίστις fé |
Pela fé Abraão, sendo chamado, obedeceu, indo para um lugar que havia de receber por herança; e saiu, sem saber para onde ia. (ACF)
| 4102 πίστις Pela fé |
| 11 Ἀβραάμ Abraão |
| 2564 καλέω G5746 quando chamado |
| 5219 ὑπακούω G5656 obedeceu |
| 1831 ἐξέρχομαι G5629 a fim de ir |
| 1519 εἰς para |
| 5117 τόπος um lugar |
| 3739 ὅς que |
| 3195 μέλλω G5707 devia |
| 2983 λαμβάνω G5721 receber |
| 1519 εἰς por |
| 2817 κληρονομία herança |
| 2532 καί e |
| 1831 ἐξέρχομαι G5627 partiu |
| 3361 μή sem |
| 1987 ἐπίσταμαι G5740 saber |
| 4226 ποῦ aonde |
| 2064 ἔρχομαι G5736 ia |
Pela fé habitou na terra da promessa, como em terra alheia, morando em cabanas com Isaque e Jacó, herdeiros com ele da mesma promessa. (ACF)
| 4102 πίστις Pela fé |
| 3939 παροικέω G5656 peregrinou |
| 1519 εἰς na |
| 1093 γῆ terra |
| 1860 ἐπαγγελία da promessa |
| 5613 ὡς como |
| 245 ἀλλότριος em terra alheia |
| 2730 κατοικέω G5660 habitando |
| 1722 ἔν em |
| 4633 σκηνή tendas |
| 3326 μετά com |
| 2464 Ἰσαάκ Isaque |
| 2532 καί e |
| 2384 Ἰακώβ Jacó |
| 4789 συγκληρονόμος herdeiros com ele |
| 846 αὐτός da mesma |
| 1860 ἐπαγγελία promessa |
Porque esperava a cidade que tem fundamentos, da qual o artífice e construtor é Deus. (ACF)
| 1063 γάρ porque |
| 1551 ἐκδέχομαι G5711 aguardava |
| 4172 πόλις a cidade |
| 2192 ἔχω G5723 que tem |
| 2310 θεμέλιος fundamentos |
| 3739 ὅς da qual |
| 2316 θεός Deus |
| 5079 τεχνίτης é o arquiteto |
| 2532 καί e |
| 1217 δημιουργός edificador |
Pela fé também a mesma Sara recebeu a virtude de conceber, e deu à luz já fora da idade; porquanto teve por fiel aquele que lho tinha prometido. (ACF)
| 4102 πίστις Pela fé |
| 2532 καί também |
| 846 αὐτός a própria |
| 4564 Σάρῥα Sara |
| 2983 λαμβάνω G5627 recebeu |
| 1411 δύναμις poder |
| 1519 εἰς para |
| 2602 καταβολή ser |
| 4690 σπέρμα mãe |
| 3844 παρά não obstante o avançado |
| 2540 καιρός de sua idade |
| 2244 ἡλικία - |
| 1893 ἐπεί pois |
| 2233 ἡγέομαι G5662 teve por |
| 4103 πιστός fiel aquele |
| 1861 ἐπαγγέλλω G5666 que lhe havia feito a promessa |
Por isso também de um, e esse já amortecido, descenderam tantos, em multidão, como as estrelas do céu, e como a areia inumerável que está na praia do mar. (ACF)
| 1352 διό Por isso |
| 2532 καί também |
| 575 ἀπό de |
| 1520 εἷς um |
| 2532 καί aliás |
| 5023 ταῦτα já |
| 3499 νεκρόω G5772 amortecido |
| 1080 γεννάω G5681 saiu uma posteridade |
| 4128 πλήθος tão numerosa |
| 2531 καθώς como |
| 798 ἄστρον as estrelas |
| 3772 οὐρανός do céu |
| 2532 καί e |
| 382 ἀναρίθμητος inumerável |
| 5616 ὡσεί como |
| 285 ἄμμος a areia |
| 3588 ὁ que |
| 3844 παρά está |
| 5491 χεῖλος na praia |
| 2281 θάλασσα do mar |
Todos estes morreram na fé, sem terem recebido as promessas; mas vendo-as de longe, e crendo-as e abraçando-as, confessaram que eram estrangeiros e peregrinos na terra. (ACF)
| 3956 πᾶς Todos |
| 3778 οὗτος estes |
| 599 ἀποθνήσκω G5627 morreram |
| 2596 κατά na |
| 4102 πίστις fé |
| 3361 μή sem |
| 2983 λαμβάνω G5631 ter obtido |
| 1860 ἐπαγγελία as promessas |
| 1492 εἴδω G5631 vendo-as |
| 846 αὐτός - |
| 235 ἀλλά porém |
| 4207 πόρῥωθεν de longe |
| 2532 καί e |
| 782 ἀσπάζομαι G5666 saudando-as |
| 2532 καί e |
| 3670 ὁμολογέω G5660 confessando |
| 3754 ὅτι que |
| 1526 εἰσί G5748 eram |
| 3581 ξένος estrangeiros |
| 2532 καί e |
| 3927 παρεπίδημος peregrinos |
| 1909 ἐπί sobre |
| 1093 γῆ a terra |
Porque, os que isto dizem, claramente mostram que buscam uma pátria. (ACF)
| 1063 γάρ Porque |
| 3004 λέγω G5723 os que falam |
| 5108 τοιοῦτος desse modo |
| 1718 ἐμφανίζω G5719 manifestam |
| 3754 ὅτι estar |
| 1934 ἐπιζητέω G5719 procurando |
| 3968 πατρίς uma pátria |
E se, na verdade, se lembrassem daquela de onde haviam saído, teriam oportunidade de tornar. (ACF)
| 2532 καί E |
| 1487 εἰ se |
| 3303 μέν na verdade |
| 3421 μνημονεύω G5707 se lembrassem |
| 1565 ἐκεῖνος daquela |
| 575 ἀπό de |
| 3739 ὅς onde |
| 1831 ἐξέρχομαι G5627 saíram |
| 302 ἄν teriam |
| 2192 ἔχω G5707 - |
| 2540 καιρός oportunidade |
| 344 ἀνακάμπτω G5658 de voltar |
Mas agora desejam uma melhor, isto é, a celestial. Por isso também Deus não se envergonha deles, de se chamar seu Deus, porque já lhes preparou uma cidade. (ACF)
| 1161 δέ Mas |
| 3570 νυνί agora |
| 3713 ὀρέγομαι G5734 aspiram |
| 2909 κρείττων a uma pátria superior |
| 5123 τουτέστι G5748 isto é |
| 2032 ἐπουράνιος celestial |
| 1352 διό Por isso |
| 2316 θεός Deus |
| 3756 οὐ não |
| 1870 ἐπαισχύνομαι G5736 se envergonha deles |
| 1941 ἐπικαλέομαι G5745 de ser chamado |
| 846 αὐτός o seu |
| 2316 θεός Deus |
| 1063 γάρ porquanto |
| 846 αὐτός lhes |
| 2090 ἑτοιμάζω G5656 preparou |
| 4172 πόλις uma cidade |
Pela fé ofereceu Abraão a Isaque, quando foi provado; sim, aquele que recebera as promessas ofereceu o seu unigênito. (ACF)
| 4102 πίστις Pela fé |
| 11 Ἀβραάμ Abraão |
| 3985 πειράζω G5746 quando posto à prova |
| 4374 προσφέρω G5754 ofereceu |
| 2464 Ἰσαάκ Isaque |
| 4374 προσφέρω G5707 estava mesmo para sacrificar |
| 3439 μονογενής o seu unigênito |
| 324 ἀναδέχομαι G5666 aquele que acolheu |
| 1860 ἐπαγγελία alegremente as promessas |
Sendo-lhe dito: Em Isaque será chamada a tua descendência, considerou que Deus era poderoso para até dentre os mortos o ressuscitar; (ACF)
| 4314 πρός a |
| 3739 ὅς quem |
| 2980 λαλέω G5681 se tinha dito |
| 3754 ὅτι Em |
| 1722 ἔν - |
| 2464 Ἰσαάκ Isaque |
| 2564 καλέω G5701 será chamada |
| 4671 σοί a tua |
| 4690 σπέρμα descendência |
E daí também em figura ele o recobrou. (ACF)
| 3049 λογίζομαι G5666 porque considerou |
| 3754 ὅτι que |
| 2316 θεός Deus |
| 1415 δυνατός era poderoso |
| 1453 ἐγείρω G5721 até para ressuscitá-lo |
| 2532 καί dentre |
| 1537 ἐκ - |
| 3498 νεκρός os mortos |
| 3606 ὅθεν de onde |
| 2532 καί também |
| 1722 ἔν figuradamente |
| 3850 παραβολή - |
| 846 αὐτός o |
| 2865 κομίζω G5668 recobrou |
Pela fé Isaque abençoou Jacó e Esaú, no tocante às coisas futuras. (ACF)
| 4102 πίστις Pela fé |
| 2464 Ἰσαάκ igualmente Isaque |
| 2127 εὐλογέω G5656 abençoou |
| 2384 Ἰακώβ a Jacó |
| 2532 καί e |
| 2269 Ἠσαῦ a Esaú |
| 4012 περί acerca de |
| 3195 μέλλω G5723 coisas que ainda estavam para vir |
Pela fé Jacó, próximo da morte, abençoou cada um dos filhos de José, e adorou encostado à ponta do seu bordão. (ACF)
| 4102 πίστις Pela fé |
| 2384 Ἰακώβ Jacó |
| 599 ἀποθνήσκω G5723 quando estava para morrer |
| 2127 εὐλογέω G5656 abençoou |
| 1538 ἕκαστος cada um |
| 5207 υἱός dos filhos |
| 2501 Ἰωσήφ de José |
| 2532 καί e |
| 1909 ἐπί apoiado sobre |
| 206 ἄκρον a extremidade |
| 846 αὐτός do seu |
| 4464 ῥάβδος bordão |
| 4352 προσκυνέω G5656 adorou |
Pela fé José, próximo da morte, fez menção da saída dos filhos de Israel, e deu ordem acerca de seus ossos. (ACF)
| 4102 πίστις Pela fé |
| 2501 Ἰωσήφ José |
| 5053 τελευτάω G5723 próximo do seu fim |
| 3421 μνημονεύω G5656 fez menção |
| 4012 περί do |
| 1841 ἔξοδος êxodo |
| 5207 υἱός dos filhos |
| 2474 Ἰσραήλ de Israel |
| 2532 καί bem como |
| 1781 ἐντέλλομαι G5662 deu ordens |
| 4012 περί quanto aos |
| 848 αὑτοῦ seus |
| 3747 ὀστέον próprios ossos |
Pela fé Moisés, já nascido, foi escondido três meses por seus pais, porque viram que era um menino formoso; e não temeram o mandamento do rei. (ACF)
| 4102 πίστις Pela fé |
| 3475 Μωσῆς Moisés |
| 1080 γεννάω G5685 apenas nascido |
| 2928 κρύπτω G5648 foi ocultado |
| 5259 ὑπό por |
| 848 αὑτοῦ seus |
| 3962 πατήρ pais |
| 5150 τρίμηνον durante três meses |
| 1360 διότι porque |
| 1492 εἴδω G5627 viram |
| 3813 παιδίον que a criança |
| 791 ἀστεῖος era formosa |
| 2532 καί também |
| 3756 οὐ não |
| 5399 φοβέω G5675 ficaram amedrontados |
| 1297 διάταγμα pelo decreto |
| 935 βασιλεύς do rei |
Pela fé Moisés, sendo já grande, recusou ser chamado filho da filha de Faraó, (ACF)
| 4102 πίστις Pela fé |
| 3475 Μωσῆς Moisés |
| 1096 γίνομαι G5637 quando já homem feito |
| 3173 μέγας - |
| 720 ἀρνέομαι G5662 recusou |
| 3004 λέγω G5745 ser chamado |
| 5207 υἱός filho |
| 2364 θυγάτηρ da filha |
| 5328 Φαραώ de Faraó |
Escolhendo antes ser maltratado com o povo de Deus, do que por um pouco de tempo ter o gozo do pecado; (ACF)
| 138 αἱρέομαι G5642 preferindo |
| 4778 συγκακουχέω G5738 ser maltratado |
| 2992 λαός junto com o povo |
| 2316 θεός de Deus |
| 3123 μᾶλλον a |
| 2228 ἤ - |
| 2192 ἔχω G5721 usufruir prazeres |
| 619 ἀπόλαυσις - |
| 4340 πρόσκαιρος transitórios |
| 266 ἀμαρτία do pecado |
Tendo por maiores riquezas o vitupério de Cristo do que os tesouros do Egito; porque tinha em vista a recompensa. (ACF)
| 3680 ὀνειδισμός porquanto considerou o opróbrio |
| 5547 Χριστός de Cristo |
| 3187 μείζων por maiores |
| 4149 πλοῦτος riquezas |
| 2233 ἡγέομαι G5666 do que |
| 2344 θησαυρός os tesouros |
| 1722 ἔν do |
| 125 Αἴγυπτος Egito |
| 1063 γάρ porque |
| 578 ἀποβλέπω G5707 contemplava |
| 1519 εἰς o |
| 3405 μισθαποδοσία galardão |
Pela fé deixou o Egito, não temendo a ira do rei; porque ficou firme, como vendo o invisível. (ACF)
| 4102 πίστις Pela fé |
| 2641 καταλείπω G5627 ele abandonou |
| 125 Αἴγυπτος o Egito |
| 3361 μή não |
| 5399 φοβέω G5679 ficando amedrontado com |
| 2372 θυμός a cólera |
| 935 βασιλεύς do rei |
| 1063 γάρ antes |
| 2594 καρτερέω G5656 permaneceu firme |
| 5613 ὡς como |
| 3708 ὁράω G5723 quem vê |
| 517 ἀόρατος aquele que é invisível |
Pela fé celebrou a páscoa e a aspersão do sangue, para que o destruidor dos primogênitos lhes não tocasse. (ACF)
| 4102 πίστις Pela fé |
| 4160 ποιέω G5758 celebrou |
| 3957 πάσχα a Páscoa |
| 2532 καί e |
| 4378 πρόσχυσις o derramamento |
| 129 αἷμα do sangue |
| 3363 ἵνα μή para que |
| 3645 ὀλοθρεύω G5723 o exterminador |
| 3363 ἵνα μή não |
| 2345 θιγγάνω G5632 tocasse |
| 4416 πρωτοτόκος nos primogênitos |
| 846 αὐτός dos israelitas |
Pela fé passaram o Mar Vermelho, como por terra seca; o que intentando os egípcios, se afogaram. (ACF)
| 4102 πίστις Pela fé |
| 1224 διαβαίνω G5627 atravessaram |
| 2281 θάλασσα o mar |
| 2063 ἐρυθρός Vermelho |
| 5613 ὡς como |
| 1223 διά por |
| 3584 ξηρός terra seca |
| 3984 πεῖρα tentando-o |
| 2983 λαμβάνω G5631 - |
| 124 Αἰγύπτιος os egípcios |
| 2666 καταπίνω G5681 foram tragados de todo |
Pela fé caíram os muros de Jericó, sendo rodeados durante sete dias. (ACF)
| 4102 πίστις Pela fé |
| 4098 πίπτω G5627 ruíram |
| 5038 τείχος as muralhas |
| 2410 Ἱεριχώ de Jericó |
| 2944 κυκλόω G5685 depois de rodeadas |
| 1909 ἐπί por |
| 2033 ἑπτά sete |
| 2250 ἡμέρα dias |
Pela fé Raabe, a meretriz, não pereceu com os incrédulos, acolhendo em paz os espias. (ACF)
| 4102 πίστις Pela fé |
| 4460 Ῥαάβ Raabe |
| 4204 πόρνη a meretriz |
| 3756 οὐ não |
| 4881 συναπόλλυμι G5639 foi destruída |
| 544 ἀπειθέω G5660 com os desobedientes |
| 1209 δέχομαι G5666 porque acolheu |
| 3326 μετά com |
| 1515 εἰρήνη paz |
| 2685 κατάσκοπος aos espias |
E que mais direi? Faltar-me-ia o tempo contando de Gideão, e de Baraque, e de Sansão, e de Jefté, e de Davi, e de Samuel e dos profetas, (ACF)
| 2532 καί E |
| 5101 τίς que |
| 2089 ἔτι mais |
| 3004 λέγω G5725 direi |
| 1063 γάρ Certamente |
| 3165 μέ me |
| 1952 ἐπιλείπω G5692 faltará |
| 5550 χρόνος o tempo |
| 1334 διηγέομαι G5740 necessário para referir |
| 4012 περί o que há a respeito de |
| 1066 Γεδεών Gideão |
| 5037 τέ de |
| 913 Βαράκ Baraque |
| 2532 καί de |
| 4546 Σαμψών Sansão |
| 2532 καί de |
| 2422 Ἰεφθάε Jefté |
| 2532 καί de |
| 1138 Δαβίδ Davi |
| 5037 τέ de |
| 4545 Σαμουήλ Samuel |
| 2532 καί e |
| 4396 προφήτης dos profetas |
Os quais pela fé venceram reinos, praticaram a justiça, alcançaram promessas, fecharam as bocas dos leões, (ACF)
| 3739 ὅς os quais |
| 1223 διά por meio da |
| 4102 πίστις fé |
| 2610 καταγωνίζομαι G5662 subjugaram |
| 932 βασιλεία reinos |
| 2038 ἐργάζομαι G5662 praticaram |
| 1343 δικαιοσύνη a justiça |
| 2013 ἐπιτυγχάνω G5627 obtiveram |
| 1860 ἐπαγγελία promessas |
| 5420 φράσσω G5656 fecharam |
| 4750 στόμα a boca |
| 3023 λέων de leões |
Apagaram a força do fogo, escaparam do fio da espada, da fraqueza tiraram forças, na batalha se esforçaram, puseram em fuga os exércitos dos estranhos. (ACF)
| 4570 σβέννυμι G5656 extinguiram |
| 1411 δύναμις a violência |
| 4442 πῦρ do fogo |
| 5343 φεύγω G5627 escaparam |
| 4750 στόμα ao fio |
| 3162 μάχαιρα da espada |
| 575 ἀπό da |
| 769 ἀσθένεια fraqueza |
| 1743 ἐνδυναμόω G5681 tiraram força |
| 1096 γίνομαι G5675 fizeram-se |
| 2478 ἰσχυρός poderosos |
| 1722 ἔν em |
| 4171 πόλεμος guerra |
| 2827 κλίνω G5656 puseram em fuga |
| 3925 παρεμβολή exércitos |
| 245 ἀλλότριος de estrangeiros |
As mulheres receberam pela ressurreição os seus mortos; uns foram torturados, não aceitando o seu livramento, para alcançarem uma melhor ressurreição; (ACF)
| 1135 γυνή Mulheres |
| 2983 λαμβάνω G5627 receberam |
| 1537 ἐκ pela ressurreição |
| 386 ἀνάστασις - |
| 848 αὑτοῦ os seus |
| 3498 νεκρός mortos |
| 1161 δέ - |
| 243 ἄλλος Alguns |
| 5178 τυμπανίζω G5681 foram torturados |
| 3756 οὐ não |
| 4327 προσδέχομαι G5666 aceitando |
| 629 ἀπολύτρωσις seu resgate |
| 2443 ἵνα para |
| 5177 τυγχάνω G5632 obterem |
| 2909 κρείττων superior |
| 386 ἀνάστασις ressurreição |
E outros experimentaram escárnios e açoites, e até cadeias e prisões. (ACF)
| 1161 δέ - |
| 2087 ἕτερος outros |
| 2983 λαμβάνω G5627 por sua vez, passaram |
| 3984 πεῖρα pela prova |
| 1701 ἐμπαιγμός de escárnios |
| 2532 καί e |
| 3148 μάστιξ açoites |
| 1161 δέ sim |
| 2089 ἔτι até |
| 1199 δεσμόν de algemas |
| 2532 καί e |
| 5438 φυλακή prisões |
Foram apedrejados, serrados, tentados, mortos ao fio da espada; andaram vestidos de peles de ovelhas e de cabras, desamparados, aflitos e maltratados (ACF)
| 3034 λιθάζω G5681 Foram apedrejados |
| 3985 πειράζω G5681 provados |
| 4249 πρίζω G5681 serrados pelo meio |
| 599 ἀποθνήσκω G5627 mortos |
| 1722 ἔν a |
| 5408 φόνος fio de espada |
| 3162 μάχαιρα - |
| 4022 περιέρχομαι G5627 andaram peregrinos |
| 1722 ἔν vestidos |
| 3374 μηλωτή de peles de ovelhas |
| 1722 ἔν e |
| 122 αἴγεος de cabras |
| 1192 δέρμα - |
| 5302 ὑστερέω G5746 necessitados |
| 2346 θλίβω G5746 afligidos |
| 2558 κακουχέω G5746 maltratados |
(Dos quais o mundo não era digno), errantes pelos desertos, e montes, e pelas covas e cavernas da terra. (ACF)
| 3739 ὅς homens dos quais |
| 2889 κόσμος o mundo |
| 3756 οὐ não |
| 2258 ἦν G5713 era |
| 514 ἄξιος digno |
| 4105 πλανάω G5746 errantes |
| 1722 ἔν pelos |
| 2047 ἐρημία desertos |
| 2532 καί pelos |
| 3735 ὄρος montes |
| 2532 καί pelas |
| 4693 σπήλαιον covas |
| 2532 καί pelos |
| 3692 ὀπή antros |
| 1093 γῆ da terra |
E todos estes, tendo tido testemunho pela fé, não alcançaram a promessa, (ACF)
| 2532 καί Ora |
| 3956 πᾶς todos |
| 3778 οὗτος estes |
| 3140 μαρτυρέω G5685 que obtiveram bom testemunho |
| 1223 διά por |
| 4102 πίστις sua fé |
| 3756 οὐ não |
| 2865 κομίζω G5668 obtiveram |
| 1860 ἐπαγγελία contudo, a concretização da promessa |
Provendo Deus alguma coisa melhor a nosso respeito, para que eles sem nós não fossem aperfeiçoados. (ACF)
| 4265 προβλέπω por haver |
| 2316 θεός Deus |
| 4265 προβλέπω G5671 provido |
| 5100 τίς coisa |
| 2909 κρείττων superior |
| 4012 περί a |
| 2257 ἡμῶν nosso respeito |
| 2443 ἵνα para que |
| 5048 τελειόω eles |
| 5565 χωρίς sem |
| 2257 ἡμῶν nós |
| 3363 ἵνα μή não |
| 5048 τελειόω G5686 fossem aperfeiçoados |