Bíblia Interlinear |
| 1063 γάρ Ora, visto que |
| 3551 νόμος a lei |
| 2192 ἔχω G5723 tem |
| 4639 σκία sombra |
| 18 ἀγαθός dos bens |
| 3195 μέλλω G5723 vindouros |
| 3756 οὐ não |
| 1504 εἰκών a imagem |
| 846 αὐτός real |
| 4229 πρᾶγμα das coisas |
| 3763 οὐδέποτε nunca jamais |
| 1410 δύναμαι G5736 pode |
| 4334 προσέρχομαι G5740 tornar |
| 5048 τελειόω G5658 perfeitos |
| 846 αὐτός os ofertantes, com os mesmos |
| 2378 θυσία sacrifícios |
| 3739 ὅς que |
| 2596 κατά ano após ano |
| 1763 ἐνιαυτός - |
| 1519 εἰς perpetuamente |
| 1336 διηνεκές - |
| 4374 προσφέρω G5719 eles oferecem |
Doutra maneira, teriam deixado de se oferecer, porque, purificados uma vez os ministrantes, nunca mais teriam consciência de pecado. (ACF)
| 1893 ἐπεί Doutra sorte |
| 3756 οὐ não |
| 302 ἄν - |
| 3973 παύω G5668 teriam cessado |
| 4374 προσφέρω G5746 de ser oferecidos |
| 1223 διά porquanto |
| 3000 λατρεύω G5723 os que prestam culto |
| 2508 καθαίρω G5772 tendo sido purificados |
| 530 ἅπαξ uma vez por todas |
| 3367 μηδείς não |
| 2089 ἔτι mais |
| 2192 ἔχω G5721 teriam |
| 4893 συνείδησις consciência |
| 266 ἀμαρτία de pecados |
Nesses sacrifícios, porém, cada ano se faz comemoração dos pecados, (ACF)
| 235 ἀλλά Entretanto |
| 1722 ἔν nesses sacrifícios |
| 846 αὐτός - |
| 364 ἀνάμνησις faz-se recordação |
| 266 ἀμαρτία de pecados |
| 2596 κατά todos |
| 1763 ἐνιαυτός os anos |
Porque é impossível que o sangue dos touros e dos bodes tire os pecados. (ACF)
| 1063 γάρ porque |
| 102 ἀδύνατος é impossível |
| 129 αἷμα que o sangue |
| 5022 ταῦρος de touros |
| 2532 καί e |
| 5131 τράγος de bodes |
| 851 ἀφαιρέω G5721 remova |
| 266 ἀμαρτία pecados |
Por isso, entrando no mundo, diz: Sacrifício e oferta não quiseste, Mas corpo me preparaste; (ACF)
| 1352 διό Por isso |
| 1525 εἰσέρχομαι G5740 ao entrar |
| 1519 εἰς no |
| 2889 κόσμος mundo |
| 3004 λέγω G5719 diz |
| 2378 θυσία Sacrifício |
| 2532 καί e |
| 4376 προσφορά oferta |
| 3756 οὐ não |
| 2309 θέλω G5656 quiseste |
| 1161 δέ antes |
| 4983 σῶμα um corpo |
| 3427 μοί me |
| 2675 καταρτίζω G5668 formaste |
Holocaustos e oblações pelo pecado não te agradaram. (ACF)
| 3756 οὐ não |
| 2106 εὐδοκέω G5656 te deleitaste |
| 3646 ὁλοκαύτωμα com holocaustos |
| 2532 καί e |
| 4012 περί ofertas pelo |
| 266 ἀμαρτία pecado |
Então disse: Eis aqui venho (No princípio do livro está escrito de mim), Para fazer, ó Deus, a tua vontade. (ACF)
| 5119 τότε Então |
| 2036 ἔπω G5627 eu disse |
| 2400 ἰδού G5628 Eis aqui |
| 2240 ἥκω G5719 estou |
| 1722 ἔν no |
| 2777 κεφαλίς rolo |
| 975 βιβλίον do livro |
| 1125 γράφω G5769 está escrito |
| 4012 περί a |
| 1700 ἐμοῦ meu respeito |
| 4160 ποιέω G5658 para fazer |
| 2316 θεός ó Deus |
| 4675 σοῦ a tua |
| 2307 θέλημα vontade |
Como acima diz: Sacrifício e oferta, e holocaustos e oblações pelo pecado não quiseste, nem te agradaram (os quais se oferecem segundo a lei). (ACF)
| 511 ἀνώτερος Depois de |
| 3004 λέγω G5723 dizer |
| 3754 ὅτι como acima |
| 2378 θυσία Sacrifícios |
| 2532 καί e |
| 4376 προσφορά ofertas |
| 3756 οὐ não |
| 2309 θέλω G5656 quiseste |
| 2532 καί nem |
| 3646 ὁλοκαύτωμα holocaustos |
| 2532 καί e |
| 4012 περί oblações pelo |
| 266 ἀμαρτία pecado |
| 3761 οὐδέ nem |
| 2106 εὐδοκέω G5656 com isto te deleitaste |
| 3748 ὅστις coisas que |
| 4374 προσφέρω G5743 se oferecem |
| 2596 κατά segundo |
| 3551 νόμος a lei |
Então disse: Eis aqui venho, para fazer, ó Deus, a tua vontade. Tira o primeiro, para estabelecer o segundo. (ACF)
| 5119 τότε então |
| 2046 ἔρω G5758 acrescentou |
| 2400 ἰδού G5628 Eis aqui |
| 2240 ἥκω G5719 estou |
| 4160 ποιέω G5658 para fazer |
| 2316 θεός ó Deus |
| 4675 σοῦ a tua |
| 2307 θέλημα vontade |
| 337 ἀναιρέω G5719 Remove |
| 4413 πρῶτος o primeiro |
| 2443 ἵνα para |
| 2476 ἵστημι G5661 estabelecer |
| 1208 δεύτερος o segundo |
Na qual vontade temos sido santificados pela oblação do corpo de Jesus Cristo, feita uma vez. (ACF)
| 1722 ἔν Nessa |
| 3739 ὅς - |
| 2307 θέλημα vontade |
| 2070 ἐσμέν G5748 é que temos sido |
| 37 ἁγιάζω G5772 santificados |
| 1223 διά mediante |
| 4376 προσφορά a oferta |
| 4983 σῶμα do corpo |
| 2424 Ἰησοῦς de Jesus |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 2178 ἐφάπαξ uma vez por todas |
E assim todo o sacerdote aparece cada dia, ministrando e oferecendo muitas vezes os mesmos sacrifícios, que nunca podem tirar os pecados; (ACF)
| 2532 καί Ora |
| 3303 μέν - |
| 3956 πᾶς todo |
| 2409 ἱερεύς sacerdote |
| 2476 ἵστημι G5707 se apresenta |
| 2596 κατά dia após dia |
| 2250 ἡμέρα - |
| 3008 λειτουργέω G5723 a exercer o serviço sagrado |
| 2532 καί e |
| 4374 προσφέρω G5723 a oferecer |
| 4178 πολλάκις muitas vezes |
| 846 αὐτός os mesmos |
| 2378 θυσία sacrifícios |
| 3748 ὅστις que |
| 3763 οὐδέποτε nunca jamais |
| 1410 δύναμαι G5736 podem |
| 4014 περιαιρέω G5629 remover |
| 266 ἀμαρτία pecados |
Mas este, havendo oferecido para sempre um único sacrifício pelos pecados, está assentado à destra de Deus, (ACF)
| 846 αὐτός Jesus |
| 1161 δέ porém |
| 4374 προσφέρω G5660 tendo oferecido |
| 1519 εἰς para sempre |
| 1336 διηνεκές - |
| 3391 μία um único |
| 2378 θυσία sacrifício |
| 5228 ὑπέρ pelos |
| 266 ἀμαρτία pecados |
| 2523 καθίζω G5656 assentou-se |
| 1722 ἔν à |
| 1188 δεξιός destra |
| 2316 θεός de Deus |
Daqui em diante esperando até que os seus inimigos sejam postos por escabelo de seus pés. (ACF)
| 1551 ἐκδέχομαι G5740 aguardando |
| 3063 λοιπόν daí em diante |
| 2193 ἕως até que |
| 846 αὐτός os seus |
| 2190 ἐχθρός inimigos |
| 5087 τίθημι G5686 sejam postos |
| 5286 ὑποπόδιον por estrado dos seus pés |
| 4228 πούς - |
Porque com uma só oblação aperfeiçoou para sempre os que são santificados. (ACF)
| 1063 γάρ Porque |
| 3391 μία com uma única |
| 4376 προσφορά oferta |
| 5048 τελειόω G5758 aperfeiçoou |
| 1519 εἰς para |
| 1336 διηνεκές sempre |
| 37 ἁγιάζω G5746 quantos estão sendo santificados |
E também o Espírito Santo no-lo testifica, porque depois de haver dito: (ACF)
| 1161 δέ E |
| 2254 ἡμῖν disto nos |
| 3140 μαρτυρέω G5719 dá testemunho |
| 2532 καί também |
| 4151 πνεῦμα o Espírito |
| 40 ἅγιος Santo |
| 1063 γάρ porquanto |
| 3326 μετά após |
| 4280 προερέω G5760 ter dito |
Esta é a aliança que farei com eles Depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei as minhas leis em seus corações, E as escreverei em seus entendimentos; acrescenta: (ACF)
| 3778 οὗτος Esta |
| 1242 διαθήκη é a aliança |
| 3739 ὅς que |
| 1303 διατίθεμαι G5695 farei |
| 4314 πρός com |
| 846 αὐτός eles |
| 3326 μετά depois |
| 1565 ἐκεῖνος daqueles |
| 2250 ἡμέρα dias |
| 3004 λέγω G5719 diz |
| 2962 κύριος o Senhor |
| 1325 δίδωμι G5723 Porei |
| 1909 ἐπί no |
| 846 αὐτός seu |
| 2588 καρδία coração |
| 3450 μοῦ as minhas |
| 3551 νόμος leis |
| 2532 καί e |
| 1909 ἐπί sobre |
| 846 αὐτός a sua |
| 1271 διάνοια mente |
| 846 αὐτός as |
| 1924 ἐπιγράφω G5692 inscreverei |
E jamais me lembrarei de seus pecados e de suas iniqüidades. (ACF)
| 2532 καί acrescenta: Também |
| 3364 οὐ μή de nenhum modo |
| 3415 μνάομαι G5686 me lembrarei |
| 846 αὐτός dos seus |
| 266 ἀμαρτία pecados |
| 2532 καί e |
| 846 αὐτός das suas |
| 458 ἀνομία iniquidades |
| 2089 ἔτι para sempre |
Ora, onde há remissão destes, não há mais oblação pelo pecado. (ACF)
| 1161 δέ Ora |
| 3699 ὅπου onde há |
| 859 ἄφεσις remissão |
| 5130 τούτων destes |
| 3765 οὐκέτι já não |
| 2089 ἔτι há |
| 4376 προσφορά oferta |
| 4012 περί pelo |
| 266 ἀμαρτία pecado |
Tendo, pois, irmãos, ousadia para entrar no santuário, pelo sangue de Jesus, (ACF)
| 2192 ἔχω G5723 Tendo |
| 3767 οὖν pois |
| 80 ἀδελφός irmãos |
| 3954 παρῥησία intrepidez |
| 1519 εἰς para |
| 1529 εἴσοδος entrar |
| 39 ἅγιον no Santo dos Santos |
| 1722 ἔν pelo |
| 129 αἷμα sangue |
| 2424 Ἰησοῦς de Jesus |
Pelo novo e vivo caminho que ele nos consagrou, pelo véu, isto é, pela sua carne, (ACF)
| 4372 πρόσφατος pelo novo |
| 2532 καί e |
| 2198 ζάω G5723 vivo |
| 3598 ὁδός caminho |
| 3739 ὅς que |
| 2254 ἡμῖν ele nos |
| 1457 ἐγκαινίζω G5656 consagrou |
| 1223 διά pelo |
| 2665 καταπέτασμα véu |
| 5123 τουτέστι G5748 isto é |
| 848 αὑτοῦ pela sua |
| 4561 σάρξ carne |
E tendo um grande sacerdote sobre a casa de Deus, (ACF)
| 2532 καί e |
| 3173 μέγας tendo grande |
| 2409 ἱερεύς sacerdote |
| 1909 ἐπί sobre |
| 3624 οἶκος a casa |
| 2316 θεός de Deus |
Cheguemo-nos com verdadeiro coração, em inteira certeza de fé, tendo os corações purificados da má consciência, e o corpo lavado com água limpa, (ACF)
| 4334 προσέρχομαι G5741 aproximemo-nos |
| 3326 μετά com |
| 228 ἀληθινός sincero |
| 2588 καρδία coração |
| 1722 ἔν em |
| 4136 πληροφορία plena certeza |
| 4102 πίστις de fé |
| 4472 ῥαντίζω tendo |
| 2588 καρδία o coração |
| 4472 ῥαντίζω G5772 purificado |
| 575 ἀπό de |
| 4190 πονηρός má |
| 4893 συνείδησις consciência |
| 2532 καί e |
| 3068 λούω G5772 lavado |
| 4983 σῶμα o corpo |
| 5204 ὕδωρ com água |
| 2513 καθαρός pura |
Retenhamos firmes a confissão da nossa esperança; porque fiel é o que prometeu. (ACF)
| 2722 κατέχω G5725 Guardemos firme |
| 3671 ὁμολογία a confissão |
| 1680 ἐλπίς da esperança |
| 186 ἀκλινής sem vacilar |
| 1063 γάρ pois |
| 1861 ἐπαγγέλλω G5666 quem fez a promessa |
| 4103 πιστός é fiel |
E consideremo-nos uns aos outros, para nos estimularmos ao amor e ás boas obras, (ACF)
| 2657 κατανοέω G5725 Consideremo-nos |
| 2532 καί também |
| 240 ἀλλήλων uns aos outros |
| 1519 εἰς para |
| 3948 παροξυσμός nos estimularmos |
| 26 ἀγάπη ao amor |
| 2532 καί e |
| 2570 καλός às boas |
| 2041 ἔργον obras |
Não deixando a nossa congregação, como é costume de alguns, antes admoestando-nos uns aos outros; e tanto mais, quanto vedes que se vai aproximando aquele dia. (ACF)
| 3361 μή Não |
| 1459 ἐγκαταλείπω G5723 deixemos de |
| 1997 ἐπισυναγωγή congregar-nos |
| 1438 ἑαυτού - |
| 2531 καθώς como |
| 1485 ἔθος é costume |
| 5100 τίς de alguns |
| 235 ἀλλά antes |
| 3870 παρακαλέω G5723 façamos admoestações |
| 2532 καί e |
| 5118 τοσοῦτος tanto |
| 3123 μᾶλλον mais |
| 3745 ὅσος quanto |
| 991 βλέπω G5719 vedes que |
| 2250 ἡμέρα o Dia |
| 1448 ἐγγίζω G5723 se aproxima |
Porque, se pecarmos voluntariamente, depois de termos recebido o conhecimento da verdade, já não resta mais sacrifício pelos pecados, (ACF)
| 1063 γάρ Porque |
| 2257 ἡμῶν se |
| 264 ἀμαρτάνω vivermos |
| 1596 ἑκουσίως deliberadamente |
| 264 ἀμαρτάνω G5723 em pecado |
| 3326 μετά depois de |
| 2983 λαμβάνω G5629 termos recebido |
| 1922 ἐπίγνωσις o pleno conhecimento |
| 225 ἀλήθεια da verdade |
| 3765 οὐκέτι já não |
| 620 ἀπολείπω G5743 resta |
| 2378 θυσία sacrifício |
| 4012 περί pelos |
| 266 ἀμαρτία pecados |
Mas uma certa expectação horrível de juízo, e ardor de fogo, que há de devorar os adversários. (ACF)
| 1161 δέ pelo contrário |
| 5100 τίς certa |
| 1561 ἐκδοχή expectação |
| 5398 φοβερός horrível |
| 2920 κρίσις de juízo |
| 2532 καί e |
| 4442 πῦρ fogo |
| 2205 ζῆλος vingador |
| 3195 μέλλω G5723 prestes a |
| 2068 ἐσθίω G5721 consumir |
| 5227 ὑπεναντίος os adversários |
Quebrantando alguém a lei de Moisés, morre sem misericórdia, só pela palavra de duas ou três testemunhas. (ACF)
| 5565 χωρίς Sem |
| 3628 οἰκτιρμός misericórdia |
| 599 ἀποθνήσκω G5719 morre |
| 1909 ἐπί pelo depoimento de |
| 1417 δύο duas |
| 2228 ἤ ou |
| 5140 τρεῖς três |
| 3144 μάρτυς testemunhas |
| 5100 τίς quem |
| 114 ἀθετέω G5660 tiver rejeitado |
| 3551 νόμος a lei |
| 3475 Μωσῆς de Moisés |
De quanto maior castigo cuidais vós será julgado merecedor aquele que pisar o Filho de Deus, e tiver por profano o sangue da aliança com que foi santificado, e fizer agravo ao Espírito da graça? (ACF)
| 4214 πόσος De quanto mais |
| 5501 χείρων severo |
| 5098 τιμωρία castigo |
| 1380 δοκέω G5719 julgais vós |
| 515 ἀξιόω G5701 será considerado digno |
| 3588 ὁ aquele que |
| 2662 καταπατέω G5660 calcou aos pés |
| 5207 υἱός o Filho |
| 2316 θεός de Deus |
| 2532 καί e |
| 2233 ἡγέομαι G5666 profanou |
| 2839 κοινός - |
| 129 αἷμα o sangue |
| 1242 διαθήκη da aliança |
| 3739 ὅς com |
| 1722 ἔν o qual |
| 37 ἁγιάζω G5681 foi santificado |
| 1796 ἐνυβρίζω G5660 e ultrajou |
| 4151 πνεῦμα o Espírito |
| 5485 χάρις da graça |
Porque bem conhecemos aquele que disse: Minha é a vingança, eu darei a recompensa, diz o Senhor. E outra vez: O Senhor julgará o seu povo. (ACF)
| 1063 γάρ Ora |
| 1492 εἴδω G5758 nós conhecemos |
| 2036 ἔπω G5631 aquele que disse |
| 1698 ἐμοί A mim pertence |
| 1557 ἐκδίκησις a vingança |
| 1473 ἐγώ eu |
| 467 ἀνταποδίδωμι G5692 retribuirei |
| 2532 καί E |
| 3825 πάλιν outra vez |
| 2962 κύριος O Senhor |
| 2919 κρίνω G5692 julgará |
| 848 αὑτοῦ o seu |
| 2992 λαός povo |
Horrenda coisa é cair nas mãos do Deus vivo. (ACF)
| 5398 φοβερός Horrível coisa |
| 1706 ἐμπίπτω G5629 é cair |
| 1519 εἰς nas |
| 5495 χείρ mãos |
| 2316 θεός do Deus |
| 2198 ζάω G5723 vivo |
Lembrai-vos, porém, dos dias passados, em que, depois de serdes iluminados, suportastes grande combate de aflições. (ACF)
| 363 ἀναμιμνήσκω G5732 Lembrai-vos |
| 1161 δέ porém |
| 2250 ἡμέρα dos dias |
| 4386 πρότερον anteriores |
| 1722 ἔν em |
| 3739 ὅς que |
| 5461 φωτίζω G5685 depois de iluminados |
| 5278 ὑπομένω G5656 sustentastes |
| 4183 πολύς grande |
| 119 ἄθλησις luta |
| 3804 πάθημα e sofrimentos |
Em parte fostes feitos espetáculo com vitupérios e tribulações, e em parte fostes participantes com os que assim foram tratados. (ACF)
| 5124 τοῦτο ora expostos |
| 3303 μέν - |
| 2301 θεατρίζω G5746 como em espetáculo |
| 5037 τέ tanto |
| 3680 ὀνειδισμός de opróbrio |
| 2532 καί quanto |
| 2347 θλίψις de tribulações |
| 1161 δέ ora |
| 5124 τοῦτο - |
| 1096 γίνομαι G5679 tornando-vos |
| 2844 κοινωνός co-participantes |
| 390 ἀναστρέφω com aqueles que |
| 3779 οὕτω desse modo |
| 390 ἀναστρέφω G5746 foram tratados |
Porque também vos compadecestes das minhas prisões, e com alegria permitistes o roubo dos vossos bens, sabendo que em vós mesmos tendes nos céus uma possessão melhor e permanente. (ACF)
| 2532 καί Porque |
| 1063 γάρ - |
| 4834 συμπαθέω G5656 não somente vos compadecestes |
| 3450 μοῦ dos |
| 1199 δεσμόν encarcerados |
| 2532 καί como também |
| 4327 προσδέχομαι G5662 aceitastes |
| 3326 μετά com |
| 5479 χαρά alegria |
| 724 ἁρπαγή o espólio |
| 5216 ὑμῶν dos vossos |
| 5224 ὑπάρχοντα G5723 bens |
| 1097 γινώσκω G5723 tendo ciência |
| 2192 ἔχω G5721 de possuirdes |
| 1722 ἔν vós |
| 1438 ἑαυτού mesmos |
| 2909 κρείττων patrimônio superior |
| 2532 καί e |
| 3306 μένω G5723 durável |
| 5223 ὕπαρξις - |
Não rejeiteis, pois, a vossa confiança, que tem grande e avultado galardão. (ACF)
| 3361 μή Não |
| 577 ἀποβάλλω G5632 abandoneis |
| 3767 οὖν portanto |
| 5216 ὑμῶν a vossa |
| 3954 παρῥησία confiança |
| 3748 ὅστις - |
| 2192 ἔχω G5719 ela tem |
| 3173 μέγας grande |
| 3405 μισθαποδοσία galardão |
Porque necessitais de paciência, para que, depois de haverdes feito a vontade de Deus, possais alcançar a promessa. (ACF)
| 1063 γάρ Com efeito |
| 2192 ἔχω G5719 tendes |
| 5532 χρεία necessidade |
| 5281 ὑπομονή de perseverança |
| 2443 ἵνα para que |
| 4160 ποιέω G5660 havendo feito |
| 2307 θέλημα a vontade |
| 2316 θεός de Deus |
| 2865 κομίζω G5672 alcanceis |
| 1860 ἐπαγγελία a promessa |
Porque ainda um pouquinho de tempo, E o que há de vir virá, e não tardará. (ACF)
| 1063 γάρ Porque |
| 2089 ἔτι ainda |
| 3397 μικρόν dentro de pouco |
| 3745 ὅσος tempo |
| 3745 ὅσος - |
| 2064 ἔρχομαι G5740 aquele que vem |
| 2240 ἥκω G5692 virá |
| 2532 καί e |
| 3756 οὐ não |
| 5549 χρονίζω G5692 tardará |
Mas o justo viverá da fé; E, se ele recuar, a minha alma não tem prazer nele. (ACF)
| 1161 δέ todavia |
| 1342 δίκαιος o meu justo |
| 2198 ζάω G5695 viverá |
| 1537 ἐκ pela |
| 4102 πίστις fé |
| 2532 καί e |
| 1437 ἐάν Se |
| 5288 ὑποστέλλω G5672 retroceder |
| 1722 ἔν nele |
| 846 αὐτός - |
| 3756 οὐ não |
| 2106 εὐδοκέω G5719 se compraz |
| 3450 μοῦ a minha |
| 5590 ψυχή alma |
Nós, porém, não somos daqueles que se retiram para a perdição, mas daqueles que crêem para a conservação da alma. (ACF)
| 2249 ἡμεῖς Nós |
| 1161 δέ porém |
| 3756 οὐ não |
| 2070 ἐσμέν G5748 somos |
| 5289 ὑποστολή dos que retrocedem |
| 1519 εἰς para |
| 684 ἀπώλεια a perdição |
| 235 ἀλλά somos, entretanto |
| 4102 πίστις da fé |
| 1519 εἰς para |
| 4047 περιποίησις a conservação |
| 5590 ψυχή da alma |