Bíblia Interlinear |
| 559 אָמַר H8799 Ora, disse |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 87 אַברָם a Abrão |
| 3212 יָלַךְ H8798 Sai |
| 776 אֶרֶץ da tua terra |
| 4138 מוֹלֶדֶת da tua parentela |
| 1004 בַּיִת e da casa |
| 1 אָב de teu pai |
| 776 אֶרֶץ e vai para a terra |
| 7200 רָאָה H8686 que te mostrarei |
E far-te-ei uma grande nação, e abençoar-te-ei e engrandecerei o teu nome; e tu serás uma bênção. (ACF)
| 6213 עָשָׂה H8799 de ti farei |
| 1419 גָּדוֹל uma grande |
| 1471 גּוֹי nação |
| 1288 בָּרַךְ H8762 e te abençoarei |
| 1431 גָּדַל H8762 e te engrandecerei |
| 8034 שֵׁם o nome |
| 1293 בְּרָכָה Sê tu uma bênção |
E abençoarei os que te abençoarem, e amaldiçoarei os que te amaldiçoarem; e em ti serão benditas todas as famílias da terra. (ACF)
| 1288 בָּרַךְ H8762 Abençoarei |
| 1288 בָּרַךְ H8764 os que te abençoarem |
| 779 אָרַר H8799 e amaldiçoarei |
| 7043 קָלַל H8764 os que te amaldiçoarem |
| 1288 בָּרַךְ H8738 em ti serão benditas |
| 4940 מִשׁפָּחָה todas as famílias |
| 127 אֲדָמָה da terra |
Assim partiu Abrão como o SENHOR lhe tinha dito, e foi Ló com ele; e era Abrão da idade de setenta e cinco anos quando saiu de Harã. (ACF)
| 3212 יָלַךְ H8799 Partiu |
| 87 אַברָם pois, Abrão |
| 1696 דָּבַר H8765 como lho ordenara |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 3876 לוֹט e Ló |
| 3212 יָלַךְ H8799 foi |
| 87 אַברָם com ele. Tinha Abrão |
| 7657 שִׁבעִים setenta |
| 8141 שָׁנֶה - |
| 2568 חָמֵשׁ e cinco |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 1121 בֵּן - |
| 3318 יָצָא H8800 quando saiu |
| 2771 חָרָן de Harã |
E tomou Abrão a Sarai, sua mulher, e a Ló, filho de seu irmão, e todos os bens que haviam adquirido, e as almas que lhe acresceram em Harã; e saíram para irem à terra de Canaã; e chegaram à terra de Canaã. (ACF)
| 3947 לָקחַ H8799 Levou |
| 87 אַברָם Abrão |
| 8297 שָׂרַי consigo a Sarai |
| 802 אִשָּׁה sua mulher |
| 3876 לוֹט e a Ló |
| 1121 בֵּן filho |
| 251 אָח de seu irmão |
| 7399 רְכוּשׁ e todos os bens |
| 7408 רָכַשׁ H8804 que haviam adquirido |
| 5315 נֶפֶשׁ e as pessoas |
| 6213 עָשָׂה H8804 que lhes acresceram |
| 2771 חָרָן em Harã |
| 3318 יָצָא H8799 Partiram |
| 3212 יָלַךְ H8800 - |
| 776 אֶרֶץ para a terra |
| 3667 כְּנַעַן de Canaã |
| 935 בּוֹא H8799 e lá chegaram |
E passou Abrão por aquela terra até ao lugar de Siquém, até ao carvalho de Moré; e estavam então os cananeus na terra. (ACF)
| 5674 עָבַר H8799 Atravessou |
| 87 אַברָם Abrão |
| 776 אֶרֶץ a terra |
| 4725 מָקוֹם até |
| 7927 שְׁכֶם Siquém |
| 436 אֵלוֹן até ao carvalho |
| 4176 מוֹרֶה de Moré |
| 227 אָז Nesse tempo |
| 3669 כְּנַעַנִי os cananeus |
| 776 אֶרֶץ habitavam essa terra |
E apareceu-o SENHOR-a Abrão, e disse: À tua descendência darei esta terra. E edificou ali um altar ao SENHOR, que lhe aparecera. (ACF)
| 7200 רָאָה H8735 Apareceu |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 87 אַברָם a Abrão |
| 559 אָמַר H8799 e lhe disse |
| 5414 נָתַן H8799 Darei |
| 2233 זֶרַע à tua descendência |
| 2063 זֹאת esta |
| 776 אֶרֶץ terra |
| 1129 בָּנָה H8799 Ali edificou |
| 4196 מִזְבֵּחַ Abrão um altar |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 7200 רָאָה H8737 que lhe aparecera |
E moveu-se dali para a montanha do lado oriental de Betel, e armou a sua tenda, tendo Betel ao ocidente, e Ai ao oriente; e edificou ali um altar ao SENHOR, e invocou o nome do SENHOR. (ACF)
| 6275 עָתַק H8686 Passando |
| 2022 הַר dali para o monte |
| 6924 קֶדֶם ao oriente |
| 1008 בֵּית־אֵל de Betel |
| 5186 נָטָה H8799 armou |
| 168 אֹהֶל a sua tenda |
| 1008 בֵּית־אֵל ficando Betel |
| 3220 יָם ao ocidente |
| 5857 עַי e Ai |
| 6924 קֶדֶם ao oriente |
| 1129 בָּנָה H8799 ali edificou |
| 4196 מִזְבֵּחַ um altar |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 7121 קָרָא H8799 e invocou |
| 8034 שֵׁם o nome |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
Depois caminhou Abrão dali, seguindo ainda para o lado do sul. (ACF)
| 5265 נָסַע H8799 Depois, seguiu |
| 87 אַברָם Abrão |
| 1980 הָלַךְ H8800 dali, indo |
| 5265 נָסַע H8800 sempre |
| 5045 נֶגֶב para o Neguebe |
E havia fome naquela terra; e desceu Abrão ao Egito, para peregrinar ali, porquanto a fome era grande na terra. (ACF)
| 7458 רָעָב Havia fome |
| 776 אֶרֶץ naquela terra |
| 3381 יָרַד H8799 desceu |
| 87 אַברָם pois, Abrão |
| 4714 מִצרַיִם ao Egito |
| 1481 גּוּר H8800 para aí ficar |
| 3515 כָּבֵד porquanto era grande |
| 7458 רָעָב a fome |
| 776 אֶרֶץ na terra |
E aconteceu que, chegando ele para entrar no Egito, disse a Sarai, sua mulher: Ora, bem sei que és mulher formosa à vista; (ACF)
| 834 אֲשֶׁר Quando |
| 7126 קָרַב H8689 se aproximava |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
| 935 בּוֹא H8800 quase |
| 559 אָמַר H8799 ao entrar, disse |
| 8297 שָׂרַי a Sarai |
| 802 אִשָּׁה sua mulher |
| 2009 הִנֵּה Ora |
| 4994 נָא - |
| 3045 יָדַע H8804 bem sei |
| 802 אִשָּׁה que és mulher |
| 3303 יָפֶה de formosa |
| 4758 מַראֶה aparência |
E será que, quando os egípcios te virem, dirão: Esta é sua mulher. E matar-me-ão a mim, e a ti te guardarão em vida. (ACF)
| 4713 מִצרִי os egípcios |
| 7200 רָאָה H8799 quando te virem |
| 559 אָמַר H8804 vão dizer |
| 802 אִשָּׁה É a mulher |
| 2026 הָרַג H8804 dele e me matarão |
| 2421 חָיָה H8762 deixando-te com vida |
Dize, peço-te, que és minha irmã, para que me vá bem por tua causa, e que viva a minha alma por amor de ti. (ACF)
| 559 אָמַר H8798 Dize |
| 4994 נָא pois |
| 269 אָחוֹת que és minha irmã |
| 4616 מַעַן para que |
| 3190 יָטַב H8799 me considerem |
| 1558 גָּלָל por amor de ti e, por tua causa |
| 2421 חָיָה H8804 me conservem |
| 5315 נֶפֶשׁ a vida |
E aconteceu que, entrando Abrão no Egito, viram os egípcios a mulher, que era mui formosa. (ACF)
| 935 בּוֹא Tendo |
| 87 אַברָם Abrão |
| 935 בּוֹא H8800 entrado |
| 4714 מִצרַיִם no Egito |
| 7200 רָאָה H8799 viram |
| 4713 מִצרִי os egípcios |
| 802 אִשָּׁה que a mulher |
| 3966 מְאֹד era sobremaneira |
| 3303 יָפֶה formosa |
E viram-na os príncipes de Faraó, e gabaram-na diante de Faraó; e foi a mulher tomada para a casa de Faraó. (ACF)
| 7200 רָאָה H8799 Viram-na |
| 8269 שַׂר os príncipes |
| 6547 פַּרעֹה de Faraó |
| 1984 הָלַל H8762 e gabaram-na |
| 413 אֵל junto |
| 6547 פַּרעֹה dele |
| 802 אִשָּׁה e a mulher |
| 3947 לָקחַ H8714 foi levada |
| 1004 בַּיִת para a casa |
| 6547 פַּרעֹה de Faraó |
E fez bem a Abrão por amor dela; e ele teve ovelhas, vacas, jumentos, servos e servas, jumentas e camelos. (ACF)
| 3190 יָטַב H8689 Este, por causa dela, tratou bem |
| 87 אַברָם a Abrão |
| 6629 צֹאן o qual veio a ter ovelhas |
| 1241 בָּקָר bois |
| 2543 חֲמוֹר jumentos |
| 5650 עֶבֶד escravos |
| 8198 שִׁפחָה e escravas |
| 860 אָתוֹן jumentas |
| 1581 גָּמָל e camelos |
Feriu, porém, o SENHOR a Faraó e a sua casa, com grandes pragas, por causa de Sarai, mulher de Abrão. (ACF)
| 3068 יְהוָה Porém o SENHOR |
| 5060 נָגַע H8762 puniu |
| 6547 פַּרעֹה Faraó |
| 1004 בַּיִת e a sua casa |
| 1419 גָּדוֹל com grandes |
| 5061 נֶגַע pragas |
| 1697 דָּבָר por causa de |
| 8297 שָׂרַי Sarai |
| 802 אִשָּׁה mulher |
| 87 אַברָם de Abrão |
Então chamou Faraó a Abrão, e disse: Que é isto que me fizeste? Por que não me disseste que ela era tua mulher? (ACF)
| 7121 קָרָא H8799 Chamou |
| 6547 פַּרעֹה pois, Faraó |
| 87 אַברָם a Abrão |
| 559 אָמַר H8799 e lhe disse |
| 6213 עָשָׂה H8804 Que é isso que me fizeste |
| 5046 נָגַד H8689 Por que não me disseste |
| 802 אִשָּׁה que era ela tua mulher |
Por que disseste: É minha irmã? Por isso a tomei por minha mulher; agora, pois, eis aqui tua mulher; toma-a e vai-te. (ACF)
| 559 אָמַר H8804 E me disseste |
| 269 אָחוֹת ser tua irmã |
| 3947 לָקחַ H8799 Por isso, a tomei |
| 802 אִשָּׁה para ser minha mulher |
| 802 אִשָּׁה Agora, pois, eis a tua mulher |
| 3947 לָקחַ H8798 toma-a |
| 3212 יָלַךְ H8798 e vai-te |
E Faraó deu ordens aos seus homens a respeito dele; e acompanharam-no, a ele, e a sua mulher, e a tudo o que tinha. (ACF)
| 6547 פַּרעֹה E Faraó |
| 6680 צָוָה H8762 deu ordens |
| 582 אֱנוֹשׁ aos seus homens |
| 7971 שָׁלחַ H8762 a respeito dele; e acompanharam-no |
| 802 אִשָּׁה a ele, a sua mulher |