Bíblia Interlinear |
| 6213 עָשָׂה H8804 Farás |
| 4196 מִזְבֵּחַ também um altar |
| 4729 מִקְטָר para queimares |
| 7004 קְטֹרֶת nele o incenso |
| 6086 עֵץ de madeira |
| 7848 שִׁטָּה de acácia |
| 6213 עָשָׂה H8799 o farás |
O seu comprimento será de um côvado, e a sua largura de um côvado; será quadrado, e dois côvados a sua altura; dele mesmo serão as suas pontas. (ACF)
| 520 אַמָּה Terá um côvado |
| 753 אֹרֶךְ de comprimento |
| 520 אַמָּה e um |
| 7341 רֹחַב de largura |
| 7251 רָבַע H8803 será quadrado |
| 520 אַמָּה e dois |
| 6967 קוֹמָה de altura |
| 7161 קֶרֶן os chifres |
E com ouro puro o forrarás, o seu teto, e as suas paredes ao redor, e as suas pontas; e lhe farás uma coroa de ouro ao redor. (ACF)
| 2091 זָהָב De ouro |
| 2889 טָהוֹר puro |
| 6823 צָפָה H8765 o cobrirás |
| 1406 גָּג a parte superior |
| 7023 קִיר as paredes |
| 5439 סָבִיב ao redor |
| 7161 קֶרֶן e os chifres |
| 6213 עָשָׂה H8804 e lhe farás |
| 2213 זֵר uma bordadura |
| 2091 זָהָב de ouro |
| 5439 סָבִיב ao redor |
Também lhe farás duas argolas de ouro debaixo da sua coroa; nos dois cantos as farás, de ambos os lados; e serão para lugares dos varais, com que será levado. (ACF)
| 6213 עָשָׂה H8799 Também lhe farás |
| 8147 שְׁנַיִם duas |
| 2885 טַבַּעַת argolas |
| 2091 זָהָב de ouro |
| 2213 זֵר debaixo da bordadura |
| 8147 שְׁנַיִם de ambos |
| 6763 צֵלָע os lados |
| 6654 צַד - |
| 6213 עָשָׂה H8799 as farás |
| 1992 הֵם nelas |
| 1004 בַּיִת se meterão |
| 905 בַּד os varais |
| 5375 נָשָׂא H8800 para se levar |
E os varais farás de madeira de acácia, e os forrarás com ouro. (ACF)
| 6086 עֵץ De madeira |
| 7848 שִׁטָּה de acácia |
| 6213 עָשָׂה H8804 farás |
| 905 בַּד os varais |
| 6823 צָפָה H8765 e os cobrirás |
| 2091 זָהָב de ouro |
E o porás diante do véu que está diante da arca do testemunho, diante do propiciatório, que está sobre o testemunho, onde me ajuntarei contigo. (ACF)
| 5414 נָתַן H8804 Porás |
| 6440 פָּנִים o altar defronte |
| 6532 פָּרֹכֶת do véu |
| 727 אָרוֹן que está diante da arca |
| 5715 עֵדוּת do Testemunho |
| 6440 פָּנִים diante |
| 3727 כַּפֹּרֶת do propiciatório |
| 5715 עֵדוּת que está sobre o Testemunho |
| 3259 יָעַד H8735 onde me avistarei |
E Arão sobre ele queimará o incenso das especiarias; cada manhã, quando puser em ordem as lâmpadas, o queimará. (ACF)
| 175 אַהֲרֹן Arão |
| 6999 קָטַר H8689 queimará |
| 7004 קְטֹרֶת sobre ele o incenso |
| 5561 סַם aromático |
| 1242 בֹּקֶר cada manhã |
| 3190 יָטַב H8687 quando preparar |
| 5216 נִיר as lâmpadas |
| 6999 קָטַר H8686 o queimará |
E, acendendo Arão as lâmpadas à tarde, o queimará; este será incenso contínuo perante o SENHOR pelas vossas gerações. (ACF)
| 6153 עֶרֶב Quando, ao crepúsculo da tarde |
| 175 אַהֲרֹן acender |
| 5927 עָלָה H8687 - |
| 5216 נִיר as lâmpadas |
| 6999 קָטַר H8686 o queimará |
| 7004 קְטֹרֶת será incenso |
| 8548 תָּמִיד contínuo |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 1755 דּוֹר pelas vossas gerações |
Não oferecereis sobre ele incenso estranho, nem holocausto, nem oferta; nem tampouco derramareis sobre ele libações. (ACF)
| 5927 עָלָה H8686 Não oferecereis |
| 7004 קְטֹרֶת sobre ele incenso |
| 2114 זוּר H8801 estranho |
| 5930 עֹלָה nem holocausto |
| 4503 מִנחָה nem ofertas de manjares |
| 5258 נָסַךְ H8799 nem tampouco derramareis |
| 5262 נֶסֶךְ libações |
E uma vez no ano Arão fará expiação sobre as suas pontas com o sangue do sacrifício das expiações; uma vez no ano fará expiação sobre ele pelas vossas gerações; santíssimo é ao SENHOR. (ACF)
| 259 אֶחָד Uma vez |
| 8141 שָׁנֶה no ano |
| 175 אַהֲרֹן Arão |
| 3722 כָּפַר H8765 fará expiação |
| 7161 קֶרֶן sobre os chifres |
| 4196 מִזְבֵּחַ do altar |
| 1818 דָּם com o sangue |
| 2403 חַטָּאָה da oferta pelo pecado |
| 3725 כִּפֻּר - |
| 259 אֶחָד uma vez |
| 8141 שָׁנֶה no ano |
| 3722 כָּפַר H8762 fará expiação |
| 1755 דּוֹר sobre ele, pelas vossas gerações |
| 6944 קֹדֶשׁ santíssimo |
| 6944 קֹדֶשׁ - |
| 3068 יְהוָה é ao SENHOR |
Falou mais o SENHOR a Moisés dizendo: (ACF)
| 1696 דָּבַר H8762 Disse |
| 3068 יְהוָה mais o SENHOR |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 559 אָמַר H8800 - |
Quando fizeres a contagem dos filhos de Israel, conforme a sua soma, cada um deles dará ao SENHOR o resgate da sua alma, quando os contares; para que não haja entre eles praga alguma, quando os contares. (ACF)
| 5375 נָשָׂא H8799 Quando fizeres |
| 7218 רֹאשׁ recenseamento |
| 6485 פָּקַד H8803 - |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 376 אִישׁ cada um |
| 5414 נָתַן H8804 deles dará |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 3724 כֹּפֶר o resgate |
| 5315 נֶפֶשׁ de si próprio |
| 6485 פָּקַד H8800 quando os contares |
| 5063 נֶגֶף para que não haja entre eles praga |
| 6485 פָּקַד H8800 nenhuma, quando os arrolares |
Todo aquele que passar pelo arrolamento dará isto: a metade de um siclo, segundo o siclo do santuário (este siclo é de vinte geras); a metade de um siclo é a oferta ao SENHOR. (ACF)
| 5674 עָבַר H8802 Todo aquele que passar |
| 5921 עַל ao |
| 6485 פָּקַד H8803 arrolamento |
| 5414 נָתַן H8799 dará |
| 4276 מַחֲצִית isto: metade |
| 8255 שֶׁקֶל de um siclo |
| 8255 שֶׁקֶל segundo o siclo |
| 6944 קֹדֶשׁ do santuário |
| 8255 שֶׁקֶל este siclo |
| 6242 עֶשׂרִים é de vinte |
| 1626 גֵּרָה geras |
| 4276 מַחֲצִית a metade |
| 8255 שֶׁקֶל de um siclo |
| 8641 תְּרוּמָה é a oferta |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
Qualquer que passar pelo arrolamento, de vinte anos para cima, dará a oferta alçada ao SENHOR. (ACF)
| 5674 עָבַר H8802 Qualquer que entrar |
| 6485 פָּקַד H8803 no arrolamento |
| 6242 עֶשׂרִים de vinte |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 1121 בֵּן - |
| 4605 מַעַל para cima |
| 5414 נָתַן H8799 dará |
| 8641 תְּרוּמָה a oferta |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
O rico não dará mais, e o pobre não dará menos da metade do siclo, quando derem a oferta alçada ao SENHOR, para fazer expiação por vossas almas. (ACF)
| 6223 עָשִׁיר O rico |
| 7235 רָבָה não dará mais |
| 4276 מַחֲצִית de meio |
| 8255 שֶׁקֶל siclo |
| 1800 דַּל nem o pobre |
| 4591 מָעַט H8686 menos |
| 5414 נָתַן H8800 quando derem |
| 8641 תְּרוּמָה a oferta |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 3722 כָּפַר H8763 para fazerdes expiação |
| 5315 נֶפֶשׁ pela vossa alma |
E tomarás o dinheiro das expiações dos filhos de Israel, e o darás ao serviço da tenda da congregação; e será para memória aos filhos de Israel diante do SENHOR, para fazer expiação por vossas almas. (ACF)
| 3947 לָקחַ H8804 Tomarás |
| 3701 כֶּסֶף o dinheiro |
| 3725 כִּפֻּר das expiações |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 5414 נָתַן H8804 e o darás |
| 5656 עֲבֹדָה ao serviço |
| 168 אֹהֶל da tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
| 2146 זִכרוֹן e será para memória |
| 1121 בֵּן aos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 6440 פָּנִים diante |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 3722 כָּפַר H8763 para fazerdes expiação |
| 5315 נֶפֶשׁ pela vossa alma |
E falou o SENHOR a Moisés, dizendo: (ACF)
| 1696 דָּבַר H8762 Disse |
| 3068 יְהוָה mais o SENHOR |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 559 אָמַר H8800 - |
Farás também uma pia de cobre com a sua base de cobre, para lavar; e a porás entre a tenda da congregação e o altar; e nela deitarás água. (ACF)
| 6213 עָשָׂה H8804 Farás |
| 3595 כִּיוֹר também uma bacia |
| 5178 נְחֹשֶׁת de bronze |
| 3653 כֵּן com o seu suporte |
| 5178 נְחֹשֶׁת de bronze |
| 7364 רָחַץ H8800 para lavar |
| 5414 נָתַן H8804 Pô-la-ás |
| 168 אֹהֶל entre a tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
| 4196 מִזְבֵּחַ e o altar |
| 5414 נָתַן H8804 e deitarás |
| 4325 מַיִם água |
E Arão e seus filhos nela lavarão as suas mãos e os seus pés. (ACF)
| 175 אַהֲרֹן Nela, Arão |
| 1121 בֵּן e seus filhos |
| 7364 רָחַץ H8804 lavarão |
| 3027 יָד as mãos |
| 7272 רֶגֶל e os pés |
Quando entrarem na tenda da congregação, lavar-se-ão com água, para que não morram, ou quando se chegarem ao altar para ministrar, para acender a oferta queimada ao SENHOR. (ACF)
| 935 בּוֹא H8800 Quando entrarem |
| 168 אֹהֶל na tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
| 7364 רָחַץ H8799 lavar-se-ão |
| 4325 מַיִם com água |
| 4191 מוּת H8799 para que não morram |
| 5066 נָגַשׁ H8800 ou quando se chegarem |
| 4196 מִזְבֵּחַ ao altar |
| 8334 שָׁרַת H8763 para ministrar |
| 6999 קָטַר H8687 para acender a oferta |
| 801 אִשָּׁה queimada |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
Lavarão, pois, as suas mãos e os seus pés, para que não morram; e isto lhes será por estatuto perpétuo a ele e à sua descendência nas suas gerações. (ACF)
| 7364 רָחַץ H8804 Lavarão |
| 3027 יָד pois, as mãos |
| 7272 רֶגֶל e os pés |
| 4191 מוּת H8799 para que não morram |
| 2706 חֹק e isto lhes será por estatuto |
| 5769 עוֹלָם perpétuo |
| 2233 זֶרַע a ele e à sua posteridade |
| 1755 דּוֹר através de suas gerações |
Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo: (ACF)
| 1696 דָּבַר H8762 Disse |
| 3068 יְהוָה mais o SENHOR |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 559 אָמַר H8800 - |
Tu, pois, toma para ti das principais especiarias, da mais pura mirra quinhentos siclos, e de canela aromática a metade, a saber, duzentos e cinqüenta siclos, e de cálamo aromático duzentos e cinqüenta siclos, (ACF)
| 3947 לָקחַ H8798 Tu, pois, toma |
| 7218 רֹאשׁ das mais excelentes |
| 1314 בֶּשֶׂם especiarias |
| 4753 מֹר de mirra |
| 1865 דְּרוֹר fluida |
| 2568 חָמֵשׁ quinhentos |
| 3967 מֵאָה - |
| 7076 קִנָּמוֹן siclos, de cinamomo |
| 1314 בֶּשֶׂם odoroso |
| 4276 מַחֲצִית a metade |
| 4276 מַחֲצִית - |
| 3967 מֵאָה a saber, duzentos |
| 2572 חֲמִשִּׁים e cinquenta |
| 7070 קָנֶה siclos, e de cálamo |
| 1314 בֶּשֶׂם aromático |
| 3967 מֵאָה duzentos |
| 2572 חֲמִשִּׁים e cinquenta |
E de cássia quinhentos siclos, segundo o siclo do santuário, e de azeite de oliveiras um him. (ACF)
| 6916 קִדָּה e de cássia |
| 2568 חָמֵשׁ quinhentos |
| 3967 מֵאָה - |
| 8255 שֶׁקֶל siclos, segundo o siclo |
| 6944 קֹדֶשׁ do santuário |
| 8081 שֶׁמֶן e de azeite |
| 2132 זַיִת de oliveira |
| 1969 הִין um him |
E disto farás o azeite da santa unção, o perfume composto segundo a obra do perfumista: este será o azeite da santa unção. (ACF)
| 6213 עָשָׂה H8804 Disto farás |
| 8081 שֶׁמֶן o óleo |
| 6944 קֹדֶשׁ sagrado |
| 4888 מִשׁחָה para a unção |
| 7545 רֹקַח o perfume |
| 4842 מִרקַחַת composto |
| 4639 מַעֲשֶׂה segundo a arte |
| 7543 רָקחַ H8802 do perfumista |
| 8081 שֶׁמֶן este será o óleo |
| 6944 קֹדֶשׁ sagrado |
| 4888 מִשׁחָה da unção |
E com ele ungirás a tenda da congregação, e a arca do testemunho, (ACF)
| 4886 מָשׁחַ H8804 Com ele ungirás |
| 168 אֹהֶל a tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
| 727 אָרוֹן e a arca |
| 5715 עֵדוּת do Testemunho |
E a mesa com todos os seus utensílios, e o candelabro com os seus utensílios, e o altar do incenso. (ACF)
| 7979 שֻׁלחָן e a mesa |
| 3627 כְּלִי com todos os seus utensílios |
| 4501 מְנוֹרָה e o candelabro |
| 3627 כְּלִי com os seus utensílios |
| 4196 מִזְבֵּחַ e o altar |
| 7004 קְטֹרֶת do incenso |
E o altar do holocausto com todos os seus utensílios, e a pia com a sua base. (ACF)
| 4196 מִזְבֵּחַ e o altar |
| 5930 עֹלָה do holocausto |
| 3627 כְּלִי com todos os utensílios |
| 3595 כִּיוֹר e a bacia |
| 3653 כֵּן com o seu suporte |
Assim santificarás estas coisas, para que sejam santíssimas; tudo o que tocar nelas será santo. (ACF)
| 6942 קָדַשׁ H8765 Assim consagrarás |
| 6944 קֹדֶשׁ estas coisas, para que sejam santíssimas |
| 6944 קֹדֶשׁ - |
| 5060 נָגַע H8802 tudo o que tocar |
| 6942 קָדַשׁ H8799 nelas será santo |
Também ungirás a Arão e seus filhos, e os santificarás para me administrarem o sacerdócio. (ACF)
| 4886 מָשׁחַ H8799 Também ungirás |
| 175 אַהֲרֹן Arão |
| 1121 בֵּן e seus filhos |
| 6942 קָדַשׁ H8765 e os consagrarás |
| 3547 כָּהַן H8763 para que me oficiem como sacerdotes |
E falarás aos filhos de Israel, dizendo: Este me será o azeite da santa unção nas vossas gerações. (ACF)
| 1696 דָּבַר H8762 Dirás |
| 1121 בֵּן aos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 559 אָמַר H8800 - |
| 8081 שֶׁמֶן Este me será o óleo |
| 6944 קֹדֶשׁ sagrado |
| 4888 מִשׁחָה da unção |
| 1755 דּוֹר nas vossas gerações |
Não se ungirá com ele a carne do homem, nem fareis outro de semelhante composição; santo é, e será santo para vós. (ACF)
| 3251 יָסַךְ H8799 Não se ungirá |
| 1320 בָּשָׂר com ele o corpo |
| 376 אִישׁ do homem |
| 6213 עָשָׂה H8799 que não seja sacerdote, nem fareis |
| 4971 מַתכֹנֶת outro semelhante, da mesma composição |
| 6944 קֹדֶשׁ é santo |
| 6944 קֹדֶשׁ e será santo |
O homem que compuser um perfume como este, ou dele puser sobre um estranho, será extirpado do seu povo. (ACF)
| 834 אֲשֶׁר Qualquer |
| 376 אִישׁ - |
| 7543 רָקחַ H8799 que compuser |
| 5414 נָתַן H8799 óleo igual a este ou dele puser |
| 2114 זוּר H8801 sobre um estranho |
| 3772 כָּרַת H8738 será eliminado |
| 5971 עַם do seu povo |
Disse mais o SENHOR a Moisés: Toma especiarias aromáticas, estoraque, e onicha, e galbano; estas especiarias aromáticas e o incenso puro, em igual proporção; (ACF)
| 559 אָמַר H8799 Disse |
| 3068 יְהוָה mais o SENHOR |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 3947 לָקחַ H8798 Toma |
| 5561 סַם substâncias odoríferas |
| 5198 נָטָף estoraque |
| 7827 שְׁחֵלֶת ônica |
| 2464 חֶלְבְּנָה e gálbano |
| 5561 סַם estes arômatas |
| 5561 סַם - |
| 3828 לְבוֹנָה com incenso |
| 2134 זַךְ puro |
| 905 בַּד cada um |
| 905 בַּד de igual peso |
E disto farás incenso, um perfume segundo a arte do perfumista, temperado, puro e santo; (ACF)
| 6213 עָשָׂה H8804 e disto farás |
| 7004 קְטֹרֶת incenso |
| 7545 רֹקַח perfume |
| 4639 מַעֲשֶׂה segundo a arte |
| 7543 רָקחַ H8802 do perfumista |
| 4414 מָלחַ H8794 temperado |
| 2889 טָהוֹר com sal, puro |
| 6944 קֹדֶשׁ e santo |
E uma parte dele moerás, e porás diante do testemunho, na tenda da congregação, onde eu virei a ti; coisa santíssima vos será. (ACF)
| 7833 שָׁחַק H8804 Uma parte dele reduzirás |
| 1854 דָּקַק H8687 a pó |
| 5414 נָתַן H8804 e o porás |
| 6440 פָּנִים diante |
| 5715 עֵדוּת do Testemunho |
| 168 אֹהֶל na tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
| 3259 יָעַד H8735 onde me avistarei |
| 6944 קֹדֶשׁ contigo; será para vós outros santíssimo |
| 6944 קֹדֶשׁ - |
Porém o incenso que fareis conforme essa composição, não o fareis para vós mesmos; santo será para o SENHOR. (ACF)
| 7004 קְטֹרֶת Porém o incenso |
| 6213 עָשָׂה H8799 que fareis |
| 4971 מַתכֹנֶת segundo a composição |
| 6213 עָשָׂה H8799 deste, não o fareis |
| 6944 קֹדֶשׁ para vós mesmos; santo |
| 3068 יְהוָה será para o SENHOR |
O homem que fizer tal como este para cheirar, será extirpado do seu povo. (ACF)
| 834 אֲשֶׁר Quem |
| 376 אִישׁ - |
| 6213 עָשָׂה H8799 fizer |
| 7306 רוּחַ H8687 tal como este para o cheirar |
| 3772 כָּרַת H8738 será eliminado |
| 5971 עַם do seu povo |