Bíblia Interlinear |
| 2261 חֲבַצֶּלֶת Eu sou a rosa |
| 8289 שָׁרוֹן de Sarom |
| 7799 שׁוּשַׁן o lírio |
| 6010 עֵמֶק dos vales |
Qual o lírio entre os espinhos, tal é meu amor entre as filhas. (ACF)
| 7799 שׁוּשַׁן Qual o lírio |
| 2336 חוֹחַ entre os espinhos |
| 7474 רַעיָה tal é a minha querida |
| 1323 בַּת entre as donzelas |
Qual a macieira entre as árvores do bosque, tal é o meu amado entre os filhos; desejo muito a sua sombra, e debaixo dela me assento; e o seu fruto é doce ao meu paladar. (ACF)
| 8598 תַּפּוּחַ Qual a macieira |
| 6086 עֵץ entre as árvores |
| 3293 יַעַר do bosque |
| 1730 דּוֹד tal é o meu amado |
| 1121 בֵּן entre os jovens |
| 2530 חָמַד H8765 desejo |
| 6738 צֵל muito a sua sombra |
| 3427 יָשַׁב H8804 e debaixo dela me assento |
| 6529 פְּרִי e o seu fruto |
| 4966 מָתוֹק é doce |
| 2441 חֵךְ ao meu paladar |
Levou-me à casa do banquete, e o seu estandarte sobre mim era o amor. (ACF)
| 935 בּוֹא H8689 Leva-me |
| 1004 בַּיִת à sala |
| 3196 יַיִן do banquete |
| 1714 דֶּגֶל e o seu estandarte |
| 160 אַהֲבָה sobre mim é o amor |
Sustentai-me com passas, confortai-me com maçãs, porque desfaleço de amor. (ACF)
| 5564 סָמַךְ H8761 Sustentai-me |
| 809 אֲשִׁישָׁה com passas |
| 7502 רָפַד H8761 confortai-me |
| 8598 תַּפּוּחַ com maçãs |
| 2470 חָלָה H8802 pois desfaleço |
| 160 אַהֲבָה de amor |
A sua mão esquerda esteja debaixo da minha cabeça, e a sua mão direita me abrace. (ACF)
| 8040 שְׂמֹאול A sua mão esquerda |
| 7218 רֹאשׁ esteja debaixo da minha cabeça |
| 3225 יָמִין e a direita |
| 2263 חָבַק H8762 me abrace |
Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e cervas do campo, que não acordeis nem desperteis o meu amor, até que queira. (ACF)
| 7650 שָׁבַע H8689 Conjuro-vos |
| 1323 בַּת ó filhas |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם de Jerusalém |
| 6643 צְבִי pelas gazelas |
| 176 אוֹ e |
| 355 אַיָלָה cervas |
| 7704 שָׂדֶה do campo |
| 5782 עוּר H8686 que não acordeis |
| 5782 עוּר H8787 nem desperteis |
| 160 אַהֲבָה o amor |
| 2654 חָפֵץ H8799 até que este o queira |
Esta é a voz do meu amado; ei-lo aí, que já vem saltando sobre os montes, pulando sobre os outeiros. (ACF)
| 6963 קוֹל Ouço a voz |
| 1730 דּוֹד do meu amado |
| 935 בּוֹא H8802 ei-lo aí |
| 1801 דָּלַג H8764 galgando |
| 2022 הַר os montes |
| 7092 קָפַץ H8764 pulando |
| 1389 גִּבעָה sobre os outeiros |
O meu amado é semelhante ao gamo, ou ao filho do veado; eis que está detrás da nossa parede, olhando pelas janelas, espreitando pelas grades. (ACF)
| 1730 דּוֹד O meu amado |
| 1819 דָּמָה H8802 é semelhante |
| 6643 צְבִי ao gamo |
| 6082 עֹפֶר ou ao filho |
| 354 אַיָל da gazela |
| 5975 עָמַד H8802 eis que está |
| 310 אַחַר detrás |
| 3796 כֹּתֶל da nossa parede |
| 7688 שָׁגחַ H8688 olhando |
| 2474 חַלּוֹן pelas janelas |
| 6692 צוּץ H8688 espreitando |
| 2762 חֶרֶךְ pelas grades |
O meu amado fala e me diz: Levanta-te, meu amor, formosa minha, e vem. (ACF)
| 1730 דּוֹד O meu amado |
| 6030 עָנָה H8804 fala |
| 559 אָמַר H8804 e me diz |
| 6965 קוּם H8798 Levanta-te |
| 7474 רַעיָה querida |
| 3303 יָפֶה minha, formosa |
| 3212 יָלַךְ H8798 minha, e vem |
Porque eis que passou o inverno; a chuva cessou, e se foi; (ACF)
| 5674 עָבַר H8804 Porque eis que passou |
| 5638 סְתָו o inverno |
| 2498 חָלַף H8804 cessou |
| 1653 גֶּשֶׁם a chuva |
| 1980 הָלַךְ H8804 e se foi |
Aparecem as flores na terra, o tempo de cantar chega, e a voz da rola ouve-se em nossa terra. (ACF)
| 7200 רָאָה H8738 aparecem |
| 5339 נִצָּן as flores |
| 776 אֶרֶץ na terra |
| 5060 נָגַע H8689 chegou |
| 6256 עֵת o tempo |
| 2158 זָמִיר de cantarem as aves |
| 6963 קוֹל e a voz |
| 8449 תּוֹר da rola |
| 8085 שָׁמַע H8738 ouve-se |
| 776 אֶרֶץ em nossa terra |
A figueira já deu os seus figos verdes, e as vides em flor exalam o seu aroma; levanta-te, meu amor, formosa minha, e vem. (ACF)
| 8384 תְּאֵן A figueira |
| 2590 חָנַט H8804 começou a dar |
| 6291 פַּג seus figos |
| 1612 גֶּפֶן e as vides |
| 5563 סְמָדַר em flor |
| 5414 נָתַן H8804 exalam |
| 7381 רֵיחַ o seu aroma |
| 6965 קוּם H8798 levanta-te |
| 7474 רַעיָה querida |
| 3303 יָפֶה minha, formosa |
| 3212 יָלַךְ H8798 minha, e vem |
Pomba minha, que andas pelas fendas das penhas, no oculto das ladeiras, mostra-me a tua face, faze-me ouvir a tua voz, porque a tua voz é doce, e a tua face graciosa. (ACF)
| 3123 יוֹנָה Pomba |
| 2288 חֲגָו minha, que andas pelas fendas |
| 5553 סֶלַע dos penhascos |
| 5643 סֵתֶר no esconderijo |
| 4095 מַדרֵגָה das rochas escarpadas |
| 7200 רָאָה H8685 mostra-me |
| 4758 מַראֶה o rosto |
| 8085 שָׁמַע H8685 faze-me ouvir |
| 6963 קוֹל a tua voz |
| 6963 קוֹל porque a tua voz |
| 6156 עָרֵב é doce |
| 4758 מַראֶה e o teu rosto |
| 5000 נָאוֶה amável |
Apanhai-nos as raposas, as raposinhas, que fazem mal às vinhas, porque as nossas vinhas estão em flor. (ACF)
| 270 אָחַז H8798 Apanhai-me |
| 7776 שׁוּעָל as raposas |
| 6996 קָטָן as raposinhas |
| 7776 שׁוּעָל - |
| 2254 חָבַל H8764 que devastam |
| 3754 כֶּרֶם os vinhedos |
| 3754 כֶּרֶם porque as nossas vinhas |
| 5563 סְמָדַר estão em flor |
O meu amado é meu, e eu sou dele; ele apascenta o seu rebanho entre os lírios. (ACF)
| 1730 דּוֹד O meu amado |
| 7462 רָעָה H8802 é meu, e eu sou dele; ele apascenta |
| 7799 שׁוּשַׁן o seu rebanho entre os lírios |
Até que refresque o dia, e fujam as sombras, volta, amado meu; faze-te semelhante ao gamo ou ao filho dos veados sobre os montes de Beter. (ACF)
| 6315 פּוּחַ H8799 Antes que refresque |
| 3117 יוֹם o dia |
| 5127 נוּס H8804 e fujam |
| 6752 צֵלֶל as sombras |
| 5437 סָבַב H8798 volta |
| 1730 דּוֹד amado |
| 1819 דָּמָה H8798 meu; faze-te semelhante |
| 6643 צְבִי ao gamo |
| 6082 עֹפֶר ou ao filho |
| 354 אַיָל das gazelas |
| 2022 הַר sobre os montes |
| 1336 בֶּתֶר escabrosos |