Bíblia Interlinear |
| 4771 σύ Tu |
| 3767 οὖν pois |
| 5043 τέκνον filho |
| 3450 μοῦ meu |
| 1743 ἐνδυναμόω G5744 fortifica-te |
| 1722 ἔν na |
| 5485 χάρις graça |
| 1722 ἔν que está em |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
E o que de mim, entre muitas testemunhas, ouviste, confia-o a homens fiéis, que sejam idôneos para também ensinarem os outros. (ACF)
| 2532 καί E |
| 3739 ὅς o que |
| 3844 παρά de |
| 1700 ἐμοῦ minha parte |
| 191 ἀκούω G5656 ouviste |
| 1223 διά através |
| 4183 πολύς de muitas |
| 3144 μάρτυς testemunhas |
| 5023 ταῦτα isso mesmo |
| 3908 παρατίθημι G5639 transmite |
| 444 ἄνθρωπος a homens |
| 4103 πιστός fiéis |
| 3748 ὅστις e |
| 2532 καί também |
| 2071 ἔσομαι G5704 idôneos |
| 2425 ἱκανός - |
| 1321 διδάσκω G5658 para instruir |
| 2087 ἕτερος a outros |
Sofre, pois, comigo, as aflições, como bom soldado de Jesus Cristo. (ACF)
| 4771 σύ - |
| 3767 οὖν - |
| 2553 κακοπαθέω G5657 Participa dos meus sofrimentos |
| 5613 ὡς como |
| 2570 καλός bom |
| 4757 στρατιώτης soldado |
| 5547 Χριστός de Cristo |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
Ninguém que milita se embaraça com negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o alistou para a guerra. (ACF)
| 3762 οὐδείς Nenhum |
| 4754 στρατεύομαι G5734 soldado em serviço |
| 1707 ἐμπλέκω G5743 se envolve |
| 4230 πραγματεία em negócios |
| 979 βίος desta vida |
| 2443 ἵνα porque |
| 700 ἀρέσκω G5661 o seu objetivo é satisfazer |
| 4758 στρατολογέω G5660 àquele que o arregimentou |
E, se alguém também milita, não é coroado se não militar legitimamente. (ACF)
| 1161 δέ - |
| 2532 καί Igualmente |
| 1437 ἐάν - |
| 5100 τίς o atleta |
| 3756 οὐ não |
| 4737 στεφανόω G5743 é coroado |
| 3362 ἐάν μή se |
| 118 ἀθλέω G5661 não lutar |
| 3545 νομίμως segundo as normas |
O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a gozar dos frutos. (ACF)
| 1092 γεωργός O lavrador |
| 2872 κοπιάω G5723 que trabalha |
| 1163 δεῖ G5748 deve ser |
| 4413 πρῶτος o primeiro |
| 3335 μεταλαμβάνω G5721 a participar |
| 2590 καρπός dos frutos |
Considera o que digo, porque o Senhor te dará entendimento em tudo. (ACF)
| 3539 νοιέω G5720 Pondera |
| 3739 ὅς o que |
| 3004 λέγω G5719 acabo de dizer |
| 1063 γάρ porque |
| 2962 κύριος o Senhor |
| 4671 σοί te |
| 1325 δίδωμι G5630 dará |
| 4907 σύνεσις compreensão |
| 1722 ἔν em |
| 3956 πᾶς todas as coisas |
Lembra-te de que Jesus Cristo, que é da descendência de Davi, ressuscitou dentre os mortos, segundo o meu evangelho; (ACF)
| 3421 μνημονεύω G5720 Lembra-te |
| 2424 Ἰησοῦς de Jesus |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 1453 ἐγείρω G5772 ressuscitado |
| 1537 ἐκ de entre |
| 3498 νεκρός os mortos |
| 1537 ἐκ descendente |
| 4690 σπέρμα - |
| 1138 Δαβίδ de Davi |
| 2596 κατά segundo |
| 3450 μοῦ o meu |
| 2098 εὐαγγέλιον evangelho |
Por isso sofro trabalhos e até prisões, como um malfeitor; mas a palavra de Deus não está presa. (ACF)
| 1722 ἔν pelo qual |
| 3739 ὅς - |
| 2553 κακοπαθέω G5719 estou sofrendo |
| 3360 μέχρι até |
| 1199 δεσμόν algemas |
| 5613 ὡς como |
| 2557 κακοῦργος malfeitor |
| 235 ἀλλά contudo |
| 3056 λόγος a palavra |
| 2316 θεός de Deus |
| 3756 οὐ não |
| 1210 δέω G5769 está algemada |
Portanto, tudo sofro por amor dos escolhidos, para que também eles alcancem a salvação que está em Cristo Jesus com glória eterna. (ACF)
| 1223 διά Por esta razão |
| 5124 τοῦτο - |
| 3956 πᾶς tudo |
| 5278 ὑπομένω G5719 suporto |
| 1223 διά por causa |
| 1588 ἐκλεκτός dos eleitos |
| 2443 ἵνα para que |
| 2532 καί também |
| 846 αὐτός eles |
| 5177 τυγχάνω G5632 obtenham |
| 4991 σωτηρία a salvação |
| 3588 ὁ que |
| 1722 ἔν está em |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 3326 μετά com |
| 166 αἰώνιος eterna |
| 1391 δόξα glória |
Palavra fiel é esta: que, se morrermos com ele, também com ele viveremos; (ACF)
| 4103 πιστός Fiel |
| 3056 λόγος é esta palavra |
| 1063 γάρ - |
| 1487 εἰ Se |
| 4880 συναποθνήσκω G5627 já morremos com |
| 2532 καί ele, também |
| 4800 συζάω G5692 viveremos com |
Se sofrermos, também com ele reinaremos; se o negarmos, também ele nos negará; (ACF)
| 1487 εἰ se |
| 5278 ὑπομένω G5719 perseveramos |
| 2532 καί também |
| 4821 συμβασιλεύω G5692 com ele reinaremos |
| 1487 εἰ se |
| 720 ἀρνέομαι G5736 o negamos |
| 2548 κἀκεῖνος ele, por sua vez |
| 2248 ἡμᾶς nos |
| 720 ἀρνέομαι G5695 negará |
Se formos infiéis, ele permanece fiel; não pode negar-se a si mesmo. (ACF)
| 1487 εἰ se |
| 569 ἀπιστέω G5719 somos infiéis |
| 1565 ἐκεῖνος ele |
| 3306 μένω G5719 permanece |
| 4103 πιστός fiel |
| 3756 οὐ pois de maneira nenhuma |
| 1410 δύναμαι G5736 pode |
| 720 ἀρνέομαι G5664 negar-se |
| 1438 ἑαυτού a si mesmo |
Traze estas coisas à memória, ordenando-lhes diante do Senhor que não tenham contendas de palavras, que para nada aproveitam e são para perversão dos ouvintes. (ACF)
| 5279 ὑπομιμνήσκω G5720 Recomenda |
| 5023 ταῦτα estas coisas |
| 1263 διαμαρτύρομαι G5740 Dá testemunho solene |
| 1799 ἐνώπιον a todos perante |
| 2962 κύριος Deus |
| 3361 μή para que evitem |
| 3054 λογομαχέω G5721 contendas de palavras |
| 1519 εἰς que para |
| 3762 οὐδείς nada |
| 5539 χρήσιμος aproveitam |
| 1909 ἐπί exceto para |
| 2692 καταστροφή a subversão |
| 191 ἀκούω G5723 dos ouvintes |
Procura apresentar-te a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade. (ACF)
| 4704 σπουδάζω G5657 Procura |
| 3936 παρίστημι G5658 apresentar-te |
| 4572 σεαυτοῦ - |
| 2316 θεός a Deus |
| 1384 δόκιμος aprovado |
| 2040 ἐργάτης como obreiro |
| 422 ἀνεπαίσχυντος que não tem de que se envergonhar |
| 3718 ὀρθοτομέω G5723 que maneja bem |
| 3056 λόγος a palavra |
| 225 ἀλήθεια da verdade |
Mas evita os falatórios profanos, porque produzirão maior impiedade. (ACF)
| 4026 περιΐστημι G5732 Evita |
| 1161 δέ igualmente |
| 2757 κενοφωνία os falatórios inúteis |
| 2532 καί e |
| 952 βέβηλος profanos |
| 1063 γάρ pois |
| 4298 προκόπτω G5692 os que deles usam passarão a |
| 763 ἀσέβεια impiedade |
| 1909 ἐπί ainda |
| 4119 πλείων maior |
E a palavra desses roerá como gangrena; entre os quais são Himeneu e Fileto; (ACF)
| 2532 καί Além disso |
| 3056 λόγος a linguagem |
| 846 αὐτός deles |
| 2192 ἔχω G5692 corrói |
| 3542 νομή - |
| 5613 ὡς como |
| 1044 γάγγραινα câncer |
| 3739 ὅς entre os quais |
| 2076 ἐστί G5748 se incluem |
| 5211 Ὑμεναῖος Himeneu |
| 2532 καί e |
| 5372 Φιλητός Fileto |
Os quais se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição era já feita, e perverteram a fé de alguns. (ACF)
| 3748 ὅστις Estes |
| 795 ἀστοχέω G5656 se desviaram |
| 4012 περί da |
| 225 ἀλήθεια verdade |
| 3004 λέγω G5723 asseverando |
| 386 ἀνάστασις que a ressurreição |
| 2235 ἤδη já |
| 1096 γίνομαι G5755 se realizou |
| 2532 καί e |
| 396 ἀνατρέπω G5719 estão pervertendo |
| 4102 πίστις a fé |
| 5100 τίς a alguns |
Todavia o fundamento de Deus fica firme, tendo este selo: O Senhor conhece os que são seus, e qualquer que profere o nome de Cristo aparte-se da iniqüidade. (ACF)
| 3305 μέντοι Entretanto |
| 4731 στερεός o firme |
| 2310 θεμέλιος fundamento |
| 2316 θεός de Deus |
| 2476 ἵστημι G5758 permanece |
| 2192 ἔχω G5723 tendo |
| 5026 ταύτη este |
| 4973 σφραγίς selo |
| 2962 κύριος O Senhor |
| 1097 γινώσκω G5627 conhece |
| 848 αὑτοῦ os que lhe |
| 5607 ὤν G5752 pertencem |
| 2532 καί E mais |
| 868 ἀφίστημι G5628 Aparte-se |
| 575 ἀπό da |
| 93 ἀδικία injustiça |
| 3956 πᾶς todo aquele |
| 3687 ὀνομάζω G5723 que professa |
| 3686 ὄνομα o nome |
| 5547 Χριστός do Senhor |
Ora, numa grande casa não somente há vasos de ouro e de prata, mas também de pau e de barro; uns para honra, outros, porém, para desonra. (ACF)
| 1161 δέ Ora |
| 1722 ἔν numa |
| 3173 μέγας grande |
| 3614 οἰκία casa |
| 3756 οὐ não |
| 2076 ἐστί G5748 há |
| 3440 μόνον somente |
| 4632 σκεῦος utensílios |
| 5552 χρύσεος de ouro |
| 2532 καί e |
| 693 ἀργύρεος de prata |
| 235 ἀλλά - |
| 2532 καί há também |
| 3585 ξύλινος de madeira |
| 2532 καί e |
| 3749 ὀστράκινος de barro |
| 2532 καί - |
| 3739 ὅς Alguns |
| 3303 μέν - |
| 1519 εἰς para |
| 5092 τιμή honra |
| 3739 ὅς outros |
| 1161 δέ porém |
| 1519 εἰς para |
| 819 ἀτιμία desonra |
De sorte que, se alguém se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e idôneo para uso do Senhor, e preparado para toda a boa obra. (ACF)
| 3767 οὖν Assim, pois |
| 1437 ἐάν se |
| 5100 τίς alguém |
| 1438 ἑαυτού a si mesmo |
| 1571 ἐκκαθαίρω G5661 se purificar |
| 575 ἀπό destes erros |
| 5130 τούτων - |
| 2071 ἔσομαι G5704 será |
| 4632 σκεῦος utensílio |
| 1519 εἰς para |
| 5092 τιμή honra |
| 37 ἁγιάζω G5772 santificado |
| 2532 καί e |
| 2173 εὔχρηστος útil |
| 1203 δεσπότης ao seu possuidor |
| 2090 ἑτοιμάζω G5772 estando preparado |
| 1519 εἰς para |
| 3956 πᾶς toda |
| 18 ἀγαθός boa |
| 2041 ἔργον obra |
Foge também das paixões da mocidade; e segue a justiça, a fé, o amor, e a paz com os que, com um coração puro, invocam o Senhor. (ACF)
| 5343 φεύγω G5720 Foge |
| 1161 δέ outrossim |
| 1939 ἐπιθυμία das paixões |
| 3512 νεωτέρικος da mocidade |
| 1161 δέ - |
| 1377 διώκω G5720 Segue |
| 1343 δικαιοσύνη a justiça |
| 4102 πίστις a fé |
| 26 ἀγάπη o amor |
| 1515 εἰρήνη e a paz |
| 3326 μετά com |
| 1537 ἐκ os que, de |
| 2588 καρδία coração |
| 2513 καθαρός puro |
| 1941 ἐπικαλέομαι G5734 invocam |
| 2962 κύριος o Senhor |
E rejeita as questões loucas, e sem instrução, sabendo que produzem contendas. (ACF)
| 1161 δέ E |
| 3868 παραιτέομαι G5737 repele |
| 2214 ζήτησις as questões |
| 3474 μωρός insensatas |
| 2532 καί e |
| 521 ἀπαίδευτος absurdas |
| 1492 εἴδω G5761 pois sabes |
| 3754 ὅτι que |
| 1080 γεννάω G5719 só engendram |
| 3163 μάχη contendas |
E ao servo do Senhor não convém contender, mas sim, ser manso para com todos, apto para ensinar, sofredor; (ACF)
| 1161 δέ Ora |
| 1163 δεῖ G5748 é necessário |
| 1401 δοῦλος que o servo |
| 2962 κύριος do Senhor |
| 3756 οὐ não |
| 3164 μάχομαι G5738 viva a contender |
| 235 ἀλλά e |
| 1511 εἶναι G5750 sim deve ser |
| 2261 ἤπιος brando |
| 4314 πρός para |
| 3956 πᾶς com todos |
| 1317 διδακτικός apto para instruir |
| 420 ἀνεξίκακος paciente |
Instruindo com mansidão os que resistem, a ver se porventura Deus lhes dará arrependimento para conhecerem a verdade, (ACF)
| 3811 παιδεύω G5723 disciplinando |
| 1722 ἔν com |
| 4236 πρᾳότης mansidão |
| 475 ἀντιδιατίθεμαι G5734 os que se opõem |
| 3379 μήποτε na expectativa |
| 2316 θεός de que Deus |
| 846 αὐτός lhes |
| 1325 δίδωμι G5632 conceda |
| 3341 μετάνοια não só o arrependimento |
| 1519 εἰς para |
| 1922 ἐπίγνωσις conhecerem plenamente |
| 225 ἀλήθεια a verdade |
E tornarem a despertar, desprendendo-se dos laços do diabo, em que à vontade dele estão presos. (ACF)
| 2532 καί mas também |
| 366 ἀνανήφω G5661 o retorno à sensatez |
| 1537 ἐκ livrando-se eles dos |
| 3803 παγίς laços |
| 1228 διάβολος do diabo |
| 2221 ζωγρέω G5772 tendo sido feitos cativos |
| 5259 ὑπό por |
| 846 αὐτός ele |
| 1519 εἰς para |
| 1565 ἐκεῖνος cumprirem a sua |
| 2307 θέλημα vontade |