Bíblia Interlinear |
| 310 אַחַר Depois |
| 1697 דָּבָר destas coisas |
| 571 אֶמֶת e desta fidelidade |
| 935 בּוֹא H8804 veio |
| 5576 סַנְחֵרִיב Senaqueribe |
| 4428 מֶלֶךְ rei |
| 804 אַשּׁוּר da Assíria |
| 935 בּוֹא H8799 entrou |
| 3063 יְהוּדָה em Judá |
| 2583 חָנָה H8799 acampou-se |
| 5892 עִיר contra as cidades |
| 1219 בָּצַר H8803 fortificadas |
| 559 אָמַר H8799 e intentou |
| 1234 בָּקַע H8800 apoderar-se |
Vendo, pois, Ezequias que Senaqueribe vinha, e que estava resolvido contra Jerusalém, (ACF)
| 7200 רָאָה H8799 Vendo |
| 3169 יְחִזקִיָה pois, Ezequias |
| 5576 סַנְחֵרִיב que Senaqueribe |
| 935 בּוֹא H8804 vinha |
| 6440 פָּנִים e que estava resolvido |
| 4421 מִלחָמָה a pelejar |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם contra Jerusalém |
Teve conselho com os seus príncipes e os seus homens valentes, para que se tapassem as fontes das águas que havia fora da cidade; e eles o ajudaram. (ACF)
| 3289 יָעַץ H8735 resolveu |
| 8269 שַׂר de acordo com os seus príncipes |
| 1368 גִּבּוֹר e os seus homens valentes |
| 5640 סָתַם H8800 tapar |
| 5869 עַיִן as fontes |
| 4325 מַיִם das águas |
| 2351 חוּץ que havia fora |
| 5892 עִיר da cidade |
| 5826 עָזַר H8799 e eles o ajudaram |
Assim muito povo se ajuntou, e tapou todas as fontes, como também o ribeiro que se estendia pelo meio da terra, dizendo: Por que viriam os reis da Assíria, e achariam tantas águas? (ACF)
| 7227 רַב Assim, muito |
| 5971 עַם povo |
| 6908 קָבַץ H8735 se ajuntou |
| 5640 סָתַם H8799 e taparam |
| 4599 מַעיָן todas as fontes |
| 5158 נַחַל como também o ribeiro |
| 7857 שָׁטַף H8802 que corria |
| 8432 תָּוֶךְ pelo meio |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 559 אָמַר H8800 pois diziam |
| 935 בּוֹא H8799 Por que viriam |
| 4428 מֶלֶךְ os reis |
| 804 אַשּׁוּר da Assíria |
| 4672 מָצָא H8804 e achariam |
| 7227 רַב tantas |
| 4325 מַיִם águas |
E ele se animou, e edificou todo o muro quebrado até às torres, e levantou o outro muro por fora; e fortificou a Milo na cidade de Davi, e fez armas e escudos em abundância. (ACF)
| 2388 חָזַק H8691 Ele cobrou ânimo |
| 1129 בָּנָה H8799 restaurou |
| 2346 חוֹמָה todo o muro |
| 6555 פָּרַץ H8803 quebrado |
| 5927 עָלָה H8686 e sobre ele ergueu |
| 4026 מִגדָּל torres |
| 312 אַחֵר levantou também o outro |
| 2346 חוֹמָה muro |
| 2351 חוּץ por fora |
| 2388 חָזַק H8762 fortificou |
| 4407 מִלּוֹא a Milo |
| 5892 עִיר na Cidade |
| 1732 דָּוִד de Davi |
| 6213 עָשָׂה H8799 e fez |
| 7973 שֶׁלחַ armas |
| 4043 מָגֵן e escudos |
| 7230 רֹב em abundância |
E pós capitães de guerra sobre o povo, e reuniu-os na praça da porta da cidade, e falou-lhes ao coração, dizendo: (ACF)
| 5414 נָתַן H8799 Pôs |
| 8269 שַׂר oficiais |
| 4421 מִלחָמָה de guerra |
| 5971 עַם sobre o povo |
| 6908 קָבַץ H8799 reuniu-os |
| 7339 רְחֹב na praça |
| 8179 שַׁעַר da porta |
| 5892 עִיר da cidade |
| 1696 דָּבַר H8762 e lhes falou |
| 3824 לֵבָב ao coração |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
Esforçai-vos, e tende bom ânimo; não temais, nem vos espanteis, por causa do rei da Assíria, nem por causa de toda a multidão que está com ele, porque há um maior conosco do que com ele. (ACF)
| 2388 חָזַק H8798 Sede fortes |
| 553 אָמַץ H8798 e corajosos |
| 3372 יָרֵא H8799 não temais |
| 2865 חָתַת H8735 nem vos assusteis |
| 6440 פָּנִים por causa |
| 4428 מֶלֶךְ do rei |
| 804 אַשּׁוּר da Assíria |
| 1995 הָמוֹן nem por causa de toda a multidão |
| 7227 רַב que está com ele; porque um há conosco maior |
Com ele está o braço de carne, mas conosco o SENHOR nosso Deus, para nos ajudar, e para guerrear por nós. E o povo descansou nas palavras de Ezequias, rei de Judá. (ACF)
| 2220 זְרוֹעַ Com ele está o braço |
| 1320 בָּשָׂר de carne |
| 3068 יְהוָה mas conosco, o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים nosso Deus |
| 5826 עָזַר H8800 para nos ajudar |
| 3898 לָחַם H8736 e para guerrear |
| 4421 מִלחָמָה nossas guerras |
| 5971 עַם O povo |
| 5564 סָמַךְ H8735 cobrou ânimo |
| 1697 דָּבָר com as palavras |
| 3169 יְחִזקִיָה de Ezequias |
| 4428 מֶלֶךְ rei |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
Depois disto Senaqueribe, rei da Assíria, enviou os seus servos a Jerusalém (ele porém estava diante de Laquis, com todas as suas forças), a Ezequias, rei de Judá, e a todo o Judá que estava em Jerusalém, dizendo: (ACF)
| 310 אַחַר Depois |
| 5576 סַנְחֵרִיב disto, enquanto Senaqueribe |
| 4428 מֶלֶךְ rei |
| 804 אַשּׁוּר da Assíria |
| 4475 מֶמשָׁלָה com todo o seu exército |
| 3923 לָכִישׁ sitiava Laquis |
| 7971 שָׁלחַ H8804 enviou |
| 5650 עֶבֶד os seus servos |
| 3169 יְחִזקִיָה a Ezequias |
| 4428 מֶלֶךְ rei |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם que estava em Jerusalém |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
Assim diz Senaqueribe, rei da Assíria: Em que confiais vós, para vos deixardes sitiar em Jerusalém? (ACF)
| 559 אָמַר H8804 Assim diz |
| 5576 סַנְחֵרִיב Senaqueribe |
| 4428 מֶלֶךְ rei |
| 804 אַשּׁוּר da Assíria |
| 982 בָּטחַ H8802 Em que confiais |
| 3427 יָשַׁב H8802 vós, para vos deixardes |
| 4692 מָצוֹר sitiar |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם em Jerusalém |
Porventura não vos incita Ezequias, para morrerdes à fome e à sede, dizendo: O SENHOR nosso Deus nos livrará das mãos do rei da Assíria? (ACF)
| 5496 סוּת H8688 Acaso, não vos incita |
| 3169 יְחִזקִיָה Ezequias |
| 5414 נָתַן H8800 para morrerdes |
| 4191 מוּת H8800 - |
| 7458 רָעָב à fome |
| 6772 צָמָא e à sede |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
| 3068 יְהוָה O SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים nosso Deus |
| 5337 נָצַל H8686 nos livrará |
| 3709 כַּף das mãos |
| 4428 מֶלֶךְ do rei |
| 804 אַשּׁוּר da Assíria |
Não é Ezequias o mesmo que tirou os seus altos e os seus altares, e falou a Judá e a Jerusalém, dizendo: Diante de um único altar vos prostrareis, e sobre ele queimareis incenso? (ACF)
| 3169 יְחִזקִיָה Não é Ezequias |
| 5493 סוּר H8689 o mesmo que tirou |
| 1116 בָּמָה os seus altos |
| 4196 מִזְבֵּחַ e os seus altares |
| 559 אָמַר H8799 e falou |
| 3063 יְהוּדָה a Judá |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם e a Jerusalém |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
| 6440 פָּנִים Diante |
| 259 אֶחָד de apenas um |
| 4196 מִזְבֵּחַ altar |
| 7812 שָׁחָה H8691 vos prostrareis |
| 6999 קָטַר H8686 e sobre ele queimareis incenso |
Não sabeis vós o que eu e meus pais fizemos a todos os povos das terras? Porventura puderam de qualquer maneira os deuses das nações daquelas terras livrar o seu país da minha mão? (ACF)
| 3045 יָדַע H8799 Não sabeis |
| 1 אָב vós o que eu e meus pais |
| 6213 עָשָׂה H8804 fizemos |
| 5971 עַם a todos os povos |
| 776 אֶרֶץ das terras |
| 3201 יָכֹל H8804 Acaso, puderam |
| 3201 יָכֹל H8800 de qualquer maneira |
| 430 אֱלֹהִים os deuses |
| 1471 גּוֹי das nações |
| 776 אֶרֶץ daquelas terras |
| 5337 נָצַל H8687 livrar |
| 776 אֶרֶץ o seu país |
| 3027 יָד das minhas mãos |
Qual é, de todos os deuses daquelas nações que meus pais destruíram, o que pôde livrar o seu povo da minha mão, para que vosso Deus vos possa livrar da minha mão? (ACF)
| 430 אֱלֹהִים Qual é, de todos os deuses |
| 1471 גּוֹי daquelas nações |
| 1 אָב que meus pais |
| 2763 חָרַם H8689 destruíram |
| 3201 יָכֹל H8804 que pôde |
| 5337 נָצַל H8687 livrar |
| 5971 עַם o seu povo |
| 3027 יָד das minhas mãos |
| 430 אֱלֹהִים para que vosso Deus |
| 3201 יָכֹל H8799 vos possa |
| 5337 נָצַל H8687 livrar |
| 3027 יָד das minhas mãos |
Agora, pois, não vos engane Ezequias, nem vos incite assim, nem lhe deis crédito; porque nenhum deus de nação alguma, nem de reino algum, pôde livrar o seu povo da minha mão, nem da mão de meus pais; quanto menos vos poderá livrar o vosso Deus da minha mão? (ACF)
| 3808 לֹא Agora, pois, não |
| 5377 נָשָׁא H8686 vos engane |
| 2396 חִזקִיָה Ezequias |
| 5496 סוּת H8686 nem vos incite |
| 539 אָמַן H8686 assim, nem lhe deis crédito |
| 433 אֱלוֹהַּ porque nenhum deus |
| 1471 גּוֹי de nação |
| 4467 מַמלָכָה alguma, nem de reino |
| 3201 יָכֹל H8799 algum pôde |
| 5337 נָצַל H8687 livrar |
| 5971 עַם o seu povo |
| 3027 יָד das minhas mãos |
| 3027 יָד nem das mãos |
| 1 אָב de meus pais |
| 5337 נָצַל H8686 quanto menos vos poderá livrar |
| 430 אֱלֹהִים o vosso Deus |
| 3027 יָד das minhas mãos |
Também seus servos falaram ainda mais contra o SENHOR Deus, e contra Ezequias, o seu servo. (ACF)
| 5650 עֶבֶד Os seus servos |
| 1696 דָּבַר H8765 falaram |
| 3068 יְהוָה ainda mais contra o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 3169 יְחִזקִיָה e contra Ezequias |
| 5650 עֶבֶד seu servo |
Escreveu também cartas, para blasfemar do SENHOR Deus de Israel, e para falar contra ele, dizendo: Assim como os deuses das nações das terras não livraram o seu povo da minha mão, assim também o Deus de Ezequias não livrará o seu povo da minha mão. (ACF)
| 3789 כָּתַב H8804 Senaqueribe escreveu |
| 5612 סֵפֶר também cartas |
| 2778 חָרַף H8763 para blasfemar |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 559 אָמַר H8800 e para falar |
| 559 אָמַר H8800 contra ele, dizendo |
| 430 אֱלֹהִים Assim como os deuses |
| 1471 גּוֹי das nações |
| 776 אֶרֶץ de outras terras |
| 5337 נָצַל H8689 não livraram |
| 5971 עַם o seu povo |
| 3027 יָד das minhas mãos |
| 430 אֱלֹהִים assim também o Deus |
| 3169 יְחִזקִיָה de Ezequias |
| 5337 נָצַל H8686 não livrará |
| 5971 עַם o seu povo |
| 3027 יָד das minhas mãos |
E clamaram em alta voz em judaico contra o povo de Jerusalém, que estava em cima do muro, para os atemorizar e os perturbar, para que tomassem a cidade. (ACF)
| 7121 קָרָא H8799 Clamaram |
| 1419 גָּדוֹל os servos em alta |
| 6963 קוֹל voz |
| 3066 יְהוּדִית em judaico |
| 5971 עַם contra o povo |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם de Jerusalém |
| 2346 חוֹמָה que estava sobre o muro |
| 3372 יָרֵא H8763 para os atemorizar |
| 926 בָּהַל H8763 e os perturbar |
| 3920 לָכַד H8799 para tomarem |
| 5892 עִיר a cidade |
E falaram do Deus de Jerusalém, como dos deuses dos povos da terra, obras das mãos dos homens. (ACF)
| 1696 דָּבַר H8762 Falaram |
| 5921 עַל do |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם de Jerusalém |
| 430 אֱלֹהִים como dos deuses |
| 5971 עַם dos povos |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 4639 מַעֲשֶׂה obras |
| 3027 יָד das mãos |
| 120 אָדָם dos homens |
Porém o rei Ezequias e o profeta Isaías, filho de Amós, oraram contra isso, e clamaram ao céu. (ACF)
| 4428 מֶלֶךְ Porém o rei |
| 3169 יְחִזקִיָה Ezequias |
| 3470 יְשַׁעיָה e Isaías |
| 5030 נָבִיא o profeta |
| 1121 בֵּן filho |
| 531 אָמוֹץ de Amoz |
| 6419 פָּלַל H8691 oraram |
| 2199 זָעַק H8799 por causa disso e clamaram |
| 8064 שָׁמַיִם ao céu |
Então o SENHOR enviou um anjo que destruiu a todos os homens valentes, e os líderes, e os capitães no arraial do rei da Assíria; e envergonhado voltou à sua terra; e, entrando na casa de seu deus, alguns dos seus próprios filhos, o mataram ali à espada. (ACF)
| 3068 יְהוָה Então, o SENHOR |
| 7971 שָׁלחַ H8799 enviou |
| 4397 מַלאָךְ um anjo |
| 3582 כָּחַד H8686 que destruiu |
| 1368 גִּבּוֹר todos os homens valentes |
| 2428 חַיִל - |
| 5057 נָגִיד os chefes |
| 8269 שַׂר e os príncipes |
| 4264 מַחֲנֶה no arraial |
| 4428 מֶלֶךְ do rei |
| 804 אַשּׁוּר da Assíria |
| 6440 פָּנִים e este, com o rosto |
| 1322 בֹּשֶׁת coberto de vergonha |
| 7725 שׁוּב H8799 voltou |
| 776 אֶרֶץ para a sua terra |
| 935 בּוֹא H8799 Tendo ele entrado |
| 1004 בַּיִת na casa |
| 430 אֱלֹהִים de seu deus |
| 3329 יָצִיא os seus próprios |
| 4578 מֵעֶה filhos |
| 5307 נָפַל H8689 ali o mataram |
| 2719 חֶרֶב à espada |
Assim livrou o SENHOR a Ezequias, e aos moradores de Jerusalém, da mão de Senaqueribe, rei da Assíria, e da mão de todos; e de todos os lados os guiou. (ACF)
| 3467 יָשַׁע H8686 Assim, livrou |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 3169 יְחִזקִיָה a Ezequias |
| 3427 יָשַׁב H8802 e os moradores |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם de Jerusalém |
| 3027 יָד das mãos |
| 5576 סַנְחֵרִיב de Senaqueribe |
| 4428 מֶלֶךְ rei |
| 804 אַשּׁוּר da Assíria |
| 3027 יָד e das mãos |
| 5095 נָהַל H8762 de todos os inimigos; e lhes deu paz |
| 5439 סָבִיב por todos os lados |
E muitos traziam a Jerusalém presentes ao SENHOR, e coisas preciosíssimas a Ezequias, rei de Judá, de modo que depois disto foi exaltado perante os olhos de todas as nações. (ACF)
| 7227 רַב Muitos |
| 935 בּוֹא H8688 traziam |
| 4503 מִנחָה presentes |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם a Jerusalém |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 4030 מִגְדָּנָה e coisas preciosíssimas |
| 3169 יְחִזקִיָה a Ezequias |
| 4428 מֶלֶךְ rei |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
| 310 אַחַר de modo que, depois |
| 5375 נָשָׂא H8735 disto, foi enaltecido |
| 5869 עַיִן à vista |
| 1471 גּוֹי de todas as nações |
Naqueles dias Ezequias adoeceu mortalmente; e orou ao SENHOR, o qual lhe falou, e lhe deu um sinal. (ACF)
| 3117 יוֹם Naqueles dias |
| 2470 חָלָה H8804 adoeceu |
| 3169 יְחִזקִיָה Ezequias |
| 4191 מוּת H8800 mortalmente |
| 6419 פָּלַל H8691 então, orou |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 559 אָמַר H8799 que lhe falou |
| 5414 נָתַן H8804 e lhe deu |
| 4159 מוֹפֵת um sinal |
Mas não correspondeu Ezequias ao benefício que lhe fora feito; porque o seu coração se exaltou; por isso veio grande ira sobre ele, e sobre Judá e Jerusalém. (ACF)
| 7725 שׁוּב H8689 Mas não correspondeu |
| 3169 יְחִזקִיָה Ezequias |
| 1576 גְּמוּל aos benefícios |
| 3820 לֵב que lhe foram feitos; pois o seu coração |
| 1361 גָּבַהּ H8804 se exaltou |
| 7110 קֶצֶף Pelo que houve ira |
| 3063 יְהוּדָה contra ele e contra Judá |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם e Jerusalém |
Ezequias, porém, se humilhou pela exaltação do seu coração, ele e os habitantes de Jerusalém; e a grande ira do SENHOR não veio sobre eles, nos dias de Ezequias. (ACF)
| 3169 יְחִזקִיָה Ezequias |
| 3665 כָּנַע H8735 porém, se humilhou |
| 1363 גֹּבַהּ por se ter exaltado |
| 3820 לֵב o seu coração |
| 3427 יָשַׁב H8802 ele e os habitantes |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם de Jerusalém |
| 7110 קֶצֶף e a ira |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 935 בּוֹא H8804 não veio |
| 3117 יוֹם contra eles nos dias |
| 3169 יְחִזקִיָה de Ezequias |
E teve Ezequias riquezas e glória em grande abundância; proveu-se de tesouraria para prata, ouro, pedras preciosas, especiarias, escudos, e toda a espécie de objetos desejáveis. (ACF)
| 3169 יְחִזקִיָה Teve Ezequias |
| 6239 עֹשֶׁר riquezas |
| 3519 כָּבוֹד e glória |
| 3966 מְאֹד em grande |
| 7235 רָבָה H8687 abundância |
| 6213 עָשָׂה H8804 proveu-se |
| 214 אוֹצָר de tesourarias |
| 3701 כֶּסֶף para prata |
| 2091 זָהָב ouro |
| 68 אֶבֶן pedras |
| 3368 יָקָר preciosas |
| 1314 בֶּשֶׂם especiarias |
| 4043 מָגֵן escudos |
| 3627 כְּלִי e toda sorte de objetos |
| 2532 חֶמְדָּה desejáveis |
Também de armazéns para a colheita do trigo, e do vinho, e do azeite; e de estrebarias para toda a espécie de animais e de currais para os rebanhos. (ACF)
| 4543 מִסְכְּנָה também proveu-se de armazéns |
| 8393 תְּבוּאָה para a colheita |
| 1715 דָּגָן do cereal |
| 8492 תִּירוֹשׁ do vinho |
| 3323 יִצְהָר e do azeite |
| 723 אֻרוָה e de estrebarias |
| 929 בְּהֵמָה para toda espécie de animais |
| 220 אֲוֵרָה e de redis |
| 5739 עֵדֶר para os rebanhos |
Edificou também cidades, e possuiu ovelhas e vacas em abundância; porque Deus lhe tinha dado muitíssimas possessões. (ACF)
| 6213 עָשָׂה H8804 Edificou |
| 5892 עִיר também cidades |
| 4735 מִקנֶה e possuiu |
| 6629 צֹאן ovelhas |
| 1241 בָּקָר e vacas |
| 7230 רֹב em abundância |
| 430 אֱלֹהִים porque Deus |
| 5414 נָתַן H8804 lhe tinha dado |
| 3966 מְאֹד mui |
| 7227 רַב numerosas |
| 7399 רְכוּשׁ possessões |
Também o mesmo Ezequias tapou o manancial superior das águas de Giom, e as fez correr por baixo para o ocidente da cidade de Davi; porque Ezequias prosperou em todas as suas obras. (ACF)
| 3169 יְחִזקִיָה Também o mesmo Ezequias |
| 5640 סָתַם H8804 tapou |
| 4161 מוֹצָא o manancial |
| 5945 עֶליוֹן superior |
| 4325 מַיִם das águas |
| 1521 גִּיחוֹן de Giom |
| 3474 יָשַׁר H8762 e as canalizou |
| 4295 מַטָּה - |
| 4628 מַעֲרָב para o ocidente |
| 5892 עִיר da Cidade |
| 1732 דָּוִד de Davi |
| 3169 יְחִזקִיָה Ezequias |
| 6743 צָלַח H8686 prosperou |
| 4639 מַעֲשֶׂה em toda a sua obra |
Contudo, no tocante aos embaixadores dos príncipes de Babilônia, que foram enviados a ele, a perguntarem acerca do prodígio que se fez naquela terra, Deus o desamparou, para tentá-lo, para saber tudo o que havia no seu coração. (ACF)
| 3651 כֵּן Contudo |
| 3887 לוּץ H8688 quando os embaixadores |
| 8269 שַׂר dos príncipes |
| 894 בָּבֶל da Babilônia |
| 7971 שָׁלחַ H8764 lhe foram enviados |
| 1875 דָּרַשׁ H8800 para se informarem |
| 4159 מוֹפֵת do prodígio |
| 776 אֶרֶץ que se dera naquela terra |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 5800 עָזַב H8804 o desamparou |
| 5254 נָסָה H8763 para prová-lo |
| 3045 יָדַע H8800 e fazê-lo conhecer |
| 3824 לֵבָב tudo o que lhe estava no coração |
Quanto aos demais atos de Ezequias, e as suas boas obras, eis que estão escritos na visão do profeta Isaías, filho de Amós, e no livro dos reis de Judá e de Israel. (ACF)
| 3499 יֶתֶר Quanto aos mais |
| 1697 דָּבָר atos |
| 3169 יְחִזקִיָה de Ezequias |
| 2617 חֵסֵד e às suas obras de misericórdia |
| 3789 כָּתַב H8803 eis que estão escritos |
| 2377 חָזוֹן na Visão |
| 5030 נָבִיא do Profeta |
| 3470 יְשַׁעיָה Isaías |
| 1121 בֵּן filho |
| 531 אָמוֹץ de Amoz |
| 5612 סֵפֶר e no Livro |
| 4428 מֶלֶךְ da História dos Reis |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל e de Israel |
E dormiu Ezequias com seus pais, e o sepultaram no mais alto dos sepulcros dos filhos de Davi; e todo o Judá e os habitantes de Jerusalém lhe fizeram honras na sua morte; e Manassés, seu filho, reinou em seu lugar. (ACF)
| 7901 שָׁכַב H8799 Descansou |
| 3169 יְחִזקִיָה Ezequias |
| 1 אָב com seus pais |
| 6912 קָבַר H8799 e o sepultaram |
| 4608 מַעֲלֶה na subida |
| 6913 קֶבֶר para os sepulcros |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 1732 דָּוִד de Davi |
| 3063 יְהוּדָה e todo o Judá |
| 3427 יָשַׁב H8802 e os habitantes |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם de Jerusalém |
| 6213 עָשָׂה H8804 lhe prestaram |
| 3519 כָּבוֹד honras |
| 4194 מָוֶת na sua morte |
| 4519 מְנַשֶּׁה e Manassés |
| 1121 בֵּן seu filho |
| 4427 מָלַךְ H8799 reinou |