A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
1 Pedro 1

Pétros A'

Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, aos estrangeiros dispersos no Ponto, Galácia, Capadócia, Asia e Bitínia;

4074
Πέτρος

Pedro
652
ἀπόστολος

apóstolo
2424
Ἰησοῦς

de Jesus
5547
Χριστός

Cristo
3927
παρεπίδημος

aos eleitos que são forasteiros
1290
διασπορά

da Dispersão
4195
Πόντος

no Ponto
1053
Γαλατία

Galácia
2587
Καππαδοκία

Capadócia
773
Ἀσία

Ásia
2532
καί

e
978
Βιθυνία

Bitínia


Eleitos segundo a presciência de Deus Pai, em santificação do Espírito, para a obediência e aspersão do sangue de Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam multiplicadas. (ACF)

1588
ἐκλεκτός

eleitos
2596
κατά

segundo
4268
πρόγνωσις

a presciência
2316
θεός

de Deus
3962
πατήρ

Pai
1722
ἔν

em
38
ἁγιασμός

santificação
4151
πνεῦμα

do Espírito
1519
εἰς

para
5218
ὑπακοή

a obediência
2532
καί

e
4473
ῥαντισμός

a aspersão
129
αἷμα

do sangue
2424
Ἰησοῦς

de Jesus
5547
Χριστός

Cristo
5485
χάρις

graça
2532
καί

e
1515
εἰρήνη

paz
5213
ὑμῖν

vos
4129
πληθύνω
G5684
sejam multiplicadas


Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo que, segundo a sua grande misericórdia, nos gerou de novo para uma viva esperança, pela ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos, (ACF)

2128
εὐλογητός

Bendito
2316
θεός

o Deus
2532
καί

e
3962
πατήρ

Pai
2257
ἡμῶν

de nosso
2962
κύριος

Senhor
2424
Ἰησοῦς

Jesus
5547
Χριστός

Cristo
3588


que
2596
κατά

segundo
848
αὑτοῦ

a sua
4183
πολύς

muita
1656
ἔλεος

misericórdia
2248
ἡμᾶς

nos
313
ἀναγεννάω
G5660
regenerou
1519
εἰς

para
2198
ζάω
G5723
uma viva
1680
ἐλπίς

esperança
1223
διά

mediante
386
ἀνάστασις

a ressurreição
2424
Ἰησοῦς

de Jesus
5547
Χριστός

Cristo
1537
ἐκ

dentre
3498
νεκρός

os mortos


Para uma herança incorruptível, incontaminável, e que não se pode murchar, guardada nos céus para vós, (ACF)

1519
εἰς

para
2817
κληρονομία

uma herança
862
ἄφθαρτος

incorruptível
2532
καί

-
283
ἀμίαντος

sem mácula
2532
καί

-
263
ἀμάραντος

imarcescível
5083
τηρέω
G5772
reservada
1722
ἔν

nos
3772
οὐρανός

céus
1519
εἰς

para
5209
ὑμᾶς

vós outros


Que mediante a fé estais guardados na virtude de Deus para a salvação, já prestes para se revelar no último tempo, (ACF)

3588


que
5432
φρουρέω
G5746
sois guardados
1722
ἔν

pelo
1411
δύναμις

poder
2316
θεός

de Deus
1223
διά

mediante
4102
πίστις

a fé
1519
εἰς

para
4991
σωτηρία

a salvação
2092
ἕτοιμος

preparada
601
ἀποκαλύπτω
G5683
para revelar-se
1722
ἔν

no
2078
ἔσχατος

último
2540
καιρός

tempo


Em que vós grandemente vos alegrais, ainda que agora importa, sendo necessário, que estejais por um pouco contristados com várias tentações, (ACF)

1722
ἔν

Nisso
3739
ὅς

-
21
ἀγαλλιάω
G5736
exultais
737
ἄρτι

embora, no presente
3641
ὀλίγος

por breve tempo
1487
εἰ

se
1163
δεῖ
G5752
necessário
2076
ἐστί
G5748
sejais
3076
λυπέω
G5685
contristados
1722
ἔν

por
4164
ποικίλος

várias
3986
πειρασμός

provações


Para que a prova da vossa fé, muito mais preciosa do que o ouro que perece e é provado pelo fogo, se ache em louvor, e honra, e glória, na revelação de Jesus Cristo; (ACF)

2443
ἵνα

para que
1383
δοκίμιον

uma vez confirmado o valor
5216
ὑμῶν

da vossa
4102
πίστις

4183
πολύς

muito
5093
τίμιος

mais preciosa
5553
χρυσίον

do que o ouro
622
ἀπόλλυμι
G5734
perecível
1223
διά

mesmo
1161
δέ

-
1381
δοκιμάζω
G5746
apurado
4442
πῦρ

por fogo
2147
εὑρίσκω
G5686
redunde
1519
εἰς

em
1868
ἔπαινος

louvor
1391
δόξα

glória
2532
καί

e
5092
τιμή

honra
1722
ἔν

na
602
ἀποκάλυψις

revelação
2424
Ἰησοῦς

de Jesus
5547
Χριστός

Cristo


Ao qual, não o havendo visto, amais; no qual, não o vendo agora, mas crendo, vos alegrais com gozo inefável e glorioso; (ACF)

3739
ὅς

a quem
3756
οὐ

não
1492
εἴδω
G5761
havendo visto
1492
εἴδω
G5631
-
25
ἀγαπάω
G5719
amais
1519
εἰς

no
3739
ὅς

qual
3361
μή

não
3708
ὁράω
G5723
vendo
737
ἄρτι

agora
1161
δέ

mas
4100
πιστεύω
G5723
crendo
21
ἀγαλλιάω
G5736
exultais
5479
χαρά

com alegria
412
ἀνεκλάλητος

indizível
2532
καί

e
1392
δοξάζω
G5772
cheia de glória


Alcançando o fim da vossa fé, a salvação das vossas almas. (ACF)

2865
κομίζω
G5734
obtendo
5056
τέλος

o fim
5216
ὑμῶν

da vossa
4102
πίστις

4991
σωτηρία

a salvação
5590
ψυχή

da vossa alma


Da qual salvação inquiriram e trataram diligentemente os profetas que profetizaram da graça que vos foi dada, (ACF)

4012
περί

Foi a respeito desta
3739
ὅς

-
4991
σωτηρία

salvação
4396
προφήτης

que os profetas
1567
ἐκζητέω
G5656
indagaram
2532
καί

e
1830
ἐξερευνάω
G5656
inquiriram
3588


os quais
4395
προφητεύω
G5660
profetizaram
4012
περί

acerca da
5485
χάρις

graça
1519
εἰς

a
5209
ὑμᾶς

vós outros destinada


Indagando que tempo ou que ocasião de tempo o Espírito de Cristo, que estava neles, indicava, anteriormente testificando os sofrimentos que a Cristo haviam de vir, e a glória que se lhes havia de seguir. (ACF)

2045
ἐρευνάω
G5723
investigando
1519
εἰς

atentamente, qual
5101
τίς

-
2540
καιρός

a ocasião
2228


ou
4169
ποῖος

quais as circunstâncias oportunas
1213
δηλόω
G5707
indicadas
4151
πνεῦμα

pelo Espírito
5547
Χριστός

de Cristo
3588


que
1722
ἔν

neles estava
846
αὐτός

-
4303
προμαρτύρομαι
G5740
ao dar de antemão testemunho sobre
3804
πάθημα

os sofrimentos
1519
εἰς

referentes
5547
Χριστός

a Cristo
2532
καί

e
1391
δόξα

sobre as glórias
3326
μετά

que os seguiriam
5023
ταῦτα

-


Aos quais foi revelado que, não para si mesmos, mas para nós, eles ministravam estas coisas que agora vos foram anunciadas por aqueles que, pelo Espírito Santo enviado do céu, vos pregaram o evangelho; para as quais coisas os anjos desejam bem atentar. (ACF)

3739
ὅς

A eles
601
ἀποκαλύπτω
G5681
foi revelado
3754
ὅτι

que
3756
οὐ

não
1438
ἑαυτού

para si mesmos
1161
δέ

mas
2254
ἡμῖν

para vós outros
1247
διακονέω
G5707
ministravam
846
αὐτός

as coisas
3739
ὅς

que
3568
νῦν

agora
5213
ὑμῖν

vos
312
ἀναγγέλλω
G5648
foram anunciadas
1223
διά

por
1722
ἔν

aqueles que
4151
πνεῦμα

pelo Espírito
40
ἅγιος

Santo
649
ἀποστέλλω
G5651
enviado
575
ἀπό

do
3772
οὐρανός

céu
5209
ὑμᾶς

vos
2097
εὐαγγελίζω
G5671
pregaram o evangelho
3739
ὅς

coisas essas
32
ἄγγελος

que anjos
1937
ἐπιθυμέω
G5719
anelam
3879
παρακύπτω
G5658
perscrutar
1519
εἰς

-


Portanto, cingindo os lombos do vosso entendimento, sede sóbrios, e esperai inteiramente na graça que se vos ofereceu na revelação de Jesus Cristo; (ACF)

1352
διό

Por isso
328
ἀναζώννυμι
G5671
cingindo
5216
ὑμῶν

o vosso
3751
ὀσφύς

entendimento
1271
διάνοια

-
3525
νήφω
G5723
sede sóbrios
1679
ἐλπίζω
G5657
e esperai
5049
τελείως

inteiramente
1909
ἐπί

na
5485
χάρις

graça
5213
ὑμῖν

que vos
5342
φέρω
G5746
está sendo trazida
1722
ἔν

na
602
ἀποκάλυψις

revelação
2424
Ἰησοῦς

de Jesus
5547
Χριστός

Cristo


Como filhos obedientes, não vos conformando com as concupiscências que antes havia em vossa ignorância; (ACF)

5613
ὡς

Como
5043
τέκνον

filhos
5218
ὑπακοή

da obediência
3361
μή

não
4964
συσχηματίζω
G5730
vos amoldeis às
1939
ἐπιθυμία

paixões
4386
πρότερον

que tínheis anteriormente
1722
ἔν

na
5216
ὑμῶν

vossa
52
ἄγνοια

ignorância


Mas, como é santo aquele que vos chamou, sede vós também santos em toda a vossa maneira de viver; (ACF)

235
ἀλλά

pelo contrário
2596
κατά

segundo
40
ἅγιος

é santo
5209
ὑμᾶς

aquele que vos
2564
καλέω
G5660
chamou
1096
γίνομαι
G5676
tornai-vos
846
αὐτός

-
40
ἅγιος

santos
2532
καί

também
1722
ἔν

vós mesmos em
3956
πᾶς

todo
391
ἀναστροφή

o vosso procedimento


Porquanto está escrito: Sede santos, porque eu sou santo. (ACF)

1360
διότι

porque
1125
γράφω
G5769
escrito está
1096
γίνομαι
G5634
Sede
40
ἅγιος

santos
3754
ὅτι

porque
1473
ἐγώ

eu
1510
εἰμί
G5748
sou
40
ἅγιος

santo


E, se invocais por Pai aquele que, sem acepção de pessoas, julga segundo a obra de cada um, andai em temor, durante o tempo da vossa peregrinação, (ACF)

2532
καί

Ora
1487
εἰ

se
1941
ἐπικαλέομαι
G5731
invocais como
3962
πατήρ

Pai
3588


aquele que
678
ἀπροσωπόληπτως

sem acepção de pessoas
2919
κρίνω
G5723
julga
2596
κατά

segundo
2041
ἔργον

as obras
1538
ἕκαστος

de cada um
390
ἀναστρέφω
G5649
portai-vos
1722
ἔν

com
5401
φόβος

-
5550
χρόνος

temor durante o tempo
5216
ὑμῶν

da vossa
3940
παροικία

peregrinação


Sabendo que não foi com coisas corruptíveis, como prata ou ouro, que fostes resgatados da vossa vã maneira de viver que por tradição recebestes dos vossos pais, (ACF)

1492
εἴδω
G5761
sabendo
3754
ὅτι

que
3756
οὐ

não
5349
φθαρτός

foi mediante coisas corruptíveis
694
ἀργύριον

como prata
2228


ou
5553
χρυσίον

ouro
3084
λυτρόω
G5681
que fostes resgatados
1537
ἐκ

do
5216
ὑμῶν

vosso
3152
μάταιος

fútil
391
ἀναστροφή

procedimento
3970
πατροπαράδοτος

que vossos pais vos legaram


Mas com o precioso sangue de Cristo, como de um cordeiro imaculado e incontaminado, (ACF)

235
ἀλλά

mas
5093
τίμιος

pelo precioso
129
αἷμα

sangue
5613
ὡς

como
286
ἀμνός

de cordeiro
299
ἄμωμος

sem defeito
2532
καί

e
784
ἄσπιλος

sem mácula
5547
Χριστός

o sangue de Cristo


O qual, na verdade, em outro tempo foi conhecido, ainda antes da fundação do mundo, mas manifestado nestes últimos tempos por amor de vós; (ACF)

4267
προγινώσκω
G5772
conhecido
3303
μέν

com efeito
4253
πρό

antes
2602
καταβολή

da fundação
2889
κόσμος

do mundo
1161
δέ

porém
5319
φανερόω
G5685
manifestado
1909
ἐπί

no
2078
ἔσχατος

fim
5550
χρόνος

dos tempos
1223
διά

por
5209
ὑμᾶς

amor de vós


E por ele credes em Deus, que o ressuscitou dentre os mortos, e lhe deu glória, para que a vossa fé e esperança estivessem em Deus; (ACF)

3588


que
1223
διά

por meio
846
αὐτός

dele
4100
πιστεύω
G5723
tendes fé
1519
εἰς

em
2316
θεός

Deus
846
αὐτός

o qual o
1453
ἐγείρω
G5660
ressuscitou
1537
ἐκ

dentre
3498
νεκρός

os mortos
2532
καί

e
846
αὐτός

lhe
1325
δίδωμι
G5631
deu
1391
δόξα

glória
5620
ὥστε

de sorte que
5216
ὑμῶν

a vossa
4102
πίστις

2532
καί

e
1680
ἐλπίς

esperança
1511
εἶναι
G5750
estejam
1519
εἰς

em
2316
θεός

Deus


Purificando as vossas almas pelo Espírito na obediência à verdade, para o amor fraternal, não fingido; amai-vos ardentemente uns aos outros com um coração puro; (ACF)

48
ἁγνίζω
G5761
Tendo purificado
5216
ὑμῶν

a vossa
5590
ψυχή

alma
1722
ἔν

pela
5218
ὑπακοή

vossa obediência
225
ἀλήθεια

à verdade
1223
διά

tendo em vista
4151
πνεῦμα

-
1519
εἰς

-
5360
φιλαδελφία

o amor fraternal
505
ἀνυπόκριτος

não fingido
25
ἀγαπάω
G5657
amai-vos
1537
ἐκ

de
2513
καθαρός

-
2588
καρδία

coração
240
ἀλλήλων

uns aos
1619
ἐκτενῶς

outros ardentemente


Sendo de novo gerados, não de semente corruptível, mas da incorruptível, pela palavra de Deus, viva, e que permanece para sempre. (ACF)

313
ἀναγεννάω
G5746
pois fostes regenerados
3756
οὐ

não
1537
ἐκ

de
4701
σπορά

semente
5349
φθαρτός

corruptível
235
ἀλλά

mas
862
ἄφθαρτος

de incorruptível
1223
διά

mediante
3056
λόγος

a palavra
2316
θεός

de Deus
2198
ζάω
G5723
a qual vive
2532
καί

e
3306
μένω
G5723
é
1519
εἰς

-
165
αἰών

permanente


Porque Toda a carne é como a erva, E toda a glória do homem como a flor da erva. Secou-se a erva, e caiu a sua flor; (ACF)

1360
διότι

Pois
3956
πᾶς

toda
4561
σάρξ

carne
5613
ὡς

é como
5528
χόρτος

a erva
2532
καί

e
3956
πᾶς

toda
444
ἄνθρωπος

a sua
1391
δόξα

glória
5613
ὡς

como
438
ἄνθος

a flor
5528
χόρτος

da erva
3583
ξηραίνω
G5681
seca-se
5528
χόρτος

a erva
2532
καί

e
846
αὐτός

-
1601
ἐκπίπτω
G5627
cai
438
ἄνθος

a sua flor


Mas a palavra do Senhor permanece para sempre. (ACF)

4487
ῥήμα

a palavra
2962
κύριος

do Senhor
1161
δέ

porém
3306
μένω
G5719
permanece
1519
εἰς

-
165
αἰών

eternamente
1161
δέ

Ora
5124
τοῦτο

esta
2076
ἐστί
G5748
é
4487
ῥήμα

a palavra
3588


que
1519
εἰς

vos
5209
ὑμᾶς

-
2097
εὐαγγελίζω
G5685
foi evangelizada