Bíblia Interlinear |
| 27 ἀγαπητός Amados |
| 3361 μή não |
| 4100 πιστεύω G5720 deis crédito |
| 3956 πᾶς a qualquer |
| 4151 πνεῦμα espírito |
| 235 ἀλλά antes |
| 1381 δοκιμάζω G5720 provai |
| 4151 πνεῦμα os espíritos |
| 1487 εἰ se |
| 2076 ἐστί G5748 procedem |
| 1537 ἐκ de |
| 2316 θεός Deus |
| 3754 ὅτι porque |
| 4183 πολύς muitos |
| 5578 ψευδοπροφήτης falsos profetas |
| 1831 ἐξέρχομαι têm saído |
| 1519 εἰς pelo |
| 2889 κόσμος mundo |
| 1831 ἐξέρχομαι G5758 fora |
Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus; (ACF)
| 1722 ἔν Nisto |
| 5129 τούτῳ - |
| 1097 γινώσκω G5719 reconheceis |
| 4151 πνεῦμα o Espírito |
| 2316 θεός de Deus |
| 3956 πᾶς todo |
| 4151 πνεῦμα espírito |
| 3670 ὁμολογέω G5719 que confessa |
| 2424 Ἰησοῦς que Jesus |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 2064 ἔρχομαι G5756 veio |
| 1722 ἔν em |
| 4561 σάρξ carne |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 1537 ἐκ de |
| 2316 θεός Deus |
E todo o espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e eis que já está no mundo. (ACF)
| 2532 καί e |
| 3956 πᾶς todo |
| 4151 πνεῦμα espírito |
| 3739 ὅς que |
| 3361 μή não |
| 3670 ὁμολογέω G5719 confessa |
| 2424 Ἰησοῦς a Jesus |
| 5547 Χριστός - |
| 3756 οὐ não |
| 2076 ἐστί G5748 procede |
| 1537 ἐκ de |
| 2316 θεός Deus |
| 2532 καί pelo contrário |
| 5124 τοῦτο este |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 500 ἀντίχριστος o espírito do anticristo |
| 3739 ὅς a respeito do qual |
| 191 ἀκούω G5754 tendes ouvido |
| 3754 ὅτι que |
| 2064 ἔρχομαι G5736 vem |
| 2532 καί e |
| 3568 νῦν presentemente |
| 2235 ἤδη já |
| 2076 ἐστί G5748 está |
| 1722 ἔν no |
| 2889 κόσμος mundo |
Filhinhos, sois de Deus, e já os tendes vencido; porque maior é o que está em vós do que o que está no mundo. (ACF)
| 5040 τεκνίον Filhinhos |
| 5210 ὑμεῖς vós |
| 2075 ἐστέ G5748 sois |
| 1537 ἐκ de |
| 2316 θεός Deus |
| 2532 καί e |
| 3528 νικάω G5758 tendes vencido |
| 846 αὐτός os falsos profetas |
| 3754 ὅτι porque |
| 3187 μείζων maior |
| 2076 ἐστί G5748 é aquele que está |
| 1722 ἔν em |
| 5213 ὑμῖν vós |
| 2228 ἤ do que |
| 1722 ἔν aquele que está no |
| 2889 κόσμος mundo |
Do mundo são, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve. (ACF)
| 846 αὐτός Eles |
| 1526 εἰσί G5748 procedem |
| 1537 ἐκ do |
| 2889 κόσμος mundo |
| 1223 διά por |
| 5124 τοῦτο essa razão |
| 2980 λαλέω G5719 falam |
| 1537 ἐκ da parte do |
| 2889 κόσμος mundo |
| 2532 καί e |
| 2889 κόσμος o mundo |
| 846 αὐτός os |
| 191 ἀκούω G5719 ouve |
Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus ouve-nos; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos nós o espírito da verdade e o espírito do erro. (ACF)
| 2249 ἡμεῖς Nós |
| 2070 ἐσμέν G5748 somos |
| 1537 ἐκ de |
| 2316 θεός Deus |
| 1097 γινώσκω G5723 aquele que conhece |
| 2316 θεός a Deus |
| 2257 ἡμῶν nos |
| 191 ἀκούω G5719 ouve |
| 3739 ὅς aquele que |
| 3756 οὐ não |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 1537 ἐκ da parte de |
| 2316 θεός Deus |
| 3756 οὐ não |
| 2257 ἡμῶν nos |
| 191 ἀκούω G5719 ouve |
| 1537 ἐκ Nisto |
| 5127 τούτου - |
| 1097 γινώσκω G5719 reconhecemos |
| 4151 πνεῦμα o espírito |
| 225 ἀλήθεια da verdade |
| 2532 καί e |
| 4151 πνεῦμα o espírito |
| 4106 πλάνη do erro |
Amados, amemo-nos uns aos outros; porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus. (ACF)
| 27 ἀγαπητός Amados |
| 25 ἀγαπάω G5725 amemo-nos |
| 240 ἀλλήλων uns aos outros |
| 3754 ὅτι porque |
| 26 ἀγάπη o amor |
| 2076 ἐστί G5748 procede |
| 1537 ἐκ de |
| 2316 θεός Deus |
| 2532 καί e |
| 3956 πᾶς todo |
| 25 ἀγαπάω G5723 aquele que ama |
| 1080 γεννάω G5769 é nascido |
| 1537 ἐκ de |
| 2316 θεός Deus |
| 2532 καί e |
| 1097 γινώσκω G5719 conhece |
| 2316 θεός a Deus |
Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor. (ACF)
| 25 ἀγαπάω Aquele que |
| 3361 μή não |
| 25 ἀγαπάω G5723 ama |
| 3756 οὐ não |
| 1097 γινώσκω G5627 conhece |
| 2316 θεός a Deus |
| 3754 ὅτι pois |
| 2316 θεός Deus |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 26 ἀγάπη amor |
Nisto se manifesta o amor de Deus para conosco: que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por ele vivamos. (ACF)
| 1722 ἔν Nisto |
| 5129 τούτῳ - |
| 5319 φανερόω G5681 se manifestou |
| 26 ἀγάπη o amor |
| 2316 θεός de Deus |
| 1722 ἔν em |
| 2254 ἡμῖν nós |
| 3754 ὅτι em haver |
| 2316 θεός Deus |
| 649 ἀποστέλλω G5758 enviado |
| 848 αὑτοῦ o seu |
| 5207 υἱός Filho |
| 3439 μονογενής unigênito |
| 1519 εἰς ao |
| 2889 κόσμος mundo |
| 2443 ἵνα para |
| 2198 ζάω G5661 vivermos |
| 1223 διά por meio |
| 846 αὐτός dele |
Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados. (ACF)
| 1722 ἔν Nisto |
| 5129 τούτῳ - |
| 2076 ἐστί G5748 consiste |
| 26 ἀγάπη o amor |
| 3754 ὅτι não |
| 3756 οὐ em que |
| 2249 ἡμεῖς nós |
| 25 ἀγαπάω G5656 tenhamos amado |
| 2316 θεός a Deus |
| 235 ἀλλά mas |
| 3754 ὅτι em que |
| 2248 ἡμᾶς ele nos |
| 25 ἀγαπάω G5656 amou |
| 2532 καί e |
| 649 ἀποστέλλω G5656 enviou |
| 848 αὑτοῦ o seu |
| 5207 υἱός Filho |
| 2434 ἱλασμός como propiciação |
| 4012 περί pelos |
| 2257 ἡμῶν nossos |
| 266 ἀμαρτία pecados |
Amados, se Deus assim nos amou, também nós devemos amar uns aos outros. (ACF)
| 27 ἀγαπητός Amados |
| 1487 εἰ se |
| 2316 θεός Deus |
| 3779 οὕτω de tal maneira |
| 2248 ἡμᾶς nos |
| 25 ἀγαπάω G5656 amou |
| 3784 ὀφείλω G5719 devemos |
| 2249 ἡμεῖς nós |
| 2532 καί também |
| 25 ἀγαπάω G5721 amar |
| 240 ἀλλήλων uns aos outros |
Ninguém jamais viu a Deus; se nos amamos uns aos outros, Deus está em nós, e em nós é perfeito o seu amor. (ACF)
| 3762 οὐδείς Ninguém |
| 4455 πώποτε jamais |
| 2300 θεάομαι G5766 viu |
| 2316 θεός a Deus |
| 1437 ἐάν se |
| 26 ἀγάπη amarmos |
| 240 ἀλλήλων uns aos outros |
| 2316 θεός Deus |
| 3306 μένω G5719 permanece |
| 1722 ἔν em |
| 2254 ἡμῖν nós |
| 2532 καί e |
| 846 αὐτός o seu |
| 25 ἀγαπάω G5725 amor |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 1722 ἔν em |
| 2254 ἡμῖν nós |
| 5048 τελειόω G5772 aperfeiçoado |
Nisto conhecemos que estamos nele, e ele em nós, pois que nos deu do seu Espírito. (ACF)
| 1722 ἔν Nisto |
| 5129 τούτῳ - |
| 1097 γινώσκω G5719 conhecemos |
| 3754 ὅτι que |
| 3306 μένω G5719 permanecemos |
| 1722 ἔν nele |
| 846 αὐτός - |
| 2532 καί e |
| 846 αὐτός ele |
| 1722 ἔν em |
| 2254 ἡμῖν nós |
| 3754 ὅτι em que |
| 2254 ἡμῖν nos |
| 1325 δίδωμι G5758 deu |
| 1537 ἐκ do |
| 848 αὑτοῦ seu |
| 4151 πνεῦμα Espírito |
E vimos, e testificamos que o Pai enviou seu Filho para Salvador do mundo. (ACF)
| 2532 καί E |
| 2249 ἡμεῖς nós |
| 2300 θεάομαι G5766 temos visto |
| 2532 καί e |
| 3140 μαρτυρέω G5719 testemunhamos |
| 3754 ὅτι que |
| 3962 πατήρ o Pai |
| 649 ἀποστέλλω G5758 enviou |
| 5207 υἱός o seu Filho |
| 4990 σωτήρ como Salvador |
| 2889 κόσμος do mundo |
Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus está nele, e ele em Deus. (ACF)
| 3739 ὅς Aquele |
| 302 ἄν - |
| 3670 ὁμολογέω G5661 que confessar |
| 3754 ὅτι que |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 5207 υἱός o Filho |
| 2316 θεός de Deus |
| 2316 θεός Deus |
| 3306 μένω G5719 permanece |
| 1722 ἔν nele |
| 846 αὐτός - |
| 2532 καί e |
| 846 αὐτός ele |
| 1722 ἔν em |
| 2316 θεός Deus |
E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem está em amor está em Deus, e Deus nele. (ACF)
| 2532 καί E |
| 2249 ἡμεῖς nós |
| 1097 γινώσκω G5758 conhecemos |
| 2532 καί e |
| 4100 πιστεύω G5758 cremos |
| 26 ἀγάπη no amor |
| 3739 ὅς que |
| 2316 θεός Deus |
| 2192 ἔχω G5719 tem |
| 1722 ἔν por |
| 2254 ἡμῖν nós |
| 2316 θεός Deus |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 26 ἀγάπη amor |
| 2532 καί e |
| 3306 μένω G5723 aquele que permanece |
| 1722 ἔν no |
| 26 ἀγάπη amor |
| 3306 μένω G5719 permanece |
| 1722 ἔν em |
| 2316 θεός Deus |
| 2532 καί e |
| 2316 θεός Deus |
| 1722 ἔν nele |
| 846 αὐτός - |
Nisto é perfeito o amor para conosco, para que no dia do juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos nós também neste mundo. (ACF)
| 1722 ἔν Nisto |
| 5129 τούτῳ - |
| 3326 μετά é em nós |
| 2257 ἡμῶν - |
| 5048 τελειόω G5769 aperfeiçoado |
| 26 ἀγάπη o amor |
| 2443 ἵνα para que |
| 1722 ἔν no |
| 2250 ἡμέρα Dia |
| 2920 κρίσις do Juízo |
| 2192 ἔχω G5725 mantenhamos |
| 3954 παρῥησία confiança |
| 3754 ὅτι pois |
| 2531 καθώς segundo |
| 1565 ἐκεῖνος ele |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 2532 καί também |
| 2249 ἡμεῖς nós |
| 2070 ἐσμέν G5748 somos |
| 1722 ἔν neste |
| 5129 τούτῳ - |
| 2889 κόσμος mundo |
No amor não há temor, antes o perfeito amor lança fora o temor; porque o temor tem consigo a pena, e o que teme não é perfeito em amor. (ACF)
| 1722 ἔν No |
| 26 ἀγάπη amor |
| 3756 οὐ não |
| 2076 ἐστί G5748 existe |
| 5401 φόβος medo |
| 235 ἀλλά antes |
| 5046 τέλειος o perfeito |
| 26 ἀγάπη amor |
| 906 βάλλω G5719 lança |
| 1854 ἔξω fora |
| 5401 φόβος o medo |
| 3754 ὅτι Ora |
| 5401 φόβος o medo |
| 2192 ἔχω G5719 produz |
| 2851 κόλασις tormento |
| 1161 δέ logo |
| 5399 φοβέω G5740 aquele que teme |
| 3756 οὐ não |
| 5048 τελειόω G5769 é aperfeiçoado |
| 1722 ἔν no |
| 26 ἀγάπη amor |
Nós o amamos a ele porque ele nos amou primeiro. (ACF)
| 2249 ἡμεῖς Nós |
| 25 ἀγαπάω G5719 amamos |
| 3754 ὅτι porque |
| 846 αὐτός ele |
| 2248 ἡμᾶς nos |
| 25 ἀγαπάω G5656 amou |
| 4413 πρῶτος primeiro |
Se alguém diz: Eu amo a Deus, e odeia a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, a quem não viu? (ACF)
| 1437 ἐάν Se |
| 5100 τίς alguém |
| 2036 ἔπω G5632 disser |
| 3754 ὅτι - |
| 25 ἀγαπάω G5719 Amo |
| 2316 θεός a Deus |
| 2532 καί e |
| 3404 μισέω G5725 odiar |
| 848 αὑτοῦ a seu |
| 80 ἀδελφός irmão |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 5583 ψεύστης mentiroso |
| 1063 γάρ pois |
| 25 ἀγαπάω aquele que |
| 3361 μή não |
| 25 ἀγαπάω G5723 ama |
| 848 αὑτοῦ a seu |
| 80 ἀδελφός irmão |
| 3739 ὅς a quem |
| 3708 ὁράω G5758 vê |
| 4459 πῶς não |
| 1410 δύναμαι G5736 pode |
| 25 ἀγαπάω G5721 amar |
| 2316 θεός a Deus |
| 3739 ὅς a quem |
| 3756 οὐ não |
| 3708 ὁράω G5758 vê |
E dele temos este mandamento: que quem ama a Deus, ame também a seu irmão. (ACF)
| 2532 καί Ora |
| 2192 ἔχω G5719 temos |
| 575 ἀπό da parte |
| 846 αὐτός dele |
| 5026 ταύτη este |
| 1785 ἐντολή mandamento |
| 2443 ἵνα que |
| 25 ἀγαπάω G5723 aquele que ama |
| 2316 θεός a Deus |
| 25 ἀγαπάω G5725 ame |
| 2532 καί também |
| 848 αὑτοῦ a seu |
| 80 ἀδελφός irmão |