Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Zaharia 4:3 - Traducere Literală Cornilescu 1931

3 și doi măslini lângă el, unul la dreapta potirului, și altul la stânga lui.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

3 Lângă el sunt doi măslini: unul în partea dreaptă a cupei, iar celălalt în partea stângă a ei.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Am mai văzut doi măslini: unul în partea dreaptă a cupei, iar celălalt în partea stângă a ei.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

3 Și doi măslini, alături lui: Unul la dreapta vasului, Iar celălalt măslin aflat, La stânga lui e așezat.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Erau doi măslini lângă el: unul la dreapta vasului și unul la stânga lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Și lângă el sunt doi măslini, unul la dreapta vasului și altul la stânga lui.”

Onani mutuwo Koperani




Zaharia 4:3
7 Mawu Ofanana  

înainte ca să se slăbească funia de argint și să se sfărâme potirul de aur și să se spargă ulciorul la fântână și să se sfărâme roata la puț;


Atunci a zis: Acestea sunt cei doi unși care stau lângă Domnul întregului pământ.


Și dacă unele dintre ramuri au fost rupte și tu, fiind un măslin sălbatic, ai fost altoit în ele și te‐ai făcut împreună părtaș al rădăcinii și al grăsimii măslinului,


Căci dacă tu ai fost tăiat din cel ce din fire este un măslin sălbatic și, împotriva firii, ai fost altoit într‐un măslin bun, cu atât mai mult aceștia, care sunt ramurile firești, vor fi altoiți în chiar măslinul lor.


Aceștia sunt cei doi măslini și cele două sfeșnice care stau înaintea Domnului pământului.


Și măslinul le‐a zis: Să‐mi las eu grăsimea mea cu care se cinstește Dumnezeu și omul prin mine și să mă duc să mă clatin peste copaci?


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa