Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Rut 2:15 - Traducere Literală Cornilescu 1931

15 Și s‐a sculat să culeagă și Boaz a poruncit tinerilor săi zicând: Lăsați‐o să culeagă și între snopi și să n‐o mustrați.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

15 Apoi, când ea s-a ridicat să mai culeagă, Boaz le-a poruncit slujitorilor săi astfel: ‒ Lăsați-o să culeagă chiar și dintre snopi, fără s-o umiliți.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 Apoi, când s-a ridicat să mai culeagă, Boaz le-a a dat slujitorilor următorul ordin: „Lăsați-o să culeagă (spice) chiar și dintre snopi, fără să o umiliți!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

15 Boaz, atunci, a poruncit, Slugilor sale: „S-o lăsați Să strângă – să n-o alungați! – Chiar între snopi de o vedeți.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 Apoi s-a ridicat să adune [spice]. Bóoz a poruncit slujitorilor săi: „Lăsați-o să culeagă și între snopi și să n-o mustrați!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 Apoi s-a sculat să culeagă spice. Boaz a dat următoarea poruncă slujitorilor săi: „Lăsați-o să culeagă spice și între snopi și să n-o opriți;

Onani mutuwo Koperani




Rut 2:15
5 Mawu Ofanana  

Și când veți secera secerișul țării voastre, să nu seceri de tot laturile țarinei tale și să nu strângi spicele căzute din secerișul tău.


Și când veți strânge secerișul pământului vostru, să nu seceri de tot laturile ogorului tău și să nu strângi spicele căzute din secerișul tău: să le lași săracului și străinului de loc: Eu sunt Domnul Dumnezeul vostru.


Iar dacă cineva dintre voi are lipsă de înțelepciune, să ceară de la Dumnezeu care dă tuturor cu dărnicie și nu înfruntă, și i se va da.


Și Boaz i‐a zis la vremea mâncării: Vino încoace și mănâncă din pâine și întinge‐ți bucătura în oțet. Și ea a șezut lângă secerători și ei i‐au întins grăunțe prăjite și ea a mâncat și s‐a săturat și a și strâns.


Și chiar scoateți câteodată pentru ea din mănunchi și lăsați‐i să culeagă și n‐o certați.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa