Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Rut 2:11 - Traducere Literală Cornilescu 1931

11 Și Boaz a răspuns și i‐a zis: Mi s‐a arătat tot ce ai făcut soacrei tale de la moartea bărbatului tău și cum ai lăsat pe tatăl tău și pe mama ta și țara nașterii tale și ai venit la un popor, pe care nu l‐ai cunoscut mai înainte.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

11 Boaz a răspuns: ‒ Mi s-a spus tot ce-ai făcut pentru soacra ta după moartea soțului tău, cum ai plecat de la tatăl tău, de la mama ta și din țara de origine, ca să vii la un popor pe care nu-l cunoșteai dinainte.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Boaz i-a răspuns: „Mi s-a spus despre tot ce ai făcut pentru soacra ta după moartea soțului tău. Am auzit cum ți-ai părăsit tatăl, mama și țara în care te-ai născut, ca să vii la un popor pe care nu l-ai cunoscut decât de puțin timp.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

11 Boaz răspunse: „Am aflat, Felul în care te-ai purtat, Cu soacra ta – cum i-ai slujit De când bărbatul ți-a murit. Știu tot ceea ce ai făcut; La mama care te-a născut, La tatăl tău și țara ta, Ai renunțat, pentru a sta Lângă Naomi. Iar acum, Ai însoțit-o-n al ei drum, La un popor necunoscut.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Bóoz i-a răspuns: „Mi s-a spus tot ce ai făcut pentru soacra ta după moartea soțului tău, cum i-ai părăsit pe tatăl tău, pe mama ta și țara în care te-ai născut și ai venit la un popor pe care nu-l cunoșteai mai înainte.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Boaz i-a răspuns: „Mi s-a spus tot ce ai făcut pentru soacră-ta de la moartea bărbatului tău și cum ai părăsit pe tatăl tău și pe mama ta și țara în care te-ai născut, ca să mergi la un popor pe care nu-l cunoșteai mai înainte.

Onani mutuwo Koperani




Rut 2:11
15 Mawu Ofanana  

Și s‐a spus lui David ce făcuse Rițpa, fiica lui Aiia, țiitoarea lui Saul.


Ascultă, fiică, și vezi și pleacă‐ți urechea și uită poporul tău și casa tatălui tău!


Astfel deci, oricine dintre voi care nu se leapădă de tot ce are, nu poate să fie ucenic al meu.


Și au tras corăbiile la uscat, și au lăsat toate și l‐au urmat.


Ce este mai lesne, a zice: Iertate‐ți sunt păcatele! sau a zice: Scoală și umblă?


Și Naomi a zis: Întoarceți‐vă, fiicele mele; pentru ce să mergeți cu mine? Oare mai sunt fii în pântecele meu ca să vă fie bărbați?


Și ea a căzut pe față și s‐a plecat la pământ și i‐a zis: De ce am aflat har în ochii tăi ca să te uiți la mine, la mine, o străină?


Domnul să‐ți răsplătească fapta și deplină să‐ți fie plata de la Domnul Dumnezeul lui Israel, sub ale cărui aripi ai venit să te adăpostești.


Și el a zis: Binecuvântată să fii tu de Domnul, fiica mea! Tu ai arătat mai multă îndurare la urmă decât la început; căci nu te‐ai dus după tineri, fie săraci fie bogați.


Și el îți va fi înviorătorul vieții tale și îngrijitorul bătrânețelor tale, căci noră‐ta, care te iubește, care‐ți este mai bună decât șapte fii, l‐a născut.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa