Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Qohelet 7:6 - Traducere Literală Cornilescu 1931

6 Căci ca pârâitul spinilor sub o oală, așa este râsul nebunului: și aceasta este deșertăciune.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

6 Căci, așa cum se aude trosnetul spinilor sub oală, tot așa este și râsul nesăbuitului! Și aceasta este o deșertăciune!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Râsul prostului seamănă cu spinii de sub oală! Acesta este încă un lucru lipsit de sens!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

6 Căci râsul celor fără minte Asemeni e spinului care, În foc, pârâie sub căldare. Încă odată pot a spune Că și-asta-i o deșertăciune.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Căci ca trosnetul spinilor sub oală, așa este râsul celor nesimțiți: și aceasta este deșertăciune.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 Căci râsul celor fără minte este ca pârâitul spinilor sub căldare. Și aceasta este o deșertăciune.

Onani mutuwo Koperani




Qohelet 7:6
10 Mawu Ofanana  

M‐au înconjurat ca albinele; s‐au stins ca focul de spini; în numele Domnului le‐am stârpit.


Mai înainte ca oalele voastre să simtă spinii, verzi sau arzând, îi va lua vârtejul.


Cel înțelept când se ceartă cu nebunul, fie că se mânie, fie că râde, n‐are odihnă.


Am zis râsului: Nebunie! Și bucuriei: Ce folosești?


Și voi preface sărbătorile voastre în jelire și toate cântările voastre în bocire și voi pune sac pe toate coapsele și pleșuvie pe orice cap; și o voi face ca jelirea pentru un singur fiu și sfârșitul său ca o zi de amărăciune.


Iar Avraam a zis: Copile, adu‐ți aminte că ți‐ai primit cele bune în viața ta și Lazăr de asemenea cele rele, iar acum el este mângâiat aici iar tu ești în dureri.


Vai de voi care sunteți sătui acum, pentru că veți flămânzi! Vai de voi care râdeți acum, pentru că vă veți întrista și veți plânge!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa