Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Qohelet 5:2 - Traducere Literală Cornilescu 1931

2 Nu te pripi cu gura ta și să nu ți se grăbească inima să rostească ceva înaintea lui Dumnezeu, căci Dumnezeu este în ceruri și tu pe pământ; pentru aceasta cuvintele tale să fie puține!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

2 Nu te grăbi să-ți deschizi gura și inima ta să nu se pripească să rostească ceva înaintea lui Dumnezeu, căci Dumnezeu este în Ceruri, iar tu ești pe pământ; de aceea cuvintele tale să fie cumpănite.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Nu te grăbi să îți deschizi gura; și inima ta să nu dorească imediat să pronunțe ceva înaintea lui Dumnezeu. Pentru că Dumnezeu este în cer, iar tu ești pe pământ. Astfel, cuvintele tale să fie bine calculate.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

2 Nicicând dar, să nu te grăbești, Vorbe pripite să rostești Cumva-naintea Domnului, Căci El este în cerul Lui, În timp ce tu ești pe pământ.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Căci visul vine din mulțimea ocupațiilor și glasul celui nesimțit, din mulțimea cuvintelor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 Nu te grăbi să deschizi gura și să nu-ți rostească inima cuvinte pripite înaintea lui Dumnezeu, căci Dumnezeu este în cer, și tu, pe pământ; de aceea să nu spui vorbe multe.

Onani mutuwo Koperani




Qohelet 5:2
21 Mawu Ofanana  

Și Avraam a răspuns și a zis: Iată acum am cutezat să vorbesc Domnului eu care sunt pulbere și cenușă.


Și el a zis: Să nu se mânie Domnul și voi vorbi: poate că se vor afla acolo treizeci! Și el a zis: N‐o voi face dacă voi afla acolo treizeci.


Și el a zis: Oh, să nu se mânie Domnul și voi mai vorbi numai de astă dată! Poate că zece se vor afla acolo. Și el a zis: N‐o voi prăpădi pentru cei zece.


Și Iacov a jurat o juruință zicând: Dacă va fi Dumnezeu cu mine și mă va păzi în calea aceasta pe care merg și‐mi va da pâine să mănânc și haine să mă îmbrac


Și piatra aceasta pe care am pus‐o stâlp va fi casa lui Dumnezeu. Și din tot ce‐mi vei da îți voi da zeciuială negreșit.


Dar Dumnezeul nostru este în ceruri; el a făcut orișice i‐a plăcut.


În mulțimea vorbelor nu lipsește greșeală; dar cel ce‐și stăpânește buzele lucrează înțelepțește.


Este un laț pentru om să zică cu iuțeală: Este sfânt! Și după juruințe să cerceteze.


Cuvintele din gura înțeleptului sunt plăcute; dar buzele nebunului îl înghit pe el însuși.


Începutul cuvintelor gurii lui este prostie: iar sfârșitul vorbirii lui este o nebunie pierzătoare.


Căci visul vine din mulțimea lucrului și glasul nebunului din mulțimea cuvintelor.


Căci în mulțimea visurilor sunt deșertăciuni ca și în multe vorbe; dar tu, teme‐te de Dumnezeu.


Ci cu cât sunt mai înalte cerurile decât pământul, așa sunt căile mele mai înalte decât căile voastre și gândurile mele decât gândurile voastre.


Sau dacă va jura cineva rostind cu ușurință cu buzele ca să facă rău, sau să facă bine, în orice rostește omul cu ușurință jurând, și este ascuns de el; când va ști, va fi vinovat într‐una din acestea.


Și când vă rugați, nu spuneți întruna aceleași vorbe, ca cei dintre Neamuri; căci li se pare că în vorbirea lor multă vor fi ascultați.


Deci voi așa rugați‐vă: Tatăl nostru care ești în ceruri, sfințească‐se numele tău;


Și i‐a jurat: Orice vei cere de la mine, îți voi da până la jumătate din împărăția mea.


Căci toți ne poticnim în multe feluri. Dacă nu se poticnește cineva în cuvânt, acesta este un bărbat desăvârșit, în stare să înfrâneze și tot trupul.


Și Iefta a juruit o juruință Domnului și a zis: Dacă vei da fără greș în mâna mea pe copiii lui Amon,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa