Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Qohelet 4:7 - Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Și m‐am întors și am văzut o deșertăciune sub soare.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

7 Am mai văzut o deșertăciune sub soare:

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Am mai văzut un lucru fără sens care există (în lumea de) sub soare.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

7 Altă deșertăciune mare, Am întâlnit mereu sub soare:

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 M-am întors și am văzut o deșertăciune sub soare:

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Am mai văzut o altă deșertăciune sub soare.

Onani mutuwo Koperani




Qohelet 4:7
5 Mawu Ofanana  

Și el a lăsat să le piară zilele ca suflarea și anii cu spaimă.


Și m‐am întors și am văzut toate apăsările care se fac sub soare și iată lacrimile celor apăsați și n‐aveau nici un mângâietor! Și puterea era de partea apăsătorilor lor și n‐aveau nici un mângâietor.


Mai bine un pumn plin cu pace decât amândouă mâinile pline cu osteneală și vânare de vânt.


Este unul singur și fără al doilea și n‐are nici fiu nici frate: totuși munca lui nu are sfârșit și ochiul său nu se satură de bogăție. Și pentru cine, zice el, mă ostenesc eu și‐mi lipsesc sufletul de bine? Și aceasta este o deșertăciune și trudă rea.


Dar cuvintele mele și așezămintele mele pe care le‐am poruncit slujitorilor mei, prorocilor, n‐au ajuns ele oare pe părinții voștri? Și ei s‐au întors și au zis: Cum a gândit să ne facă Domnul oștirilor, după căile noastre și după faptele noastre, așa ne‐a făcut.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa