Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Qohelet 4:3 - Traducere Literală Cornilescu 1931

3 Și mai bine decât amândoi este cel ce încă n‐a fost, care n‐a văzut lucrul rău care se face sub soare.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

3 Dar mai fericit decât cei morți sau cei vii, este cel care nu s-a născut încă, cel ce nu a văzut încă faptele rele care sunt făcute sub soare.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Dar mai bine decât pentru oricare dintre aceștia, este pentru cel care încă nici nu s-a născut. El nu a văzut încă faptele rele care se fac (în lumea de) sub soare.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

3 Însă cu mult mai fericit E cel care nu a trăit – Omul care nu s-a născut – Pentru că încă n-a văzut Nimic, din răutatea care Își face mendrele sub soare.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Dar mai bine decât amândoi era cel care nu era încă, cel care nu a văzut lucrarea cea rea care s-a făcut sub soare.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Dar mai fericit decât amândoi, am găsit pe cel ce nu s-a născut încă, fiindcă n-a văzut toate relele care se petrec sub soare.

Onani mutuwo Koperani




Qohelet 4:3
11 Mawu Ofanana  

care se bucură foarte mult și se veselesc când găsesc mormântul?


Am văzut toate lucrările care se fac sub soare; și iată totul este deșertăciune și vânare de vânt!


Și am urât viața; căci fapta care se face sub soare m‐a dezgustat; căci totul este deșertăciune și vânare de vânt.


Dar vai de cele ce au în pântece și de cele ce dau țâță în acele zile!


Pentru că iată vin zile în care vor zice: Ferice de cele sterpe și de pântecele care n‐au născut și de țâțele care n‐au alăptat.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa