Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Qohelet 4:11 - Traducere Literală Cornilescu 1931

11 Iarăși, dacă se culcă doi împreună, le este cald; dar unul singur cum se va încălzi?

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

11 Tot astfel, dacă doi merg la culcare împreună, se încălzesc unul pe altul, dar dacă cineva este singur, cum se va încălzi?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Și dacă se culcă doi (în același loc), se pot încălzi (unul de la celălalt); dar dacă cineva este singur, cum s-ar putea încălzi?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

11 La fel se-ntâmplă dacă doi Se culcă: atunci, amândoi Unul pe altul se-ncălzesc. Singuri însă de se găsesc, Cine-i va încălzi? Cumva,

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Tot așa, dacă se culcă doi, se încălzesc [unul pe altul]. Dar pe cel singur cine-l va încălzi?

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Tot așa, dacă se culcă doi împreună, se încălzesc unul pe altul, dar cum are să se încălzească dacă e singur?

Onani mutuwo Koperani




Qohelet 4:11
3 Mawu Ofanana  

Căci de cad, unul va ridica pe semenul său; dar vai de cel ce este singur când cade și nu este cine să‐l ridice!


Și dacă ar birui cineva pe unul, cei doi se vor împotrivi; și un fir pus în trei nu se rupe repede.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa