Qohelet 2:7 - Traducere Literală Cornilescu 19317 Am cumpărat robi și roabe și am avut robi născuți în casa mea; am avut și mari averi de cirezi și turme, mai mult decât toți cei ce au fost înainte de mine în Ierusalim. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească7 Mi-am cumpărat sclavi și sclave și am avut fii de sclavi în casă. Am avut și vite – cirezi și turme – mai multe decât toți cei ce fuseseră înainte de mine în Ierusalim. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20187 Mi-am cumpărat sclavi și sclave. Am avut sclavi care s-au născut în casa mea. Am avut turme atât de vite, cât și de oi. Am avut mai multe animale domestice decât toți cei care fuseseră (regi) înainte de mine la Ierusalim. Onani mutuwoBiblia în versuri 20147 Dumbrava. Robi mi-am cumpărat, Copii de casă am avut; Cirezi și turme am crescut: Avut-am și cirezi de boi, Precum și foarte multe oi Cum nimeni, înaintea mea, N-a mai avut asemenea. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Mi-am cumpărat sclavi și sclave și am avut copii de casă; ba chiar am avut turme de vite și de oi mai multe decât toți cei care au fost înaintea mea în Ierusalím. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 Am cumpărat robi și roabe și am avut copii de casă; am avut cirezi de boi și turme de oi mai mult decât toți cei ce fuseseră înainte de mine în Ierusalim. Onani mutuwo |