Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Qohelet 11:7 - Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Cu adevărat dulce este lumina și plăcut este ochilor să vadă soarele.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

7 Lumina este plăcută și este bine pentru ochi să vadă soarele.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Lumina este plăcută; și ochii doresc să beneficieze de ea atunci când provine de la soare.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

7 Dulce-i lumina! Ochiul are Plăcere de-a privii la soare.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Dulce este lumina și bine este pentru ochi să vadă soarele.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Dulce este lumina și o plăcere pentru ochi să vadă soarele.

Onani mutuwo Koperani




Qohelet 11:7
10 Mawu Ofanana  

El mi‐a răscumpărat sufletul ca să nu meargă în groapă și viața mea va vedea lumina.


ca să‐i abată sufletul de la groapă, ca să fie luminat cu lumina celor vii.


căci mi‐ai izbăvit sufletul de la moarte: oare nu mi‐ai ferit picioarele de prăbușire, ca să umblu înaintea lui Dumnezeu în lumina celor vii?


Căci Domnul Dumnezeu este un soare și un scut; Domnul va da har și slavă, nu va opri niciun bine de la cei ce umblă în neprihănire.


Lumina ochilor înveselește inima și știrea bună îngrașă oasele.


Săracul și apăsătorul se întâlnesc, Domnul luminează ochii amândorora.


Înainte ca să se întunece soarele și lumina și luna și stelele și să se întoarcă norii după ploaie.


Nici soarele nu l‐a văzut și nu l‐a cunoscut; acesta are odihnă mai degrabă decât acela.


Bună este înțelepciunea ca și moștenirea și de folos celor ce văd soarele.


ca să fiți fii ai Tatălui vostru cel din ceruri; pentru că el face să răsară soarele său peste cei răi și cei buni, și trimite ploaie peste cei drepți și cei nedrepți.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa