Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Qohelet 11:1 - Traducere Literală Cornilescu 1931

1 Aruncă‐ți pâinea pe fața apelor: căci după multe zile o vei afla.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

1 Aruncă-ți pâinea pe ape, căci după multe zile o vei găsi iarăși;

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 „Aruncă-ți pâinea pe ape; pentru că după multe zile, o vei regăsi.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

1 Pâinea pe ape să-ți arunci Și vei putea vedea atunci, Că multă vreme vei umbla Și-apoi, din nou, o vei afla.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Aruncă-ți pâinea pe apă și o vei găsi și după multe zile!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Aruncă-ți pâinea pe ape și, după multă vreme, o vei găsi iarăși!

Onani mutuwo Koperani




Qohelet 11:1
21 Mawu Ofanana  

și miere și unt și oi și brânză de vaci pentru David și pentru poporul care era cu el, ca să mănânce. Căci au zis: Poporul este flămând și obosit și însetat în pustie.


Cel rău dobândește câștig amăgitor, dar cel ce seamănă dreptate are plată adevărată.


Cel ce se îndură de sărac împrumută pe Domnul și el îi va plăti înapoi fapta bună.


Ochiul bun va fi binecuvântat căci dă din pâinea sa săracilor.


Dimineața seamănă‐ți sămânța și seara nu lăsa să ți se odihnească mâna; căci nu știi care va izbândi: aceasta sau aceea, sau dacă amândouă vor fi deopotrivă de bune.


vreme de a căuta și vreme de a pierde; vreme de a ținea și vreme de a lepăda;


Ferice de voi care semănați lângă toate apele și dați drumul picioarelor boului și măgarului.


Dar cel ales cugetă lucruri alese și va sta în lucruri alese.


Și în anul al cincilea să mâncați din roada lor ca ei să vă înmulțească venitul lor. Eu sunt Domnul Dumnezeul vostru.


Și dacă este casa vrednică, pacea voastră să vie peste ea; iar dacă nu este vrednică, pacea voastră să se întoarcă la voi.


Și cine va adăpa pe unul din acești mici numai cu un pahar de apă rece în nume de ucenic, adevărat vă spun, nu‐și va pierde răsplata nicidecum.


Tot așa cel ce luase cei doi a câștigat alți doi.


Și Împăratul va răspunde și le va zice: Adevărat vă spun, întrucât ați făcut unuia din acești frați ai mei, foarte mici, mie mi‐ați făcut.


Și fericit vei fi, pentru că ei n‐au cu ce să‐ți răsplătească: căci ți se va răsplăti la învierea drepților.


Dar zic aceasta: Cine seamănă cu cruțare va și secera cu cruțare; și cine seamănă cu binecuvântări va și secera cu binecuvântări.


Căci Dumnezeu nu este nedrept ca să uite lucrul vostru și iubirea pe care ați arătat‐o pentru numele lui, întrucât ați slujit și slujiți sfinților.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa