Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Qohelet 1:7 - Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Toate râurile curg în mare și marea nu se umple; la locul unde merg râurile, acolo merg iarăși.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

7 Toate râurile curg spre mare, fără să o umple însă; râurile se întorc de unde au plecat, doar ca să pornească iarăși de acolo.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Toate râurile curg spre mare, fără să o umple vreodată. Râurile revin la locul de unde au plecat; și apa lor curge din nou de acolo.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

7 Spre mare, râurile toate Se-ndreaptă. Apa lor nu poate Să umple a ei gură largă, Ci spre izvoare, iar, aleargă Din nou să curgă înspre mare.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Toate râurile curg spre mare, și marea nu se umple: spre locurile de unde râurile curg, acolo se întorc ca să curgă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Toate râurile se varsă în mare, și marea tot nu se umple: ele aleargă necurmat spre locul de unde pornesc, ca iarăși să pornească de acolo.

Onani mutuwo Koperani




Qohelet 1:7
4 Mawu Ofanana  

Vântul merge spre miazăzi și se întoarce spre miazănoapte: se întoarce necurmat în mersul său și vântul se întoarce iarăși la ocolurile sale.


Toate lucrurile sunt în trudă, omul nu poate spune. Ochiul nu se satură văzând și urechea nu se umple auzind.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa