Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 9:3 - Traducere Literală Cornilescu 1931

3 Când se vor da înapoi vrăjmașii mei, se vor poticni și vor fi pierduți înaintea feței tale.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

3 Dușmanii mei se retrag; ei se împiedică și pier dinaintea Ta.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Dușmanii mei se retrag, se împiedică și dispar din fața Ta –

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

3 Căci iată, toți vrăjmașii mei Dau înapoi, pentru că ei Se clatină – nu pot a sta – Ci pier cu toți, în fața Ta.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Mă voi bucura și voi tresălta de veselie în tine, voi cânta numele tău, [Dumnezeule] Preaînalt.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 pentru că vrăjmașii mei dau înapoi, se clatină și pier dinaintea Ta.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 9:3
9 Mawu Ofanana  

Tu, tu ești de temut; și cine poate sta înaintea ta, când te mânii?


Este arsă de foc, tăiată; sunt pierduți de mustrarea feței tale.


Pentru că ai zis: Domnul este adăpostul meu și ai făcut pe Cel Preaînalt locuința ta,


a vesti dimineața bunătatea ta și noaptea credincioșia ta,


Când făceai lucrurile înfricoșate pe care nu le așteptam, te‐ai coborât, munții s‐au topit înaintea ta.


ca unii care vor suferi pedeapsă, adică pieire veșnică de la fața Domnului și de la slava tăriei lui,


Și am văzut un mare scaun de domnie alb și pe Cel ce ședea deasupra, de la a cărui față au fugit pământul și cerul și n‐a fost aflat loc pentru ele.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa