Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 2:3 - Traducere Literală Cornilescu 1931

3 Să rupem legăturile lor și să lepădăm de la noi funiile lor.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

3 „Să Le rupem legăturile și să aruncăm funiile Lor de pe noi!“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 „Să rupem legăturile lor și să aruncăm funiile pe care le-au pus pe noi!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

3 Căci ni s-a umplut măsura! Să scăpăm de jugul Lor! Să le rupem legătura, Spre binele tuturor!”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 „Să rupem legăturile lor și să scăpăm de jugul lor!”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 „Să le rupem legăturile și să scăpăm de lanțurile lor!”

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 2:3
5 Mawu Ofanana  

Căci de demult ți‐ai sfărâmat jugul și ți‐ai rupt legăturile și ai zis: Nu voi sluji. Căci pe orice deal înalt și sub orice copac verde te‐ai plecat, ai curvit.


Mă voi duce la cei mari și le voi vorbi. Căci ei cunosc calea Domnului, judecata Dumnezeului lor. Dar aceștia au sfărâmat cu totul jugul și au rupt legăturile.


Iar cetățenii săi îl urau și au trimis o solie după el zicând: Nu voim ca acesta să împărățească peste noi.


Însă pe vrăjmașii aceia ai mei care n‐au voit ca eu să împărățesc peste ei, aduceți‐i aici și înjunghiați‐i înaintea mea.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa