Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 102:5 - Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Mi se lipesc oasele de carne, de glasul geamătului meu.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

5 Din cauza gemetelor mele mi s-au lipit oasele de carne.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Din cauza oftărilor mele, mi s-au lipit oasele de carne.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

5 Atât de mare-i plânsul meu, Încât apoi mă pomenesc Că oasele mi se lipesc De carne. Sunt asemenea

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Inima mea a fost lovită și se usucă precum iarba, încât uit să-mi mănânc și pâinea.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Așa de mari îmi sunt gemetele, că mi se lipesc oasele de carne.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 102:5
10 Mawu Ofanana  

Răsare ca o floare și se taie; el fuge ca umbra și nu rămâne.


Mi se lipește osul de piele și carne și am scăpat doar cu pielea dinților mei.


Sunt trudit de suspinarea mea; în fiecare noapte îmi scald patul, îmi moi așternutul cu lacrimile mele.


Depărtați‐vă de la mine, toți lucrătorii nelegiurii! Căci Domnul a auzit glasul plângerii mele.


Dimineața înflorește și crește; seara se taie și se veștejește!


O inimă veselă dă bună vindecare, dar duhul frânt usucă oasele.


fața lor este mai neagră decât negreala; nu se mai cunosc pe uliță. Pielea li s‐a lipit de oase, s‐a uscat, a ajuns ca lemnul.


Și așa făcea Elcana an de an. Oridecâteori se suia ea la casa Domnului, aceea o împungea așa; și ea plângea și nu mânca.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa