Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 102:4 - Traducere Literală Cornilescu 1931

4 Inima mea este lovită și veștejită ca iarba; căci am uitat să‐mi mănânc pâinea.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

4 Inima-mi este rănită și se usucă precum iarba, căci uit să-mi mănânc pâinea.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Sunt tăiat ca iarba; și mă usuc. Uit să îmi mănânc pâinea…

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

4 Inima mea este lovită Și e ca iarba ofilită. Chiar și de pâine, uit mereu.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Căci zilele mele s-au spulberat ca fumul și oasele mele ard ca jarul.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 Inima îmi este lovită și mi se usucă întocmai ca iarba; până și pâinea uit să mi-o mănânc.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 102:4
21 Mawu Ofanana  

Și bătrânii casei sale s‐au sculat și au stătut lângă el ca să‐l ridice de la pământ, dar n‐a voit și nici n‐a mâncat pâine cu ei.


Și Ezra s‐a sculat dinaintea casei lui Dumnezeu și a mers în odaia lui Iohanan, fiul lui Eliașib, și a intrat acolo și n‐a mâncat pâine și n‐a băut apă: căci se jelea pentru necredincioșiile celor din robie.


Mi s‐a dezgustat sufletul de viață; voi da curs slobod plângerii mele; voi vorbi în amărăciunea sufletului meu.


Mi s‐a înnegrit pielea și a căzut de pe mine și mi s‐au ars oasele de arșiță.


și vieții sale îi e greață de pâine; și sufletului său de mâncarea aleasă.


Căci săgețile Celui Atotputernic sunt în mine și duhul meu bea din otrava lor; spaimele lui Dumnezeu se înșiruiesc la luptă împotriva mea.


Zilele mele sunt ca o umbră întinsă și mă usuc ca iarba.


Căci am mâncat cenușă ca pâine și mi‐am amestecat băutura cu lacrimi,


Căci curând vor fi cosiți ca iarba și se vor veșteji ca iarba verde.


Dumnezeul meu, sufletul meu este mâhnit înăuntrul meu, de aceea îmi aduc aminte de tine din țara Iordanului și a Hermonului, din muntele Mițear.


Ocara mi‐a frânt inima și sunt copleșit de apăsare; și am așteptat compătimire, dar nu era și mângâietori, dar n‐am aflat.


Mi‐aduceam aminte de Dumnezeu și suspinam, cugetam și duhul meu era copleșit. (Sela.)


Iarba se usucă, floarea se veștejește, pentru că suflarea Domnului suflă peste ea. Cu adevărat poporul este iarbă.


A înfipt săgețile tolbei sale în rărunchii mei.


Sufletul meu își aduce aminte de ele încă și este încovoiat înăuntrul meu. —


Și a fost trei zile fără vedere și n‐a mâncat, nici n‐a băut.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa