Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 7:5 - Traducere Literală Cornilescu 1931

5 ca ele să te ferească de femeia străină, de străina care lingușește cu cuvintele ei.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

5 ca să te păzească de femeia străină, de necunoscuta care ademenește prin cuvintele ei.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 ca să te protejeze de soția altuia, de cuvintele seducătoare ale unei (femei) străine.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

5 Să-ți fie. De străina rea, Cu vorbe ademenitoare, Te va feri și tot ea are Să te păzească de acea Care-i e soață altuia.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Ca să te păzească de femeia venetică, de străina ale cărei cuvinte sunt ademenitoare.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 ca să te ferească de nevasta altuia, de străina care întrebuințează cuvinte ademenitoare.

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 7:5
8 Mawu Ofanana  

ca să te scape de femeia străină, de străina care ademenește cu vorbele ei,


Gura femeilor străine este o groapă adâncă, cel pe care se mânie Domnul cade în ea.


Și de ce ai voi, fiul meu, să te îmbeți de la o străină și să îmbrățișezi sânul alteia?


Căci buzele femeii străine picură miere și cerul gurii sale este mai neted decât untdelemnul;


ca să te păzească de femeia rea, de limba lingușitoare a străinei.


Cu multa ei ademenire l‐a prins cu vicleșug; l‐a silit cu lingușirea buzelor ei.


Zi înțelepciunii: Ești sora mea! Și cheamă priceperea ruda ta,


Căci la fereastra casei mele am privit prin zăbrelele mele:


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa