Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 6:10 - Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Încă puțin somn, puțină ațipire, puțină încrucișare a mâinilor ca să dormi…,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

10 Să mai dormi puțin, să mai ațipești puțin, să mai încrucișezi puțin mâinile ca să dormi…,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Îți dorești să mai dormi puțin, să mai ațipești un scurt timp, să mai încrucișezi puțin mâinile ca să dormi…

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

10 Mai stă puțin, mai doarme-un pic Și iarăși n-a făcut nimic. Doar mâinile și-a-ncrucișat Pe piept. Nici nu a observat

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Puțin somn, puțină ațipire, puțină încrucișare a mâinilor pentru odihnă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Să mai dormi puțin, să mai ațipești puțin, să mai încrucișezi puțin mâinile ca să dormi!…

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 6:10
8 Mawu Ofanana  

Lenea aruncă în somn adânc și sufletul leneș va flămânzi.


Nu iubi somnul ca să nu sărăcești; deschide‐ți ochii și vei fi săturat de pâine.


Căci bețivul și lacomul de carne vor sărăci și somnoreala îmbracă în zdrențe pe om.


Mergi la furnică, leneșule, vezi căile ei și fii înțelept.


Până când, leneșule, vei sta culcat? Când te vei scula din somnul tău?


Nebunul își încrucișează mâinile și mănâncă însăși carnea sa.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa