Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 5:23 - Traducere Literală Cornilescu 1931

23 El va muri din lipsă de învățătură și se va rătăci în mărimea nebuniei sale.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

23 El va muri din lipsă de disciplinare și va rătăci din prea multa lui nebunie.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 El va muri din lipsă de învățătură și va rătăci în marea lui prostie.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

23 Să moară, el va fi lăsat, Pentru că s-a văzut că are Lipsă de orice înfrânare, Și-mpiedicat are să fie În nesfârșita-i nebunie.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 El va muri din lipsă de disciplină, va rătăci de mărimea nebuniei sale.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

23 El va muri din lipsă de înfrânare, se va poticni din prea multa lui nebunie.

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 5:23
11 Mawu Ofanana  

Dar dacă n‐ascultă, vor pieri de sabie și vor muri fără cunoștință.


Nu este smulsă oare funia cortului lor în ei? Mor, și nu în înțelepciune!


De aceea i‐am dat în învârtoșarea inimii lor; au umblat după sfaturile lor.


El va întoarce nelegiuirea lor asupra lor și îi va stârpi în nelegiuirea lor: Domnul Dumnezeul nostru îi va stârpi.


deci vor mânca rodul căii lor și se vor sătura cu sfaturile lor.


Buzele dreptului pasc pe mulți, dar nebunii mor din lipsă de minte.


Omul va fi lăudat după înțelepciunea sa, dar cel cu inima înrăutățită va fi disprețuit.


Cel ce dă înapoi cu inima se va sătura de căile lui și omul bun se va sătura de sine însuși.


Cel rău este prăbușit în răutatea sa, dar dreptul va avea încredere la moartea sa.


Omul care se rătăcește din calea priceperii se va odihni în obștea umbrelor.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa